Crowdin sync

pull/207/head
M66B 3 years ago
parent 3b1735160c
commit cc5a279aed

@ -118,6 +118,7 @@
<string name="title_notification_redacted">Obmedzené: Povolené biometrické overenie, alebo overenie kódom pin</string>
<string name="title_factor_minutes">%1$d minút</string>
<string name="menu_answers">Šablóny</string>
<string name="menu_rules">Pravidlá</string>
<string name="menu_operations">Operácie</string>
<string name="menu_contacts">Lokálne kontakty</string>
<string name="menu_setup">Nastavenia</string>
@ -222,6 +223,7 @@
<string name="title_setup_done">Hotovo</string>
<string name="title_setup_still">Zostáva dokončiť</string>
<string name="title_setup_error">Chyba</string>
<string name="title_setup_pop">Používať POP3 protokol (neodporúča sa)</string>
<string name="title_setup_configuring">Nastavenie účtu &#8230;</string>
<string name="title_setup_app_password">Možno budete potrebovať použiť heslo aplikácie</string>
<string name="title_setup_extra">Viac</string>
@ -346,6 +348,7 @@
<string name="title_advanced_answer_action">Akcia pri dlhom stlačení odpovedať:</string>
<string name="title_advanced_send_pending">Zobrazovať nevtieravú ikonu oneskoreného odosielania</string>
<string name="title_advanced_compose_font">Predvolené písmo</string>
<string name="title_advanced_auto_identity">Automaticky nastaviť totožnosť pre nové správy</string>
<string name="title_advanced_prefix_once">Pri odpovedaní alebo preposielaní pridať do predmetu len jednu predponu</string>
<string name="title_advanced_prefix_count">Pridať počet do prefixu pre odpoveď</string>
<string name="title_advanced_separate_reply">Vložiť vodorovnú čiaru pred hlavičkou odpovedanej / preposlanej správy</string>
@ -358,6 +361,7 @@
<string name="title_advanced_signature_location">Umiestnenie podpisu</string>
<string name="title_advanced_signature_new">V nových správať používať podpis</string>
<string name="title_advanced_signature_reply">Používať podpis pri odpovedi</string>
<string name="title_advanced_signature_reply_once">Len pre prvú odpoveď</string>
<string name="title_advanced_signature_forward">Používať podpis pri preposielaní</string>
<string name="title_advanced_discard_delete">Pri odstránení konceptu nepoužívať kôš</string>
<string name="title_advanced_reply_move">Ukladať odpovede v priečinku s pôvodnou správou</string>
@ -647,8 +651,10 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
<string name="title_advanced_check_reply_hint">Skontroluje, či sa doména adresy pre odpoveď zhoduje s doménou odosielateľa</string>
<string name="title_advanced_lookup_mx_hint">Skontroluje, či existujú MX záznamy v systéme DNS</string>
<string name="title_advanced_sync_delay_hint">Spomalí synchronizáciu správ</string>
<string name="title_advanced_folder_nav_hint">Týmto vždy prejdete zo zoznamu správ do zoznamu priečinkov pridruženého účtu</string>
<string name="title_advanced_suggest_names_hint">Ak je to zakázané, pri výbere kontaktov sa budú používať len emailové adresy</string>
<string name="title_advanced_suggest_local_hint">Okrem kontaktov poskytnutých systémom. Zaznamenané budú kontaktné údaje z prijatých a odoslaných správ, len ak je to povolené.</string>
<string name="title_advanced_auto_identity_hint">Týmto nastavíte naposledy použitú totožnosť podľa prvého príjemcu nových správ</string>
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">Zobraziť varovanie, ak je text správy alebo predmet prázdny alebo môže chýbať príloha</string>
<string name="title_advanced_reply_move_hint">Poštový server môže stále umiestniť správy v priečinku s odoslanou poštou</string>
<string name="title_advanced_usenet_hint">Oddeliť podpis od textu správy znakmi \'-- \'</string>
@ -849,6 +855,7 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
<string name="title_synchronize_more_hint2"> Správy budú prevzaté tak rýchlo, ako rýchlo bude fungovať preberanie z poštového servera a uložené a zaindexované budú tak rýchlo, ako to umožní úložisko zariadenia.
Limitujúci faktor je zvyčajne rýchlosť interného úložiska v zariadení.
</string>
<string name="title_synchronize_more_hint3">Prosím, majte na pamäti, že uchovávanie veľkého množstva správ v zariadení (viac než 10000) môže spôsobovať ťažkopádne správanie alebo zdržanie, pretože interné úložisko nie je nekonečne rýchle.</string>
<string name="title_synchronize_enabled">Synchronizovať</string>
<string name="title_synchronize_batch_enable">Povoliť synchronizáciu</string>
<string name="title_synchronize_batch_disable">Zakázať synchronizáciu</string>
@ -903,6 +910,8 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
<string name="title_apply_to_all">Použiť pre všetky</string>
<string name="title_edit_account_name">Upraviť názov účtu</string>
<string name="title_hide_folder">Skryť priečinok</string>
<string name="title_hide_seen_folder">Skryť priečinok, keď sú všetky správy prečítané</string>
<string name="title_hide_seen_folder_hint">Len v zozname priečinkov na úvodnej obrazovke</string>
<string name="title_unified_folder">Zobraziť v spoločnej doručenej pošte</string>
<string name="title_navigation_folder">Zobrazovať v navigačnom menu</string>
<string name="title_synchronize_folder">Synchronizovať (prijať správy)</string>
@ -1049,6 +1058,7 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
<string name="title_no_saf">Nie je dostupný Storage access framework</string>
<string name="title_no_stream">FairEmail nemá povolenie na priamy prístup k tomuto súboru</string>
<string name="title_no_stream_help">Vyriešiť túto situáciu môžete vyhľadaním súboru cez modernejšieho správcu súborov alebo udelením oprávnenia čítať súbory</string>
<string name="title_no_permissions">Aplikácia, ktorú ste použili na výber súboru neudelila oprávnenie na jeho čítanie</string>
<string name="title_no_internet">Žiadny alebo nedostačujúci prístup na internet</string>
<string name="title_no_connection">Pripájanie k jednému alebo viacerým účtom &#8230;</string>
<string name="title_no_folder">Priečinok neexistuje</string>
@ -1182,6 +1192,8 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
<string name="title_translating">Preklad &#8230;</string>
<string name="title_translate_formal">Používať formálny jazyk</string>
<string name="title_translate_small">Zdrojový text malým písmom</string>
<string name="title_translate_html">Zachovať formátovanie</string>
<string name="title_translate_html_hint">Zaberie viac znakov</string>
<string name="title_translate_usage">Použitie: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>
<string name="title_translate_tap">Klepnite na text, ktorý si želáte preložiť</string>
<string name="title_edit_plain_text">Upraviť ako obyčajný text</string>
@ -1392,6 +1404,7 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
<string name="title_rule_original_text">Zahrnúť text pôvodnej správy</string>
<string name="title_rule_forward_to">Preposlať na</string>
<string name="title_rule_resend">Znovu odoslať</string>
<string name="title_rule_attached">Priložiť súbor so surovou správov</string>
<string name="title_rule_cc">Odpovedať na adresy v poli kópia</string>
<string name="title_rule_with_attachments">S prílohami</string>
<string name="title_rule_answer_remark">Len jedna odpoveď bude odoslaná pre ľubovoľnú konverzáciu aby sa zamedzilo odpovedacím slučkám</string>
@ -1874,10 +1887,10 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
<item>Neblokovaný</item>
</string-array>
<string-array name="contactGroupTypes">
<item>Any</item>
<item>Home</item>
<item>Ktorýkoľvek</item>
<item>Domov</item>
<item>Práca</item>
<item>Iné</item>
<item>Mobile</item>
<item>Mobil</item>
</string-array>
</resources>

@ -318,6 +318,7 @@
<string name="title_advanced_answer_action">长按回复按钮动作:</string>
<string name="title_advanced_send_pending">显示不显眼的 \"延迟发送\" 图标 (页面左下角)</string>
<string name="title_advanced_compose_font">默认字体</string>
<string name="title_advanced_auto_identity">自动选择新邮件的身份</string>
<string name="title_advanced_prefix_once">答复或抄送邮件时, 主题前的Re或CC只出现一次</string>
<string name="title_advanced_prefix_count">在邮件主题的前缀“回复(Re)”后显示计数</string>
<string name="title_advanced_separate_reply">在回复/转发标题之前插入一条水平线</string>
@ -623,6 +624,7 @@
<string name="title_advanced_folder_nav_hint">这将总是从邮件列表返回到相关帐户的文件夹列表</string>
<string name="title_advanced_suggest_names_hint">如果禁用,选择联系人时将只使用电子邮件地址</string>
<string name="title_advanced_suggest_local_hint">这不包括 Android 提供的联系人。应用仅在此选项启用后存储新的接收或发送消息的联系人。</string>
<string name="title_advanced_auto_identity_hint">将选择新邮件第一个收件人使用得最后一个身份</string>
<string name="title_advanced_send_reminders_hint">当消息文本或主题为空或缺失某个附件时显示警告</string>
<string name="title_advanced_reply_move_hint">邮件服务器仍可能将邮件添加到“已发送”文件夹</string>
<string name="title_advanced_usenet_hint">在文本和签名之间插入 \'-- \'</string>
@ -1024,6 +1026,7 @@
<string name="title_no_saf">存储访问框架不可用</string>
<string name="title_no_stream">FairEmail 无权直接读取此文件</string>
<string name="title_no_stream_help">这可以通过使用更现代的文件管理器选择文件或授予文件读取权限来解决</string>
<string name="title_no_permissions">用于选择文件的应用未授予文件读取权限</string>
<string name="title_no_internet">没有或没有合适的网络连接</string>
<string name="title_no_connection">正在连接到一个或多个账户 &#8230;</string>
<string name="title_no_folder">文件夹不存在</string>
@ -1370,6 +1373,7 @@
<string name="title_rule_original_text">包含原始消息文本</string>
<string name="title_rule_forward_to">转发给</string>
<string name="title_rule_resend">重新发送</string>
<string name="title_rule_attached">附加原始邮件文件</string>
<string name="title_rule_cc">回信给邮件抄送地址</string>
<string name="title_rule_with_attachments">含附件</string>
<string name="title_rule_answer_remark">(设置自动回复后)任何会话将仅发送一个回复,以避免回复循环</string>

Loading…
Cancel
Save