crowdin sync

pull/209/head
M66B 2 years ago
parent 1d30749958
commit bd098aad55

@ -612,6 +612,7 @@
<string name="title_advanced_clear_all_remark">Tətbiq verilənləri geri qaytarılmayacaq formada silinəcək!</string>
<string name="title_advanced_sign_default">İlkin olaraq imzala</string>
<string name="title_advanced_encrypt_default">İlkin olaraq şifrələ</string>
<string name="title_advanced_encrypt_auto" comment="title_advanced_encrypt_auto&#10;Option title">Bütün ictimai açarlar əlçatan olduqda avtomatik şifrələ</string>
<string name="title_advanced_auto_decrypt">Mesajların şifrələrini avtomatik aç</string>
<string name="title_advanced_auto_undo_decrypt">Danışığı bağlayanda şifrə açmanı geri al</string>
<string name="title_advanced_openpgp">OpenPGP təchizatçısı</string>
@ -1224,7 +1225,7 @@
<string name="title_style_superscript">Üst indeks</string>
<string name="title_style_strikethrough">Üstündən xətt</string>
<string name="title_style_protect">Parol qoruması</string>
<string name="title_style_protected" comment="title_style_protected&#10;Title of dialog to decrypt protect content">Qorunan məzmun</string>
<string name="title_style_protected">Qorunan məzmun</string>
<string name="title_style_protect_size">Mətn çox uzundur</string>
<string name="title_style_clear">Formatları təmizlə</string>
<string name="title_style_link">Bağlantı daxil et</string>

@ -1050,27 +1050,49 @@
<string name="title_importance_low">Нізкая</string>
<string name="title_importance_normal">Звычайны</string>
<string name="title_importance_high">Высокая</string>
<string name="title_search_in_text">Пошук у тэксце &#8230;</string>
<string name="title_forward">Пераслаць</string>
<string name="title_resend">Адправіць паўторна</string>
<string name="title_fetching_headers">Загрузка загалоўкаў паведамленняў &#8230;</string>
<string name="title_new_message">Новае паведамленне</string>
<string name="title_editasnew">Рэдагаваць як новы</string>
<string name="title_edit_notes">Рэдагаваць лакальныя нататкі</string>
<string name="title_create_rule">Стварыць правіла &#8230;</string>
<string name="title_force_light">Прымусовае выкарыстанне светлай тэмы</string>
<string name="title_share">Падзяліцца</string>
<string name="title_event">Дадаць у каляндар</string>
<string name="title_pin">Дадаць ярлык</string>
<string name="title_print">Друк</string>
<string name="title_print_header">Друкаваць загаловак</string>
<string name="title_print_images">Друкаваць выявы</string>
<string name="title_print_images_remark">Загрузка выяў можа заняць некаторы час</string>
<string name="title_show_headers">Паказваць загалоўкі</string>
<string name="title_share_as_html">Падзяліцца ў выглядзе HTML</string>
<string name="title_raw_save">Захаваць неапрацаванае паведамленне</string>
<string name="title_raw_send">Адправіць як укладанне</string>
<string name="title_raw_send_message">Паведамленне</string>
<string name="title_raw_send_thread">Размова</string>
<string name="title_manage_keywords">Кіраванне ключавымі словамі</string>
<string name="title_manage_labels">Кіраванне ярлыкамі Gmail</string>
<string name="title_add_keyword">Дадаць ключавое слова</string>
<string name="title_show_inline">Паказваць убудаваныя ўкладанні</string>
<string name="title_download_all">Загрузіць усё</string>
<string name="title_save_all">Захаваць усё</string>
<string name="title_save_eml">Захаваць неапрацаваны файл паведамлення</string>
<string name="title_save_file">Захаваць файл</string>
<string name="title_eml_remark">Для перасылкі неапрацаваных (арыгінальных) паведамленняў неабходна загрузіць іх з сервера электроннай пошты. Для гэтага патрабуецца злучэнне з інтэрнэтам, а паведамленні павінны захоўвацца на серверы электроннай пошты.</string>
<string name="title_eml_option">Гэта можна прадухіліць, уключыўшы ў наладах злучэння пастаянную загрузку неапрацаваных файлаў паведамленняў</string>
<string name="title_eml_downloaded">Загружана неапрацаваных паведамленняў: %1$s</string>
<string name="title_auto_confirm">Аўтаматычна пацвярджаць праз некалькі секунд</string>
<string name="title_buttons">Выбраць кнопкі</string>
<string name="title_buttons_hint">Фактычныя даступныя дзеянні залежаць ад тыпу і канфігурацыі ўліковага запісу</string>
<string name="title_button_search">Шукаць у паведамленнях</string>
<string name="title_button_search_text">Шукаць у тэксце паведамлення</string>
<string name="title_configure_buttons">Наладзіць кнопкі &#8230;</string>
<string name="title_quick_actions">Выберыце дзеянні</string>
<string name="title_quick_actions_hint">Будзе паказвацца максімум %1$d дзеянні</string>
<string name="title_quick_actions_low">Нізкая важнасць</string>
<string name="title_quick_actions_high">Высокая важнасць</string>
<string name="title_quick_actions_snooze">Адкласці</string>
<string name="title_trash">Выдаленыя</string>
<string name="title_copy">Капіраваць &#8230;</string>
@ -1084,34 +1106,61 @@
<string name="title_move">Перамясціць</string>
<string name="title_copy_btn">Капіраваць</string>
<string name="title_keywords_btn">Ключавыя словы</string>
<string name="title_unsubscribe">Адпісацца</string>
<string name="title_message_rule">Стварыць правіла</string>
<string name="title_no_junk">Не спам</string>
<string name="title_move_to">Перамясціць у &#8230;</string>
<string name="title_move_to_folder">Перамясціць у &#8230;</string>
<string name="title_move_to_account">Перамясціць у %1$s &#8230;</string>
<string name="title_report_spam">Лічыць спамам</string>
<string name="title_delete_permanently">Выдаліць назаўсёды</string>
<string name="title_snooze">Адкласці &#8230;</string>
<string name="title_archive">Архіў</string>
<string name="title_reply">Адказаць</string>
<string name="title_reply_to_sender">Адказаць адпраўніку</string>
<string name="title_reply_to_recipient">Адказаць атрымальніку</string>
<string name="title_reply_to_all">Адказаць усім</string>
<string name="title_reply_list">Адказаць па спісу</string>
<string name="title_reply_receipt">Адправіць апавяшчэнне аб прачытанні</string>
<string name="title_reply_hard_bounce">Адправіць жорсткую адмову</string>
<string name="title_reply_template">Адказаць з дапамогай шаблону</string>
<string name="title_move_undo">Перамяшчэнне ў %1$s (%2$d)</string>
<string name="title_authentication_failed">%1$s аўтэнтыфікацыя не ўдалася</string>
<string name="title_on_blocklist">У спісе блакіроўкі спаму</string>
<string name="title_receipt_subject">Апавяшчэнне аб прачытанні: %1$s</string>
<string name="title_receipt_text">Гэта апавяшчэнне будзе паказана пры адлюстраванні паведамлення ў адрасата. Яно не гарантуе, што атрымальнік прачытаў змест паведамлення.</string>
<string name="title_no_answers">Шаблоны адказаў не вызначаны</string>
<string name="title_no_viewer_caption">Няма даступнай праграмы для прагляду</string>
<string name="title_no_viewer_name">Назва зместу</string>
<string name="title_no_viewer_type">Тып зместу</string>
<string name="title_no_viewer_search">Пошукавая праграма</string>
<string name="title_no_recorder">Няма адпаведнай праграмы для запісу аўдыя</string>
<string name="title_no_camera">Няма адпаведнай праграмы для камеры</string>
<string name="title_no_saf">Метад доступу да сховішча недаступны</string>
<string name="title_no_stream">FairEmail не мае дазволу на непасрэднае чытанне гэтага файла</string>
<string name="title_no_stream_help">Гэтую праблему можна вырашыць, выбраўшы файл з дапамогай больш сучаснай праграмы дыспетчара файлаў або даўшы дазвол на чытанне файлаў</string>
<string name="title_no_permissions">Праграма, якая выкарыстоўвалася для выбару файла, не дала дазвол на яго чытанне</string>
<string name="title_no_internet">Адсутнічае адпаведнае злучэнне з інтэрнэтам</string>
<string name="title_no_connection">Злучэнне з адным або некалькімі ўліковымі запісамі &#8230;</string>
<string name="title_no_folder">Папкі не існуе</string>
<string name="title_no_format">Будзе далучана зыходнае паведамленне</string>
<string name="title_no_search">Пошук на серверы для гэтага ўліковага запісу недаступны</string>
<string name="title_complex_search">Выберыце папку для складанага пошуку</string>
<string name="title_too_large">Паведамленне занадта вялікае для поўнага перафарматавання</string>
<string name="title_truncated">Паведамленне занадта вялікае для поўнага адлюстравання</string>
<string name="title_insufficient_memory">Паведамленне занадта вялікае для даступнай памяці (%1$d)</string>
<string name="title_show_full">Паказаць поўнае паведамленне</string>
<string name="title_fullscreen">Паказаць на ўвесь экран</string>
<string name="title_fit_width">Паводле шырыні</string>
<string name="title_disable_widths">Не падладжваць паводле шырыні</string>
<string name="title_monospaced_pre">Аднолькавай шырыні &lt;pre&gt;</string>
<string name="title_unused_inline">Нявыкарыстаныя ўбудаваныя выявы будуць выдалены пры адпраўцы</string>
<string name="title_accross_remark">Паведамленні, перамешчаныя паміж уліковымі запісамі, будуць загружаны паўторна, што прывядзе да дадатковага выкарыстання даных</string>
<string name="title_raw_saved">Неапрацаванае паведамленне захавана</string>
<string name="title_attachment_eml">Прымацаванае паведамленне</string>
<string name="title_attachment_saved">Укладанне захавана</string>
<string name="title_attachments_saved">Укладанні захаваны</string>
<string name="title_attachments_incomplete">Некаторыя ўкладанні або выявы не былі загружаны і не могуць быць дададзены</string>
<string name="title_ask_save">Захаваць змяненні?</string>
<string name="title_ask_delete">Выдаліць паведамленне назаўсёды?</string>
<string name="title_ask_delete_accept">Я разумею, што выдаленне паведамленняў з\'яўляецца незваротным</string>
@ -1199,26 +1248,54 @@
<string name="title_style_blockquote">Блочная цытата</string>
<string name="title_style_indentation">Водступ</string>
<string name="title_style_mark">Падсветка</string>
<string name="title_style_subscript">Ніжні індэкс</string>
<string name="title_style_superscript">Верхні індэкс</string>
<string name="title_style_strikethrough">Закрэслены</string>
<string name="title_style_protect">Абарона паролем</string>
<string name="title_style_protected">Абаронены змест</string>
<string name="title_style_protect_size">Тэкст занадта доўгі</string>
<string name="title_style_clear">Ачысціць фарматаванне</string>
<string name="title_style_link">Уставіць спасылку</string>
<string name="title_style_link_address">Адрас</string>
<string name="title_style_link_title">Назва</string>
<string name="title_style_link_metadata">Атрымаць загаловак</string>
<string name="title_style_link_metadata_remark">Гэта прывядзе да атрымання загалоўка для ўведзенага адраса</string>
<string name="title_style_link_send_dlimit">Ліміт загрузкі (%1$s)</string>
<string name="title_style_link_send_tlimit">Ліміт часу (%1$s)</string>
<string name="title_add_image">Дадаць выяву</string>
<string name="title_add_image_inline">Уставіць</string>
<string name="title_add_image_attach">Укласці</string>
<string name="title_add_image_resize">Змяніць памер</string>
<string name="title_add_image_privacy">Выдаліць канфідэнцыяльныя даныя</string>
<string name="title_add_image_privacy_remark">Геаграфічнае месцазнаходжанне, серыйныя нумары, назвы файлаў і г.д.</string>
<string name="title_add_resize_pixels">&lt; %1$d пікселяў</string>
<string name="title_add_image_select">Выберыце файл</string>
<string name="title_add_attachment">Дадаць укладанне</string>
<string name="title_attachment_file">Укласці файл</string>
<string name="title_attachment_photo">Зрабіць фота</string>
<string name="title_attachment_audio">Запісаць аўдыё</string>
<string name="title_show_addresses">Паказаць копію/схаваную копію</string>
<string name="title_save_drafts">Захоўваць чарнавікі на серверы</string>
<string name="title_send_dialog">Паказваць параметры адпраўкі</string>
<string name="title_image_dialog">Паказваць параметры выяў</string>
<string name="title_block_toolbar">Блок панэлі інструментаў</string>
<string name="title_media_toolbar">Панэль інструментаў мультымедыя</string>
<string name="title_manage_local_contacts">Кіраванне лакальнымі кантактамі</string>
<string name="title_insert_contact_group">Уставіць групу кантактаў</string>
<string name="title_insert_template">Уставіць шаблон</string>
<string name="title_create_template">Стварыць шаблон</string>
<string name="title_translate">Пераклад</string>
<string name="title_translate_configure">Наладзіць &#8230;</string>
<string name="title_translate_key">Увядзіце ключ</string>
<string name="title_translating">Пераклад &#8230;</string>
<string name="title_translate_formal">Выкарыстоўваць афіцыйны стыль</string>
<string name="title_translate_small">Выкарыстоўваць дробны шрыфт для зыходнага тэксту</string>
<string name="title_translate_html">Захоўваць фарматаванне</string>
<string name="title_translate_html_hint">Будзе выкарыстоўвацца больш сімвалаў</string>
<string name="title_translate_usage">Выкарыстанне: %1$s / %2$s (%3$d %%)</string>
<string name="title_translate_tap">Дакраніцеся да тэксту для перакладу</string>
<string name="title_suggestions_check">Праверка &#8230;</string>
<string name="title_suggestions_none">Няма прапаноў</string>
<string name="title_edit_plain_text">Рэдагаваць як звычайны тэкст</string>
<string name="title_edit_formatted_text">Рэдагаваць як адфармаціраваны тэкст</string>
<string name="title_select_certificate">Выберыце публічны ключ</string>
@ -1227,9 +1304,25 @@
<string name="title_no_key">Няма прыватнага ключа</string>
<string name="title_invalid_key">Памылковы прыватны ключ</string>
<string name="title_unknown_key">Прыватны ключ не адпавядае ніводнаму з ключоў шыфравання</string>
<string name="title_key_missing">Няма ключа для %1$s</string>
<string name="title_send_reminder_remark">Напаміны можна зноў уключыць у наладах адпраўкі</string>
<string name="title_send_plain_text">Толькі звычайны тэкст</string>
<string name="title_send_dsn">Справаздача аб стане</string>
<string name="title_send_receipt">Запытаць апавяшчэнне аб прачытанні</string>
<string name="title_send_receipt_remark">Большасць правайдараў і кліентаў электроннай пошты ігнаруюць запыты апавяшчэнняў</string>
<string name="title_vt_unknown">Гэты файл яшчэ не вядомы VirusTotal</string>
<string name="title_vt_summary">%1$s сканераў вірусаў вызначаюць гэты файл як шкодны</string>
<string name="title_vt_report">Поўная справаздача</string>
<string name="title_vt_upload">Выгрузіць</string>
<string name="title_vt_analyzing">VirusTotal аналізуе файл — гэта можа заняць некаторы час &#8230;</string>
<string name="title_from_missing">Адпраўнік адсутнічае</string>
<string name="title_pgp_reminder">Даступныя ключы PGP</string>
<string name="title_smime_reminder">Даступныя ключы S/MIME</string>
<string name="title_to_missing">Атрымальнік адсутнічае</string>
<string name="title_extra_missing">Імя карыстальніка адсутнічае</string>
<string name="title_noreply_reminder">Адпраўка на адрас \'без адказу\'</string>
<string name="title_external_reminder">Адпраўка на знешні адрас</string>
<string name="title_subject_reminder">Тэма не ўказана</string>
<string name="title_text_reminder">Паведамленне пустое</string>
<string name="title_attachment_keywords">укладзена,укладанне,укладанні,уключана</string>
<string name="title_size_reminder">Памер паведамлення (%1$s) перавышае ліміт сервера (%2$s)</string>
@ -1245,6 +1338,7 @@
<string name="title_decrypt">Расшыфраваць</string>
<string name="title_resync">Сінхранізаваць паўторна</string>
<string name="title_charset">Кадзіраванне</string>
<string name="title_charset_auto">Аўтаматычна</string>
<string name="title_alternative_text">Паказаць звычайны тэкст</string>
<string name="title_alternative_html">Паказаць HTML</string>
<string name="title_padlock">Выкарыстоўваць замок для расшыфроўкі паведамлення</string>
@ -1257,15 +1351,18 @@
<string name="title_signature_unconfirmed_from">Подпіс паведамлення сапраўдны, але не пацверджаны: %1$s</string>
<string name="title_signature_invalid">Памылковы подпіс паведамлення</string>
<string name="title_signature_invalid_reason">Памылковы подпіс паведамлення: %1$s</string>
<string name="title_signature_algorithm">Алгарытм</string>
<string name="title_signature_subject">Тэма</string>
<string name="title_signature_validity">Тэрмін дзеяння</string>
<string name="title_signature_outdated">Гэты публічны ключ у цяперашні час несапраўдны</string>
<string name="title_signature_store">Сховішча</string>
<string name="title_search">Пошук</string>
<string name="title_search_for_hint">Увядзіце тэкст</string>
<string name="title_search_text_hint">Пошук тэксту ў паведамленнях можа не працаваць на некаторых серверах пры вялікай колькасці паведамленняў</string>
<string name="title_search_text_unsupported">\'%s\' азначае, што паштовы сервер не падтрымлівае пошук у тэкстах паведамленняў</string>
<string name="title_search_size_hint">Пошук паведамленняў паводле памеру можа не працаваць на некаторых серверах пры вялікай колькасці паведамленняў</string>
<string name="title_search_more">Дадатковыя налады</string>
<string name="title_search_in_subject">У тэме</string>
<string name="title_search_in_message">У тэксце паведамлення</string>
<string name="title_search_in_notes">У лакальных нататках</string>
<string name="title_search_with_unseen">Непрачытаныя</string>
@ -1278,7 +1375,9 @@
<string name="title_search_flag_unseen">непрачытанае</string>
<string name="title_search_flag_flagged">пазначаныя</string>
<string name="title_search_flag_hidden">схаванае</string>
<string name="title_search_flag_encrypted">зашыфравана</string>
<string name="title_search_flag_notes">нататкі</string>
<string name="title_search_flag_invite">запрашэнне</string>
<string name="title_search_in">Шукаць у</string>
<string name="title_save_search_name">Імя</string>
<string name="title_save_search_order">Парадак</string>
@ -1310,6 +1409,7 @@
<string name="title_mark_all_read">Пазначыць усе прачытанымі</string>
<string name="title_view_thread">Праглядзець размову</string>
<string name="title_force_sync">Прымусовая сінхранізацыя</string>
<string name="title_force_send">Прымусовая адпраўка</string>
<string name="title_language_all">Усе</string>
<string name="title_previous">Папярэдні</string>
<string name="title_next">Далей</string>
@ -1342,6 +1442,9 @@
<string name="title_rule_importance">Задаць важнасць</string>
<string name="title_rule_move">Перамясціць</string>
<string name="title_rule_copy">Капіраваць (ярлык)</string>
<string name="title_rule_automation">Аўтаматызацыя</string>
<string name="title_rule_delete">Выдаліць назаўсёды</string>
<string name="title_rule_sound">Прайграць гук</string>
<string name="title_rule_caption">Рэдагаваць правіла</string>
<string name="title_rule_name">Імя</string>
<string name="title_rule_order">Парадак</string>
@ -1359,6 +1462,7 @@
<string name="title_rule_template">Шаблон адказу</string>
<string name="title_rule_answer_subject">Выкарыстоўваць назву шаблону ў якасці тэмы</string>
<string name="title_rule_original_text">Далучаць арыгінальны тэкст паведамлення</string>
<string name="title_rule_forward_to">Пераслаць</string>
<string name="title_rule_resend">Адправіць паўторна</string>
<string name="title_rule_attached">Прымацоўваць неапрацаваны файл паведамлення</string>
<string name="title_rule_folder_missing">Папка адсутнічае</string>
@ -1499,6 +1603,7 @@
<string name="title_hint_message_actions">Для выдалення правядзіце пальцам улева; Для архівацыі (калі даступна) правядзіце пальцам управа; Жэсты можна наладзіць у наладах уліковага запісу</string>
<string name="title_hint_message_selection">Для выбару некалькіх паведамленняў націсніце і на паведамленне і ўтрымлівайце, а затым правядзіце пальцам уверх або ўніз і выберыце неабходныя паведамленні</string>
<string name="title_hint_message_junk">Гэтыя паведамленні знаходзяцца ў папцы са спамам на серверы электроннай пошты. Відавочна, што праграма не можа прадухіліць адпраўку спаму вам.</string>
<string name="title_hint_important">Важна</string>
<string name="title_hint_sync">Загрузка паведамленняў можа заняць некаторы час, у залежнасці ад хуткасці правайдара, інтэрнэт-злучэння, прылады і колькасці паведамленняў. Падчас загрузкі паведамленняў праграма можа адказваць павольней.</string>
<string name="title_hint_sync_note">З мэтай абмежавання месца ў сховішчы, выкарыстання батарэі і даных, па змаўчанні будуць загружацца не ўсе паведамленні. Вы можаце змяніць гэта доўгім націсканнем на папку ў спісе папак і выбраць пункт \'Сінхранізаваць больш\' у меню.</string>
<string name="title_hint_battery">Паколькі FairEmail па змаўчанні заўсёды атрымлівае паведамленні, Android будзе паведамляць, што праграма FairEmail заўсёды актыўная. Такім чынам, можа выглядаць так, быццам FairEmail заўсёды спажывае зарад батарэі, хоць насамрэч гэта не так.</string>
@ -1517,6 +1622,8 @@
<string name="title_undo">Адмяніць</string>
<string name="title_redo">Паўтарыць</string>
<string name="title_select_block">Выбраць блок</string>
<string name="title_insert_brackets">У дужкі</string>
<string name="title_insert_quotes">Цытата</string>
<string name="title_add">Дадаць</string>
<string name="title_browse">Адкрыць з дапамогай</string>
<string name="title_info">Інфармацыя</string>
@ -1569,6 +1676,7 @@
<string name="title_pro_restore">Як я магу аднавіць пакупку (на іншай прыладзе)?</string>
<string name="title_pro_support">FairEmail патрэбна ваша дапамога. Націсніце тут, каб купіць платныя функцыі і тым самым падтрымаць праект, або адключыце гэты напамін.</string>
<string name="title_boundary_error">Памылка загрузкі паведамленняў з паштовага сервера</string>
<string name="title_boundary_retry">Паўтарыце спробу</string>
<string name="title_log">Журнал</string>
<string name="title_log_clear">Сцерцi</string>
<string name="title_widget_title_count">Колькасць новых паведамленняў</string>
@ -1598,6 +1706,7 @@
<item quantity="other">%1$d паведамленняў</item>
</plurals>
<!-- Thunderbird -->
<string name="title_keyword_label1">Важнае</string>
<string name="title_keyword_label2">Праца</string>
<string name="title_keyword_label3">Персанальны</string>
<string name="title_keyword_label4">Выканаць</string>
@ -1609,11 +1718,13 @@
<string name="title_accessibility_view_help">Паглядзець даведку</string>
<string name="title_accessibility_selected">Выбраныя</string>
<string name="title_accessibility_answered">З адказам</string>
<string name="title_accessibility_scroll_up">Пракруціць уверх</string>
<string name="title_accessibility_filter_out_seen">Пераключыць фільтр прачытаных паведамленняў</string>
<string name="title_accessibility_filter_out_unflagged">Пераключыць фільтр пазначаных паведамленняў</string>
<string name="title_accessibility_filter_out_snoozed">Пераключыць фільтр адкладзеных паведамленняў</string>
<string name="title_accessibility_edit">Рэдагаваць</string>
<string name="title_accessibility_from">Адпраўнік</string>
<string name="title_accessibility_to">Атрымальнік</string>
<string-array name="pollIntervalNames">
<item>Заўсёды</item>
<item>Кожныя 5 хвілін</item>
@ -1721,7 +1832,7 @@
<item>PGP sign-only</item>
<item>PGP sign+encrypt</item>
<item>S/MIME sign-only</item>
<item>S/MIME sign+encrypt</item>
<item>Попіс+шыфраванне S/MIME</item>
</string-array>
<string-array name="sizeNames">
<item>0 Б</item>
@ -1745,15 +1856,15 @@
<string-array name="fontNameNames">
<item>Курсіў</item>
<item>З засечкамі</item>
<item>Sans-serif</item>
<item>Monospace</item>
<item>Без засечак</item>
<item>Аднолькавай шырыні</item>
<item>Фэнтэзі</item>
</string-array>
<!-- https://www.w3.org/TR/css-fonts-4/#generic-font-families -->
<string-array name="addressFormatNames">
<item>Толькі імя</item>
<item>Толькі адрас</item>
<item>Name and email</item>
<item>Імя і электронная пошта</item>
</string-array>
<!-- https://www.bouncycastle.org/specifications.html -->
<!-- https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc5751#page-29 -->
@ -1765,10 +1876,10 @@
<item>Вельмі вялікі</item>
</string-array>
<string-array name="contactTypes">
<item>Recipient</item>
<item>Атрымальнік</item>
<item>Адпраўнік</item>
<item>Заблакіраваны</item>
<item>Not blocked</item>
<item>Незаблакіраваныя</item>
</string-array>
<string-array name="contactGroupTypes">
<item>Любы</item>

@ -625,6 +625,7 @@
<string name="title_advanced_clear_all_remark">Podaci aplikacije izbrisat će se nepovratno!</string>
<string name="title_advanced_sign_default">Potpiši po zadanom</string>
<string name="title_advanced_encrypt_default">Šifriraj po zadanom</string>
<string name="title_advanced_encrypt_auto" comment="title_advanced_encrypt_auto&#10;Option title">Automatski šifriraj kada svi javni ključevi budu dostupni</string>
<string name="title_advanced_auto_decrypt">Automatski dešifriraj poruke</string>
<string name="title_advanced_auto_undo_decrypt">Poništi dešifriranje pri zatvaranju konverzacije</string>
<string name="title_advanced_openpgp">OpenPGP provajder</string>
@ -1237,7 +1238,7 @@
<string name="title_style_superscript">Eksponent</string>
<string name="title_style_strikethrough">Precrtano</string>
<string name="title_style_protect">Zaštićeno lozinkom</string>
<string name="title_style_protected" comment="title_style_protected&#10;Title of dialog to decrypt protect content">Zaštićeni sadržaj</string>
<string name="title_style_protected">Zaštićeni sadržaj</string>
<string name="title_style_protect_size">Tekst predug</string>
<string name="title_style_clear">Očisti formatiranje</string>
<string name="title_style_link">Ubaci link</string>

@ -1243,7 +1243,7 @@
<string name="title_style_mark">Zvýraznění</string>
<string name="title_style_strikethrough">Přeškrtnutí</string>
<string name="title_style_protect">Ochrana heslem</string>
<string name="title_style_protected" comment="title_style_protected&#10;Title of dialog to decrypt protect content">Chráněný obsah</string>
<string name="title_style_protected">Chráněný obsah</string>
<string name="title_style_protect_size">Text je příliš dlouhý</string>
<string name="title_style_clear">Vymazat formátování</string>
<string name="title_style_link">Vložit odkaz</string>

@ -612,6 +612,7 @@
<string name="title_advanced_clear_all_remark">Alle app-data slettes irreversibelt!</string>
<string name="title_advanced_sign_default">Signér som standard</string>
<string name="title_advanced_encrypt_default">Kryptér som standard</string>
<string name="title_advanced_encrypt_auto" comment="title_advanced_encrypt_auto&#10;Option title">Kryptér automatisk når alle offentlige nøgler er tilgængelige</string>
<string name="title_advanced_auto_decrypt">Auto-dekryptér beskeder</string>
<string name="title_advanced_auto_undo_decrypt">Fortryd dekryptering ved lukning af samtale</string>
<string name="title_advanced_openpgp">OpenPGP-leverandør</string>
@ -1225,7 +1226,7 @@
<string name="title_style_superscript">Hævet</string>
<string name="title_style_strikethrough">Gennemstreget</string>
<string name="title_style_protect">Adgangskodebeskyttelse</string>
<string name="title_style_protected" comment="title_style_protected&#10;Title of dialog to decrypt protect content">Beskyttet indhold</string>
<string name="title_style_protected">Beskyttet indhold</string>
<string name="title_style_protect_size">Tekst for lang</string>
<string name="title_style_clear">Ryd formatering</string>
<string name="title_style_link">Indsæt link</string>

@ -610,6 +610,7 @@
<string name="title_advanced_clear_all_remark">Die App-Daten werden unwiderruflich gelöscht!</string>
<string name="title_advanced_sign_default">Standardmäßig signieren</string>
<string name="title_advanced_encrypt_default">Standardmäßig verschlüsseln</string>
<string name="title_advanced_encrypt_auto" comment="title_advanced_encrypt_auto&#10;Option title">Automatisch verschlüsseln, wenn alle öffentlichen Schlüssel verfügbar sind</string>
<string name="title_advanced_auto_decrypt">Nachrichten automatisch entschlüsseln</string>
<string name="title_advanced_auto_undo_decrypt">Unterhaltung beim Schließen erneut verschlüsseln</string>
<string name="title_advanced_openpgp">OpenPGP-Anbieter</string>
@ -1218,7 +1219,7 @@
<string name="title_style_superscript">Hochgestellt</string>
<string name="title_style_strikethrough">Durchgestrichen</string>
<string name="title_style_protect">Passwortschutz</string>
<string name="title_style_protected" comment="title_style_protected&#10;Title of dialog to decrypt protect content">Geschützter Inhalt</string>
<string name="title_style_protected">Geschützter Inhalt</string>
<string name="title_style_protect_size">Text zu lang</string>
<string name="title_style_clear">Formatierung entfernen</string>
<string name="title_style_link">Link einfügen</string>

@ -1218,7 +1218,7 @@
<string name="title_style_superscript">Εκθέτης</string>
<string name="title_style_strikethrough">Διακριτή διαγραφή</string>
<string name="title_style_protect">Προστασία με κωδικό πρόσβασης</string>
<string name="title_style_protected" comment="title_style_protected&#10;Title of dialog to decrypt protect content">Προστατευόμενο περιεχόμενο</string>
<string name="title_style_protected">Προστατευόμενο περιεχόμενο</string>
<string name="title_style_protect_size">Πολύ μεγάλο κείμενο</string>
<string name="title_style_clear">Εκκαθάριση μορφοποίησης</string>
<string name="title_style_link">Εισαγωγή συνδέσμου</string>

@ -48,10 +48,10 @@
<string name="title_poll_folder">Check periodically instead of continuous synchronise</string>
<string name="title_sync_days">Synchronise messages (days)</string>
<string name="title_auto_trash">Automatically move old messages to bin</string>
<string name="title_folder_trash" comment="title_folder_trash&#10;Folder name">Bin</string>
<string name="title_folder_trash">Bin</string>
<string name="title_trashed_from">Deleted message from %1$s</string>
<string name="title_flag_color">Coloured star &#8230;</string>
<string name="title_trash" comment="title_trash&#10;Verb/action">Delete</string>
<string name="title_trash">Delete</string>
<string name="title_ask_show_image_hint">Images recognised as tracking images will not be shown</string>
<string name="title_search_in_trash">In bin</string>
<string name="title_save_search_color">Colour</string>

@ -1220,7 +1220,7 @@
<string name="title_style_superscript">Superíndice</string>
<string name="title_style_strikethrough">Tachado</string>
<string name="title_style_protect">Proteger con contraseña</string>
<string name="title_style_protected" comment="title_style_protected&#10;Title of dialog to decrypt protect content">Contenido protegido</string>
<string name="title_style_protected">Contenido protegido</string>
<string name="title_style_protect_size">Texto demasiado largo</string>
<string name="title_style_clear">Quitar formato</string>
<string name="title_style_link">Insertar enlace</string>

@ -1220,7 +1220,7 @@
<string name="title_style_superscript">Yläindeksi</string>
<string name="title_style_strikethrough">Yliviivattu</string>
<string name="title_style_protect">Salasanasuojaus</string>
<string name="title_style_protected" comment="title_style_protected&#10;Title of dialog to decrypt protect content">Suojattu sisältö</string>
<string name="title_style_protected">Suojattu sisältö</string>
<string name="title_style_protect_size">Liian pitkä teksti</string>
<string name="title_style_clear">Poista muotoilu</string>
<string name="title_style_link">Lisää linkki</string>

@ -612,6 +612,7 @@
<string name="title_advanced_clear_all_remark">Les données de l\'application seront définitivement supprimées!</string>
<string name="title_advanced_sign_default">Signer par défaut</string>
<string name="title_advanced_encrypt_default">Chiffrer par défaut</string>
<string name="title_advanced_encrypt_auto" comment="title_advanced_encrypt_auto&#10;Option title">Chiffrer automatiquement lorsque toutes les clés publiques sont disponibles</string>
<string name="title_advanced_auto_decrypt">Déchiffrer automatiquement les messages</string>
<string name="title_advanced_auto_undo_decrypt">Annuler le déchiffrement lors de la fermeture de la conversation</string>
<string name="title_advanced_openpgp">Fournisseur OpenPGP</string>
@ -1225,7 +1226,7 @@
<string name="title_style_superscript">Exposant</string>
<string name="title_style_strikethrough">Barré</string>
<string name="title_style_protect">Protéger par mot de passe</string>
<string name="title_style_protected" comment="title_style_protected&#10;Title of dialog to decrypt protect content">Contenu protégé</string>
<string name="title_style_protected">Contenu protégé</string>
<string name="title_style_protect_size">Texte trop long</string>
<string name="title_style_clear">Effacer la mise en forme</string>
<string name="title_style_link">Insérer un lien</string>

@ -612,6 +612,7 @@
<string name="title_advanced_clear_all_remark">Les données de l\'application seront définitivement supprimées !</string>
<string name="title_advanced_sign_default">Signer par défaut</string>
<string name="title_advanced_encrypt_default">Chiffrer par défaut</string>
<string name="title_advanced_encrypt_auto" comment="title_advanced_encrypt_auto&#10;Option title">Chiffrer automatiquement lorsque toutes les clés publiques sont disponibles</string>
<string name="title_advanced_auto_decrypt">Déchiffrer automatiquement les messages</string>
<string name="title_advanced_auto_undo_decrypt">Annuler le déchiffrement lors de la fermeture de la conversation</string>
<string name="title_advanced_openpgp">Fournisseur OpenPGP</string>
@ -1225,7 +1226,7 @@
<string name="title_style_superscript">Exposant</string>
<string name="title_style_strikethrough">Barrer</string>
<string name="title_style_protect">Protéger par mot de passe</string>
<string name="title_style_protected" comment="title_style_protected&#10;Title of dialog to decrypt protect content">Contenu protégé</string>
<string name="title_style_protected">Contenu protégé</string>
<string name="title_style_protect_size">Texte trop long</string>
<string name="title_style_clear">Effacer la mise en forme</string>
<string name="title_style_link">Insérer un lien</string>

@ -612,6 +612,7 @@
<string name="title_advanced_clear_all_remark">I dati dell\'app saranno eliminati irreversibilmente!</string>
<string name="title_advanced_sign_default">Firma di default</string>
<string name="title_advanced_encrypt_default">Crittografa di default</string>
<string name="title_advanced_encrypt_auto" comment="title_advanced_encrypt_auto&#10;Option title">Cifra automaticamente quando tutte le chiavi pubbliche sono disponibili</string>
<string name="title_advanced_auto_decrypt">Decrittografa automaticamente i messaggi</string>
<string name="title_advanced_auto_undo_decrypt">Annulla la decrittografia alla chiusura della conversazione</string>
<string name="title_advanced_openpgp">Provider di OpenPGP</string>
@ -1225,7 +1226,7 @@
<string name="title_style_superscript">Apice</string>
<string name="title_style_strikethrough">Barrato</string>
<string name="title_style_protect">Proteggere con password</string>
<string name="title_style_protected" comment="title_style_protected&#10;Title of dialog to decrypt protect content">Contenuto protetto</string>
<string name="title_style_protected">Contenuto protetto</string>
<string name="title_style_protect_size">Testo troppo lungo</string>
<string name="title_style_clear">Cancella formattazione</string>
<string name="title_style_link">Inserisci link</string>

@ -1250,7 +1250,7 @@
<string name="title_style_superscript">כתב עילי</string>
<string name="title_style_strikethrough">קו חוצה</string>
<string name="title_style_protect">הגנה בסיסמה</string>
<string name="title_style_protected" comment="title_style_protected&#10;Title of dialog to decrypt protect content">תוכן מוגן</string>
<string name="title_style_protected">תוכן מוגן</string>
<string name="title_style_protect_size">הטקסט ארוך מדי</string>
<string name="title_style_clear">הסרת עיצוב</string>
<string name="title_style_link">הוספת קישור</string>

@ -1211,7 +1211,7 @@
<string name="title_style_superscript">上付き文字</string>
<string name="title_style_strikethrough">取り消し線</string>
<string name="title_style_protect">パスワード保護</string>
<string name="title_style_protected" comment="title_style_protected&#10;Title of dialog to decrypt protect content">保護されたコンテンツ</string>
<string name="title_style_protected">保護されたコンテンツ</string>
<string name="title_style_protect_size">テキストが長すぎます</string>
<string name="title_style_clear">書式をクリア</string>
<string name="title_style_link">リンクを挿入</string>

@ -610,6 +610,7 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro
<string name="title_advanced_clear_all_remark">De app gegevens worden onomkeerbaar verwijderd!</string>
<string name="title_advanced_sign_default">Standaard ondertekenen</string>
<string name="title_advanced_encrypt_default">Standaard versleutelen</string>
<string name="title_advanced_encrypt_auto" comment="title_advanced_encrypt_auto&#10;Option title">Automatisch versleutelen wanneer alle openbare sleutels beschikbaar zijn</string>
<string name="title_advanced_auto_decrypt">Berichten automatisch ontsleutelen</string>
<string name="title_advanced_auto_undo_decrypt">Maak het ontsleutelen ongedaan bij het sluiten van het gesprek</string>
<string name="title_advanced_openpgp">OpenPGP provider</string>
@ -1218,7 +1219,7 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro
<string name="title_style_superscript">Superscript</string>
<string name="title_style_strikethrough">Doorhalen</string>
<string name="title_style_protect">Beveilig met wachtwoord</string>
<string name="title_style_protected" comment="title_style_protected&#10;Title of dialog to decrypt protect content">Beschermde inhoud</string>
<string name="title_style_protected">Beschermde inhoud</string>
<string name="title_style_protect_size">Te lange tekst</string>
<string name="title_style_clear">Opmaak wissen</string>
<string name="title_style_link">Koppeling invoegen</string>

@ -1246,7 +1246,7 @@
<string name="title_style_superscript">Indeks górny</string>
<string name="title_style_strikethrough">Przekreślenie</string>
<string name="title_style_protect">Zabezpiecz hasłem</string>
<string name="title_style_protected" comment="title_style_protected&#10;Title of dialog to decrypt protect content">Zawartość chroniona</string>
<string name="title_style_protected">Zawartość chroniona</string>
<string name="title_style_protect_size">Tekst jest zbyt długi</string>
<string name="title_style_clear">Wyczyść formatowanie</string>
<string name="title_style_link">Wstaw link</string>

@ -611,6 +611,7 @@
<string name="title_advanced_clear_all_remark">Os dados do aplicativo serão irremediavelmente excluídos!</string>
<string name="title_advanced_sign_default">Assinar por padrão</string>
<string name="title_advanced_encrypt_default">Criptografar por padrão</string>
<string name="title_advanced_encrypt_auto" comment="title_advanced_encrypt_auto&#10;Option title">Criptografar automaticamente quando todas as chaves públicas estiverem disponíveis</string>
<string name="title_advanced_auto_decrypt">Descriptografar mensagens automaticamente</string>
<string name="title_advanced_auto_undo_decrypt">Desfazer criptografia ao fechar a conversa</string>
<string name="title_advanced_openpgp">Provedor OpenPGP</string>
@ -1221,7 +1222,7 @@
<string name="title_style_superscript">Sobrescrito</string>
<string name="title_style_strikethrough">Riscar</string>
<string name="title_style_protect">Proteger com senha</string>
<string name="title_style_protected" comment="title_style_protected&#10;Title of dialog to decrypt protect content">Conteúdo protegido</string>
<string name="title_style_protected">Conteúdo protegido</string>
<string name="title_style_protect_size">Texto longo demais</string>
<string name="title_style_clear">Limpar formatação</string>
<string name="title_style_link">Inserir link</string>

@ -1224,7 +1224,7 @@
<string name="title_style_superscript">Super-script</string>
<string name="title_style_strikethrough">Riscado</string>
<string name="title_style_protect">Proteção por palavra-passe</string>
<string name="title_style_protected" comment="title_style_protected&#10;Title of dialog to decrypt protect content">Conteúdo protegido</string>
<string name="title_style_protected">Conteúdo protegido</string>
<string name="title_style_protect_size">Texto muito longo</string>
<string name="title_style_clear">Limpar formatação</string>
<string name="title_style_link">Inserir hiperligação</string>

@ -1233,7 +1233,7 @@
<string name="title_style_superscript">Exponent</string>
<string name="title_style_strikethrough">Tăiat</string>
<string name="title_style_protect">Protejează cu parolă</string>
<string name="title_style_protected" comment="title_style_protected&#10;Title of dialog to decrypt protect content">Conținut protejat</string>
<string name="title_style_protected">Conținut protejat</string>
<string name="title_style_protect_size">Textul este prea lung</string>
<string name="title_style_clear">Elimină toate formatările</string>
<string name="title_style_link">Inserare legătură</string>

@ -637,6 +637,7 @@
<string name="title_advanced_clear_all_remark">Данные приложения будут безвозвратно удалены!</string>
<string name="title_advanced_sign_default">Подписывать по умолчанию</string>
<string name="title_advanced_encrypt_default">Шифровать по умолчанию</string>
<string name="title_advanced_encrypt_auto" comment="title_advanced_encrypt_auto&#10;Option title">Автоматически шифровать, если доступны все публичные ключи</string>
<string name="title_advanced_auto_decrypt">Автоматически расшифровывать сообщения</string>
<string name="title_advanced_auto_undo_decrypt">Убирать расшифрованное при закрытии диалога</string>
<string name="title_advanced_openpgp">Провайдер OpenPGP</string>
@ -1249,7 +1250,7 @@
<string name="title_style_superscript">Надстрочный</string>
<string name="title_style_strikethrough">Зачёркнутый</string>
<string name="title_style_protect">Защита паролем</string>
<string name="title_style_protected" comment="title_style_protected&#10;Title of dialog to decrypt protect content">Защищённое содержимое</string>
<string name="title_style_protected">Защищённое содержимое</string>
<string name="title_style_protect_size">Текст слишком длинный</string>
<string name="title_style_clear">Очистить форматирование</string>
<string name="title_style_link">Вставить ссылку</string>

@ -1246,7 +1246,7 @@
<string name="title_style_superscript">Nadpisano</string>
<string name="title_style_strikethrough">Prečrtaj</string>
<string name="title_style_protect">Zaščiti z geslom</string>
<string name="title_style_protected" comment="title_style_protected&#10;Title of dialog to decrypt protect content">Zaščitena vsebina</string>
<string name="title_style_protected">Zaščitena vsebina</string>
<string name="title_style_protect_size">Besedilo je predolgo.</string>
<string name="title_style_clear">Počisti oblikovanje</string>
<string name="title_style_link">Vstavi povezavo</string>

@ -1213,7 +1213,7 @@
<string name="title_style_superscript">Upphöjd text</string>
<string name="title_style_strikethrough">Genomstruken</string>
<string name="title_style_protect">Lösenordsskydda</string>
<string name="title_style_protected" comment="title_style_protected&#10;Title of dialog to decrypt protect content">Skyddat innehåll</string>
<string name="title_style_protected">Skyddat innehåll</string>
<string name="title_style_protect_size">Texten är för lång</string>
<string name="title_style_clear">Rensa formatering</string>
<string name="title_style_link">Infoga länk</string>

@ -1246,7 +1246,7 @@
<string name="title_style_superscript">Indeks górny</string>
<string name="title_style_strikethrough">Przekreślenie</string>
<string name="title_style_protect">Zabezpiecz hasłem</string>
<string name="title_style_protected" comment="title_style_protected&#10;Title of dialog to decrypt protect content">Zawartość chroniona</string>
<string name="title_style_protected">Zawartość chroniona</string>
<string name="title_style_protect_size">Tekst jest zbyt długi</string>
<string name="title_style_clear">Wyczyść formatowanie</string>
<string name="title_style_link">Wstaw link</string>

@ -1219,7 +1219,7 @@ Gönderen etki alanını engellemek, profesyonel bir özellik olan filtre kurall
<string name="title_style_superscript">Üst Yazı</string>
<string name="title_style_strikethrough">Üstü Çizili</string>
<string name="title_style_protect">Şifreli koruma</string>
<string name="title_style_protected" comment="title_style_protected&#10;Title of dialog to decrypt protect content">Korumalı içerik</string>
<string name="title_style_protected">Korumalı içerik</string>
<string name="title_style_protect_size">Metin çok uzun</string>
<string name="title_style_clear">Biçimlendirmeyi temizle</string>
<string name="title_style_link">Bağlantı ekle</string>

@ -638,6 +638,7 @@
<string name="title_advanced_clear_all_remark">Дані застосунку будуть видалені назавжди!</string>
<string name="title_advanced_sign_default">Підписати за замовчуванням</string>
<string name="title_advanced_encrypt_default">Шифрувати за замовчуванням</string>
<string name="title_advanced_encrypt_auto" comment="title_advanced_encrypt_auto&#10;Option title">Автоматично шифрувати при наявності всіх публічних ключів</string>
<string name="title_advanced_auto_decrypt">Автоматично розшифрувати повідомлення</string>
<string name="title_advanced_auto_undo_decrypt">Скасувати дешифрування при закритті розмови</string>
<string name="title_advanced_openpgp">OpenPGP додаток</string>
@ -1247,7 +1248,7 @@
<string name="title_style_superscript">Верхній індекс</string>
<string name="title_style_strikethrough">Закреслений</string>
<string name="title_style_protect">Захист паролем</string>
<string name="title_style_protected" comment="title_style_protected&#10;Title of dialog to decrypt protect content">Захищений вміст</string>
<string name="title_style_protected">Захищений вміст</string>
<string name="title_style_protect_size">Задовгий текст</string>
<string name="title_style_clear">Очистити форматування</string>
<string name="title_style_link">Вставити посилання</string>

@ -1205,7 +1205,7 @@
<string name="title_style_superscript">上标</string>
<string name="title_style_strikethrough">删除线</string>
<string name="title_style_protect">密码保护</string>
<string name="title_style_protected" comment="title_style_protected&#10;Title of dialog to decrypt protect content">受保护的内容</string>
<string name="title_style_protected">受保护的内容</string>
<string name="title_style_protect_size">文本过长</string>
<string name="title_style_clear">清除格式</string>
<string name="title_style_link">插入链接</string>

Loading…
Cancel
Save