Setting up FairEmail is fairly simple. You'll need to add at least one account to receive email and at least one identity if you want to send email. The quick setup will add an account and an identity in one go for most providers.
انشاء البريد المرضي سهل للغاية. You'll need to add at least one account to receive email and at least one identity if you want to send email. The quick setup will add an account and an identity in one go for most providers.
Setting up FairEmail is fairly simple. You'll need to add at least one account to receive email and at least one identity if you want to send email. The quick setup will add an account and an identity in one go for most providers.
انشاء البريد المرضي سهل للغاية. You'll need to add at least one account to receive email and at least one identity if you want to send email. The quick setup will add an account and an identity in one go for most providers.
Setting up FairEmail is fairly simple. You'll need to add at least one account to receive email and at least one identity if you want to send email. The quick setup will add an account and an identity in one go for most providers.
انشاء البريد المرضي سهل للغاية. You'll need to add at least one account to receive email and at least one identity if you want to send email. The quick setup will add an account and an identity in one go for most providers.
@ -8,33 +8,33 @@ Für die Einrichtung von Konten und Identitäten ist eine Internetverbindung erf
## Schnelleinrichtung
Just select the appropriate provider or *Other provider* and enter your name, email address and password and tap *Check*.
Wählen Sie einfach den passenden Anbieter oder *anderen Anbieter* aus und geben Sie Ihren Namen, Ihre E-Mail-Adresse und Ihr Passwort ein und tippen Sie auf *Überprüfen*.
This will work for most email providers.
Dies funktioniert für die meisten E-Mail-Anbieter.
If the quick setup doesn't work, you'll need to set up an account and an identity manually, see below for instructions.
Wenn die Schnelleinrichtung nicht funktioniert, müssen Sie Konto und Identität manuell einrichten, siehe Anweisungen unten.
## Konto einrichten – um E-Mails zu empfangen
Um ein Konto hinzuzufügen, tippen Sie auf *Manuelle Einrichtung und weitere Optionen*, Tippen Sie auf *Konten* und tippen Sie unten auf 'plus' und wählen Sie IMAP (oder POP3). Wählen Sie einen Anbieter aus der Liste, geben Sie den Benutzernamen ein, der meistens Ihre E-Mail-Adresse ist, und geben Sie Ihr Passwort ein. Tippen Sie auf *Prüfen* um FairEmail mit dem E-Mail-Server zu verbinden und eine Liste von Systemordnern zu laden. Nach der Überprüfung der Systemordnerauswahl können Sie das Konto hinzufügen, indem Sie auf *Speichern* klicken.
If your provider is not in the list of providers (there are thousands of providers), select *Custom*. Geben Sie den Domain-Namen ein, zum Beispiel *gmail.com* und tippen Sie auf *Einstellungen abrufen*. If your provider supports [auto-discovery](https://tools.ietf.org/html/rfc6186), FairEmail will fill in the host name and port number, else check the setup instructions of your provider for the right IMAP host name, port number and encryption protocol (SSL/TLS or STARTTLS). Weitere Informationen dazu finden Sie [hier](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#authorizing-accounts).
Wenn Ihr Provider nicht in der Liste der Anbieter ist (es gibt Tausende von Anbietern), wählen Sie *Benutzerdefiniert*. Geben Sie den Domain-Namen ein, zum Beispiel *gmail.com* und tippen Sie auf *Einstellungen abrufen*. Wenn Ihr Anbieter [Auto-discovery](https://tools.ietf.org/html/rfc6186) (automatische Konfiguration) unterstützt, wird FairEmail den Hostnamen und die Portnummer ausfüllen, so dass Sie die richtigen Angaben Ihres Providers für IMAP-Hostnamen, Port-Nummer und Protokoll (SSL/TLS oder STARTTLS) nur noch überprüfen müssen. Weitere Informationen dazu finden Sie [hier](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#authorizing-accounts).
## Identität einrichten – um E-Mail zu senden
Similarly, to add an identity, tap *Manual setup and more options*, tap *Identities* and tap the 'plus' button at the bottom. Bitte den Namen eingeben, der in der Absenderadresse der von Ihnen gesendeten E-Mails erscheinen soll, und wählen Sie ein verknüpftes Konto aus. Tippen Sie auf *Speichern*, um die Identität hinzuzufügen.
Um eine Identität hinzuzufügen, tippen Sie *Manuelle Einrichtung und weitere Optionen*, tippen Sie auf *Identitäten* und tippen Sie unten auf 'plus'. Bitte den Namen eingeben, der in der Absenderadresse der von Ihnen gesendeten E-Mails erscheinen soll, und wählen Sie ein verknüpftes Konto aus. Tippen Sie auf *Speichern*, um die Identität hinzuzufügen.
Wenn das Konto manuell konfiguriert wurde, müssen Sie wahrscheinlich auch die Identität manuell konfigurieren. Geben Sie den Domain-Namen ein, zum Beispiel *gmail.com* und tippen dann auf *Einstellungen abrufen*. If your provider supports [auto-discovery](https://tools.ietf.org/html/rfc6186), FairEmail will fill in the host name and port number, else check the setup instructions of your provider for the right SMTP host name, port number and encryption protocol (SSL/TLS or STARTTLS).
Wenn das Konto manuell konfiguriert wurde, müssen Sie wahrscheinlich auch die Identität manuell konfigurieren. Geben Sie den Domain-Namen ein, zum Beispiel *gmail.com* und tippen dann auf *Einstellungen abrufen*. Wenn Ihr Anbieter [Auto-discovery](https://tools.ietf.org/html/rfc6186) (automatische Konfiguration) unterstützt, wird FairEmail den Hostnamen und die Portnummer ausfüllen, so dass Sie die richtigen Angaben Ihres Providers für IMAP-Hostnamen, Port-Nummer und Protokoll (SSL/TLS oder STARTTLS) nur noch überprüfen müssen.
Zur Verwendung von Alias-Adressen bitte [diese F&A](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#FAQ9) beachten.
## Berechtigungen gewähren – um auf Kontaktinformationen zugreifen zu können
If you want to lookup email addresses, have contact photos shown, etc, you'll need to grant permission to read contact information to FairEmail. Just tap *Grant* and select *Allow*.
Wenn Sie nach E-Mail-Adressen suchen möchten, Kontaktfotos anzeigen lassen möchten, müssen Sie FairEmail die Erlaubnis erteilen, die Kontaktinformationen zu lesen. Einfach auf *Berechtigungen erteilen* tippen und *Zulassen* auswählen.
## Akku-Optimierungen einrichten, um E-Mails fortlaufend zu erhalten
Bei den aktuellen Android-Versionen wird Android alle Apps zum Schlafen bringen, wenn der Bildschirm für einige Zeit ausgeschaltet ist, um die Akkunutzung zu reduzieren. Wenn Sie neue E-Mails ohne Verzögerung erhalten möchten, sollten Sie die Akkuoptimierung für FairEmail deaktivieren. Tap *Manage* and follow the instructions.
Bei den aktuellen Android-Versionen wird Android alle Apps zum Schlafen bringen, wenn der Bildschirm für einige Zeit ausgeschaltet ist, um die Akkunutzung zu reduzieren. Wenn Sie neue E-Mails ohne Verzögerung erhalten möchten, sollten Sie die Akkuoptimierung für FairEmail deaktivieren. Bitte auf *Verwalten* tippen und den Anweisungen folgen.
@ -8,33 +8,33 @@ Für die Einrichtung von Konten und Identitäten ist eine Internetverbindung erf
## Schnelleinrichtung
Just select the appropriate provider or *Other provider* and enter your name, email address and password and tap *Check*.
Wählen Sie einfach den passenden Anbieter oder *anderen Anbieter* aus und geben Sie Ihren Namen, Ihre E-Mail-Adresse und Ihr Passwort ein und tippen Sie auf *Überprüfen*.
This will work for most email providers.
Dies funktioniert für die meisten E-Mail-Anbieter.
If the quick setup doesn't work, you'll need to set up an account and an identity manually, see below for instructions.
Wenn die Schnelleinrichtung nicht funktioniert, müssen Sie Konto und Identität manuell einrichten, siehe Anweisungen unten.
## Konto einrichten – um E-Mails zu empfangen
Um ein Konto hinzuzufügen, tippen Sie auf *Manuelle Einrichtung und weitere Optionen*, Tippen Sie auf *Konten* und tippen Sie unten auf 'plus' und wählen Sie IMAP (oder POP3). Wählen Sie einen Anbieter aus der Liste, geben Sie den Benutzernamen ein, der meistens Ihre E-Mail-Adresse ist, und geben Sie Ihr Passwort ein. Tippen Sie auf *Prüfen* um FairEmail mit dem E-Mail-Server zu verbinden und eine Liste von Systemordnern zu laden. Nach der Überprüfung der Systemordnerauswahl können Sie das Konto hinzufügen, indem Sie auf *Speichern* klicken.
If your provider is not in the list of providers (there are thousands of providers), select *Custom*. Geben Sie den Domain-Namen ein, zum Beispiel *gmail.com* und tippen Sie auf *Einstellungen abrufen*. If your provider supports [auto-discovery](https://tools.ietf.org/html/rfc6186), FairEmail will fill in the host name and port number, else check the setup instructions of your provider for the right IMAP host name, port number and encryption protocol (SSL/TLS or STARTTLS). Weitere Informationen dazu finden Sie [hier](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#authorizing-accounts).
Wenn Ihr Provider nicht in der Liste der Anbieter ist (es gibt Tausende von Anbietern), wählen Sie *Benutzerdefiniert*. Geben Sie den Domain-Namen ein, zum Beispiel *gmail.com* und tippen Sie auf *Einstellungen abrufen*. Wenn Ihr Anbieter [Auto-discovery](https://tools.ietf.org/html/rfc6186) (automatische Konfiguration) unterstützt, wird FairEmail den Hostnamen und die Portnummer ausfüllen, so dass Sie die richtigen Angaben Ihres Providers für IMAP-Hostnamen, Port-Nummer und Protokoll (SSL/TLS oder STARTTLS) nur noch überprüfen müssen. Weitere Informationen dazu finden Sie [hier](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#authorizing-accounts).
## Identität einrichten – um E-Mail zu senden
Similarly, to add an identity, tap *Manual setup and more options*, tap *Identities* and tap the 'plus' button at the bottom. Bitte den Namen eingeben, der in der Absenderadresse der von Ihnen gesendeten E-Mails erscheinen soll, und wählen Sie ein verknüpftes Konto aus. Tippen Sie auf *Speichern*, um die Identität hinzuzufügen.
Um eine Identität hinzuzufügen, tippen Sie *Manuelle Einrichtung und weitere Optionen*, tippen Sie auf *Identitäten* und tippen Sie unten auf 'plus'. Bitte den Namen eingeben, der in der Absenderadresse der von Ihnen gesendeten E-Mails erscheinen soll, und wählen Sie ein verknüpftes Konto aus. Tippen Sie auf *Speichern*, um die Identität hinzuzufügen.
Wenn das Konto manuell konfiguriert wurde, müssen Sie wahrscheinlich auch die Identität manuell konfigurieren. Geben Sie den Domain-Namen ein, zum Beispiel *gmail.com* und tippen dann auf *Einstellungen abrufen*. If your provider supports [auto-discovery](https://tools.ietf.org/html/rfc6186), FairEmail will fill in the host name and port number, else check the setup instructions of your provider for the right SMTP host name, port number and encryption protocol (SSL/TLS or STARTTLS).
Wenn das Konto manuell konfiguriert wurde, müssen Sie wahrscheinlich auch die Identität manuell konfigurieren. Geben Sie den Domain-Namen ein, zum Beispiel *gmail.com* und tippen dann auf *Einstellungen abrufen*. Wenn Ihr Anbieter [Auto-discovery](https://tools.ietf.org/html/rfc6186) (automatische Konfiguration) unterstützt, wird FairEmail den Hostnamen und die Portnummer ausfüllen, so dass Sie die richtigen Angaben Ihres Providers für IMAP-Hostnamen, Port-Nummer und Protokoll (SSL/TLS oder STARTTLS) nur noch überprüfen müssen.
Zur Verwendung von Alias-Adressen bitte [diese F&A](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#FAQ9) beachten.
## Berechtigungen gewähren – um auf Kontaktinformationen zugreifen zu können
If you want to lookup email addresses, have contact photos shown, etc, you'll need to grant permission to read contact information to FairEmail. Just tap *Grant* and select *Allow*.
Wenn Sie nach E-Mail-Adressen suchen möchten, Kontaktfotos anzeigen lassen möchten, müssen Sie FairEmail die Erlaubnis erteilen, die Kontaktinformationen zu lesen. Einfach auf *Berechtigungen erteilen* tippen und *Zulassen* auswählen.
## Akku-Optimierungen einrichten, um E-Mails fortlaufend zu erhalten
Bei den aktuellen Android-Versionen wird Android alle Apps zum Schlafen bringen, wenn der Bildschirm für einige Zeit ausgeschaltet ist, um die Akkunutzung zu reduzieren. Wenn Sie neue E-Mails ohne Verzögerung erhalten möchten, sollten Sie die Akkuoptimierung für FairEmail deaktivieren. Tap *Manage* and follow the instructions.
Bei den aktuellen Android-Versionen wird Android alle Apps zum Schlafen bringen, wenn der Bildschirm für einige Zeit ausgeschaltet ist, um die Akkunutzung zu reduzieren. Wenn Sie neue E-Mails ohne Verzögerung erhalten möchten, sollten Sie die Akkuoptimierung für FairEmail deaktivieren. Bitte auf *Verwalten* tippen und den Anweisungen folgen.
@ -8,33 +8,33 @@ Für die Einrichtung von Konten und Identitäten ist eine Internetverbindung erf
## Schnelleinrichtung
Just select the appropriate provider or *Other provider* and enter your name, email address and password and tap *Check*.
Wählen Sie einfach den passenden Anbieter oder *anderen Anbieter* aus und geben Sie Ihren Namen, Ihre E-Mail-Adresse und Ihr Passwort ein und tippen Sie auf *Überprüfen*.
This will work for most email providers.
Dies funktioniert für die meisten E-Mail-Anbieter.
If the quick setup doesn't work, you'll need to set up an account and an identity manually, see below for instructions.
Wenn die Schnelleinrichtung nicht funktioniert, müssen Sie Konto und Identität manuell einrichten, siehe Anweisungen unten.
## Konto einrichten – um E-Mails zu empfangen
Um ein Konto hinzuzufügen, tippen Sie auf *Manuelle Einrichtung und weitere Optionen*, Tippen Sie auf *Konten* und tippen Sie unten auf 'plus' und wählen Sie IMAP (oder POP3). Wählen Sie einen Anbieter aus der Liste, geben Sie den Benutzernamen ein, der meistens Ihre E-Mail-Adresse ist, und geben Sie Ihr Passwort ein. Tippen Sie auf *Prüfen* um FairEmail mit dem E-Mail-Server zu verbinden und eine Liste von Systemordnern zu laden. Nach der Überprüfung der Systemordnerauswahl können Sie das Konto hinzufügen, indem Sie auf *Speichern* klicken.
If your provider is not in the list of providers (there are thousands of providers), select *Custom*. Geben Sie den Domain-Namen ein, zum Beispiel *gmail.com* und tippen Sie auf *Einstellungen abrufen*. If your provider supports [auto-discovery](https://tools.ietf.org/html/rfc6186), FairEmail will fill in the host name and port number, else check the setup instructions of your provider for the right IMAP host name, port number and encryption protocol (SSL/TLS or STARTTLS). Weitere Informationen dazu finden Sie [hier](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#authorizing-accounts).
Wenn Ihr Provider nicht in der Liste der Anbieter ist (es gibt Tausende von Anbietern), wählen Sie *Benutzerdefiniert*. Geben Sie den Domain-Namen ein, zum Beispiel *gmail.com* und tippen Sie auf *Einstellungen abrufen*. Wenn Ihr Anbieter [Auto-discovery](https://tools.ietf.org/html/rfc6186) (automatische Konfiguration) unterstützt, wird FairEmail den Hostnamen und die Portnummer ausfüllen, so dass Sie die richtigen Angaben Ihres Providers für IMAP-Hostnamen, Port-Nummer und Protokoll (SSL/TLS oder STARTTLS) nur noch überprüfen müssen. Weitere Informationen dazu finden Sie [hier](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#authorizing-accounts).
## Identität einrichten – um E-Mail zu senden
Similarly, to add an identity, tap *Manual setup and more options*, tap *Identities* and tap the 'plus' button at the bottom. Bitte den Namen eingeben, der in der Absenderadresse der von Ihnen gesendeten E-Mails erscheinen soll, und wählen Sie ein verknüpftes Konto aus. Tippen Sie auf *Speichern*, um die Identität hinzuzufügen.
Um eine Identität hinzuzufügen, tippen Sie *Manuelle Einrichtung und weitere Optionen*, tippen Sie auf *Identitäten* und tippen Sie unten auf 'plus'. Bitte den Namen eingeben, der in der Absenderadresse der von Ihnen gesendeten E-Mails erscheinen soll, und wählen Sie ein verknüpftes Konto aus. Tippen Sie auf *Speichern*, um die Identität hinzuzufügen.
Wenn das Konto manuell konfiguriert wurde, müssen Sie wahrscheinlich auch die Identität manuell konfigurieren. Geben Sie den Domain-Namen ein, zum Beispiel *gmail.com* und tippen dann auf *Einstellungen abrufen*. If your provider supports [auto-discovery](https://tools.ietf.org/html/rfc6186), FairEmail will fill in the host name and port number, else check the setup instructions of your provider for the right SMTP host name, port number and encryption protocol (SSL/TLS or STARTTLS).
Wenn das Konto manuell konfiguriert wurde, müssen Sie wahrscheinlich auch die Identität manuell konfigurieren. Geben Sie den Domain-Namen ein, zum Beispiel *gmail.com* und tippen dann auf *Einstellungen abrufen*. Wenn Ihr Anbieter [Auto-discovery](https://tools.ietf.org/html/rfc6186) (automatische Konfiguration) unterstützt, wird FairEmail den Hostnamen und die Portnummer ausfüllen, so dass Sie die richtigen Angaben Ihres Providers für IMAP-Hostnamen, Port-Nummer und Protokoll (SSL/TLS oder STARTTLS) nur noch überprüfen müssen.
Zur Verwendung von Alias-Adressen bitte [diese F&A](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#FAQ9) beachten.
## Berechtigungen gewähren – um auf Kontaktinformationen zugreifen zu können
If you want to lookup email addresses, have contact photos shown, etc, you'll need to grant permission to read contact information to FairEmail. Just tap *Grant* and select *Allow*.
Wenn Sie nach E-Mail-Adressen suchen möchten, Kontaktfotos anzeigen lassen möchten, müssen Sie FairEmail die Erlaubnis erteilen, die Kontaktinformationen zu lesen. Einfach auf *Berechtigungen erteilen* tippen und *Zulassen* auswählen.
## Akku-Optimierungen einrichten, um E-Mails fortlaufend zu erhalten
Bei den aktuellen Android-Versionen wird Android alle Apps zum Schlafen bringen, wenn der Bildschirm für einige Zeit ausgeschaltet ist, um die Akkunutzung zu reduzieren. Wenn Sie neue E-Mails ohne Verzögerung erhalten möchten, sollten Sie die Akkuoptimierung für FairEmail deaktivieren. Tap *Manage* and follow the instructions.
Bei den aktuellen Android-Versionen wird Android alle Apps zum Schlafen bringen, wenn der Bildschirm für einige Zeit ausgeschaltet ist, um die Akkunutzung zu reduzieren. Wenn Sie neue E-Mails ohne Verzögerung erhalten möchten, sollten Sie die Akkuoptimierung für FairEmail deaktivieren. Bitte auf *Verwalten* tippen und den Anweisungen folgen.
Налаштування FairEmail досить просте. Вам потрібно буде додати принаймні один обліковий запис для отримання електронної пошти та принаймні одну особу, якщо ви хочете надіслати електронну пошту. The quick setup will add an account and an identity in one go for most providers.
Налаштування FairEmail досить просте. Вам потрібно буде додати принаймні один обліковий запис для отримання електронної пошти та принаймні одну особу, якщо ви хочете надіслати електронну пошту. Швидке налаштування, за один хід, додасть обліковий запис та особисті данні для більшості основних постачальників.
## Вимоги
@ -8,17 +8,17 @@
## Швидке налаштування
Just select the appropriate provider or *Other provider* and enter your name, email address and password and tap *Check*.
Просто виберіть відповідного постачальника або*Інші постачальники*і введіть ім'я, адресу електронної пошти та пароль і натисніть *Перевірити*.
This will work for most email providers.
Це буде працювати для більшості основних постачальників послуг з електронної пошти.
If the quick setup doesn't work, you'll need to set up an account and an identity manually, see below for instructions.
Якщо швидке налаштування не допомагає, Вам потрібно буде налаштувати обліковий запис та особисті данні іншим способом, див. подальші інструкції.
## Налаштування облікового запису - для отримання електронної пошти
To add an account, tap *Manual setup and more options*, tap *Accounts* and tap the 'plus' button at the bottom and select IMAP (or POP3). Виберіть постачальника зі списку, введіть ім’я користувача, яке в основному є вашою адресою електронної пошти, і введіть пароль. Натисніть * Перевірити *, щоб дозволити FairEmail підключитися до сервера електронної пошти та отримати список системних папок. Переглянувши вибір системної папки, ви можете додати обліковий запис, натиснувши * Зберегти *.
If your provider is not in the list of providers (there are thousands of providers), select *Custom*. Введіть ім'я домену, наприклад * gmail.com *, і торкніться * Отримати налаштування *. If your provider supports [auto-discovery](https://tools.ietf.org/html/rfc6186), FairEmail will fill in the host name and port number, else check the setup instructions of your provider for the right IMAP host name, port number and encryption protocol (SSL/TLS or STARTTLS). Докладніше про це див. [ тут ](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#authorizing-accounts).
Якщо вашого постачальника немає в списку провайдерів (існують тисячі постачальників), виберіть *Користувача*. Введіть ім'я домену, наприклад * gmail.com *, і торкніться * Отримати налаштування *. If your provider supports [auto-discovery](https://tools.ietf.org/html/rfc6186), FairEmail will fill in the host name and port number, else check the setup instructions of your provider for the right IMAP host name, port number and encryption protocol (SSL/TLS or STARTTLS). Докладніше про це див. [ тут ](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#authorizing-accounts).
## Встановити ідентифікатор - для надсилання електронного листа
@ -854,55 +854,55 @@ Indstilling af lysfarven før Android 8 understøttes ikke og er ikke muligt på
FairEmail skjuler ikke fejl (hvilket lignende apps ofte gør) for lettere at diagnosticere problemer.
FairEmail will automatically try to connect again after a delay. This delay will be doubled after each failed attempt to prevent draining the battery and to prevent from being locked out permanently.
FairEmail forsøger automatisk at genforbinde efter en forsinkelse. Denne forsinkelse fordobles efter hvert fejlet forsøg for at hindre batteridræning samt permanent udlåsning.
There are general errors and errors specific to Gmail accounts (see below).
For Gmail-konti findes generelle såvel som specifikke fejl (tjek nedenfor).
**General errors**
**Generelle fejl**
<aname="authfailed"></a>
The error *... Authentication failed ...* or *... AUTHENTICATE failed ...* likely means that your username or password was incorrect. Some providers expect as username just *username* and others your full email address *username@example.com*. When copying/pasting to enter a username or password, invisible characters might be copied, which could cause this problem as well. Some password managers are known to do this incorrectly too. The username might be case sensitive, so try lowercase characters only. The password is almost always case sensitive. Some providers require using an app password instead of the account password, so please check the documentation of the provider. Sometimes it is necessary to enable external access (IMAP/SMTP) on the website of the provider first. Other possible causes are that the account is blocked or that logging in has been administratively restricted in some way, for example by allowing to login from certain networks / IP addresses only.
Fejlen *... Godkendelse mislykkedes ...* eller *... GODKENDELSE mislykkedes ...* skyldes sandsynligvis forkert brugernavn/adgangskode. Nogle udbydere forventer som brugernavn blot *brugernavn* og andre den fulde e-mail *brugernavn@eksempel.dk*. Brug af kopiér/indsæt ved angivelse af brugernavn/adgangskode medtager muligvis usynlige tegn, hvilket også kan forårsage fejlen. Visse adgangskodehåndteringer er kendt for også at gøre dette forkert. Brugernavnet kan være minuskel/versal sensitivt, så prøv med kun minuskler. Adgangskoden er typisk minuskel/versal sensitiv. Nogle udbydere kræver brug af en app-adgangskode i stedet for kontoadgangskoden, tjek derfor leverandørdokumentationen. Det er nogle gange nødvendigt først at muliggøre ekstern adgang (IMAP/SMTP) på udbyderens websted. Andre mulige årsager er, at kontoen er blokeret, eller at indlogning er administrativt begrænset på en eller anden måde (log ind kun tilladt fra bestemte netværk/IP-adresser mv.).
Fejlen *... Too many bad auth attempts ...* likely means that you are using a Yahoo account password instead of an app password. Please see [this FAQ](#user-content-faq88) about how to set up a Yahoo account.
Fejlen *... For mange fejlede auth-forsøg ... *betyder sandsynligvis brug af en Yahoo-kontoadgangskode i stedet for en app ditto. Tjek [denne FAQ](#user-content-faq88) vedr. opsætning af en Yahoo-konto.
The message *... +OK ...* likely means that a POP3 port (usually port number 995) is being used for an IMAP account (usually port number 993).
Meddelelsen *... + OK ...* betyder sandsynligvis, at en POP3-port (normalt portnr. 995) anvendes til en IMAP-konto (normalt ellers portnr. 993).
The errors *... invalid greeting ...*, *... requires valid address ...* and *... Parameter to HELO does not conform to RFC syntax ...* can likely be solved by changing the advanced identity setting *Use local IP address instead of host name*.
Fejlene *... ugyldig hilsen ...*, *... kræver gyldig adresse ...* og *... Parameter til HELO overholder ikke RFC-syntaks ...* kan sandsynligvis løses ved at ændre den avancerede identitetsindstilling *Anvend lokal IP-adresse i stedet for værtsnavn*.
Fejlen *... Couldn't connect to host ...* means that there was no response from the email server within a reasonable time (20 seconds by default). Mostly this indicates internet connectivity issues, possibly caused by a VPN or by a firewall app. You can try to increase the connection timeout in the connection settings of FairEmail, for when the email server is really slow.
Fejlen *... Kunne ikke forbinde til vært...* betyder, at e-mailserveren ikke svarede inden for et rimeligt tidsrum (20 sek. som standard). Typisk indikerer dette Internetforbindelsesproblemer, muligvis forårsaget af et VPN eller en firewall-app. Ved er virkelig langsom e-mailserver kan der, via FairEmails forbindelsesindstillinger, forsøges med en øget forbindelsestimeout.
Fejlen *... Connection refused ...* means that the email server or something between the email server and the app, like a firewall, actively refused the connection.
Fejlen *... Forbindelse nægtet ...* betyder, at e-mailserveren eller noget mellem denne og appen, såsom en firewall, aktivt afviste forbindelsen.
The error *... Network unreachable ...* means that the email server was not reachable via the current internet connection, for example because internet traffic is restricted to local traffic only.
Fejlen *... Netværk utilgængeligt ...* betyder, at e-mailserveren ikke kunne nås via den aktuelle Internetforbindelse, f.eks. fordi Internettrafik er begrænset til alene lokal trafik.
Fejlen *... Host is unresolved ...*, *... Unable to resolve host ...* or *... No address associated with hostname ...* means that the address of the email server could not be resolved into an IP address. This might be caused by a VPN, ad blocking or an unreachable or not properly working (local) [DNS](https://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System) server.
Fejlen *... Vært er uopløst ...*, "*... Kan ikke opløse vært...* eller *... Ingen adresse tilknyttet værtsnavn ...* betyder, at adressen på e-mailserveren ikke kunne opløses til en IP-adresse. Dette kan skyldes et VPN, adblocking eller en utilgængelig/ikke korrekt fungerende (lokal) [DNS-server](https://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System).
The error *... Software caused connection abort ...* means that the email server or something between FairEmail and the email server actively terminated an existing connection. This can for example happen when connectivity was abruptly lost. A typical example is turning on flight mode.
Fejlen *... Softwareforårsaget forbindelsesafbrydelse ...* betyder, at e-mailserveren, eller noget mellem denne og FairEmail, aktivt afsluttede en eksisterende forbindelse. Dette kan f.eks. ske, hvis konnektiviteten mistes pludseligt. Et typisk eksempel er aktivering af Flytilstand.
The errors *... BYE Logging out ...*, *... Connection reset ...* mean that the email server or something between the email server and the app, for example a router or a firewall (app), actively terminated an existing connection.
Fejlene *... BYE, logger ud ...*, *... Forbindelse nulstillet ...* betyder, at e-mailserveren, eller noget mellem denne og appen, såsom en router eller firewall(-app), aktivt afsluttede en eksisterende forbindelsen.
Fejlen *... Connection closed by peer ...* might be caused by a not updated Exchange server, see [here](https://blogs.technet.microsoft.com/pki/2010/09/30/sha2-and-windows/) for more information.
Fejlen *... Forbindelse lukket af peer ...* kan forårsages af en ikke-opdateret Exchange-server, tjek [hér](https://blogs.technet.microsoft.com/pki/2010/09/30/sha2-and-windows/) for yderligere info.
The errors *... Read error ...*, *... Write error ...*, *... Read timed out ...*, *... Broken pipe ...* mean that the email server is not responding anymore or that the internet connection is bad.
Fejlene *... Læsefejl ...*, *... Skrivefejl ...*, *... Læsning fik timeout ...*, *... Ødelagt pipe ...* betyder, at e-mailserveren ikke længere svarer, eller at Internetforbindelsen er ringe.
<aname="connectiondropped"></a>
The error *... Connection dropped by server? ...* means that the email server unexpectedly terminated the connection. This sometimes happen when there were too many connections in a too short time or when a wrong password was used for too many times. In this case, please make sure your password is correct and disable receiving in the receive settings for about 30 minutes and try again. If needed, see [this FAQ](#user-content-faq23) about how you can reduce the number of connections.
Fejlen *... Forbindelse droppet af server? ...* betyder, at e-mailserveren uventet afsluttede forbindelsen. Dette sker af og til ved for mange forbindelser på for kort tid, eller ved brug af en forkert adgangskode for mange gange. Tjek i så fald at adgangskoden er korrekt, deaktivér modtagelse i modtagelsesindstillingerne i ca. 30 min. og forsøg igen. Om nødvendigt, tjek i [denne FAQ](#user-content-faq23), hvordan forbindelsesantallet kan reduceres.
The error *... Unexpected end of zlib input stream ...* means that not all data was received, possibly due to a bad or interrupted connection.
Fejlen *... Uventet afslutning af zlib-inputstrøm ...* betyder, at ikke alle data er modtaget, f.eks. grundet en dårlig/afbrudt forbindelse.
The error *... connection failure ...* could indicate [Too many simultaneous connections](#user-content-faq23).
Fejlen *... forbindelsesfejl ...* kan indikere [For mange samtidige forbindelser](#user-content-faq23).
The warning *... Unsupported encoding ...* means that the character set of the message is unknown or not supported. FairEmail will assume ISO-8859-1 (Latin1), which will in most cases result in showing the message correctly.
Advarslen *... Uunderstøttet kodning ...* betyder, at et beskedtegnsæt er ukendt/uunderstøttet. FairEmail benytter generelt ISO-8859-1 (Latin1), hvilket i de fleste tilfælde vil resultere i korrekte beskedvisninger.
Please [see here](#user-content-faq4) for the errors *... Untrusted ... not in certificate ...*, *... Invalid security certificate (Can't verify identity of server) ...* or *... Trust anchor for certification path not found ...*
[Tjek hér](#user-content-faq4) for fejlene *... Ikke-betroet ... ikke i certifikat ...*, * ... Ugyldigt sikkerhedscertifikat (kan ikke bekræfte serveridentitet) ...* eller *... Betroet anker til certificeringssti ikke fundet ...*
Please [see here](#user-content-faq127) for the error *... Syntactically invalid HELO argument(s) ...*.
See [here](https://linux.die.net/man/3/connect) for what error codes like EHOSTUNREACH and ETIMEDOUT mean.
Tjek [hér](https://linux.die.net/man/3/connect) ang. betydningen af fejlkoder såsom EHOSTUNREACH og ETIMEDOUT.
Possible causes are:
Mulige årsager:
* Firewall eller router blokerer forbindelser til serveren
* Værtsnavnet eller portnummeret er ugyldigt
@ -912,13 +912,13 @@ Possible causes are:
* E-mai-serveren nægter at acceptere en besked, fordi den f.eks. er for stor eller indeholder uacceptable links
* Der er for mange forbindelser til serveren, se også næste spørgsmål
Many public Wi-Fi networks block outgoing email to prevent spam. Sometimes you can workaround this by using another SMTP port. See the documentation of the provider for the usable port numbers.
Mange offentlige Wi-Fi netværk blokerer udgående e-mail for at forhindre spam. Dette kan somme tider omgås ved brug af en anden SMTP-port. Tjek leverandørdokumentationen ang. anvendelige portnumre.
If you are using a [VPN](https://en.wikipedia.org/wiki/Virtual_private_network), the VPN provider might block the connection because it is too aggressively trying to prevent spam. Note that [Google Fi](https://fi.google.com/) is using a VPN too.
Benyttes et [VPN](https://en.wikipedia.org/wiki/Virtual_private_network), blokerer VPN-udbyderen muligvis forbindelsen ved for aggressivt forsøg på at forhindre spam. Bemærk, at [Google Fi](https://fi.google.com/) også benytter et VPN.
**Send errors**
**Afsendelsesfejl**
SMTP servers can reject messages for [a variety of reasons](https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_SMTP_server_return_codes). Too large messages and triggering the spam filter of an email server are the most common reasons.
SMTP-servere kan [af forskellige årsager](https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_SMTP_server_return_codes) afvise beskeder. For store beskeder samt udløsning af en e-mailservers spamfilter er de mest almindelige årsager.
* Gmails størrelsesbegrænsning for vedhæftninger [udgør 25 MB](https://support.google.com/mail/answer/6584)
* Outlooks og Office 365' størrelsesbegrænsning for vedhæftninger [udgør 20 MB](https://support.microsoft.com/en-us/help/2813269/attachment-size-exceeds-the-allowable-limit-error-when-you-add-a-large)
@ -931,127 +931,127 @@ SMTP servers can reject messages for [a variety of reasons](https://en.wikipedia
* *550 Beklager, din e-mail kan ikke afsendes. Enten emnet, et link, eller en vedhæftet fil indeholder potentielt spam, eller phishing eller malware.* betyder, at e-mailudbyderen anser en udgående besked for skadelig.
* *571 5.7.1 Besked indeholder spam eller virus eller afsender er blokeret ...* betyder, at e-mailserveren betragtede en udgående besked som spam. Dette betyder sandsynligvis, at e-mailserverens spamfiltre er for strikse. Kontakt e-mailudbyderen for support vedr. dette.
If you want to use the Gmail SMTP server to workaround a too strict outgoing spam filter or to improve delivery of messages:
Ønskes Gmail SMTP-serveren brugt mhp. at omgå et for strikst, udgående spamfilter eller til at forbedre beskedleveringen:
* Bekræft din e-mailadresse [hér](https://mail.google.com/mail/u/0/#settings/accounts) (en computerbrowser skal bruges til dette)
* Skift til f.eks. disse identitetsindstillinger (Indstillinger, Manuel opsætning, flere valg, Identiteter, identitet):
The authorization of Gmail accounts setup with the quick wizard needs to be periodically refreshed via the [Android account manager](https://developer.android.com/reference/android/accounts/AccountManager). This requires contact/account permissions and internet connectivity.
Godkendelsen af Gmail-kontiopsætninger vha. hurtigguiden skal periodisk opfriskes via [Android-kontohåndteringen](https://developer.android.com/reference/android/accounts/AccountManager). Dette kræver kontakt-/kontotilladelser samt Internetforbindelse.
Fejlen *... Godkendelse mislykkedes... Account not found ...* means that a previously authorized Gmail account was removed from the device.
Fejlen *... Godkendelse mislykkedes... Konto ikke fundet ...* betyder, at en tidligere godkendt Gmail-konto er blevet fjernet fra enheden.
The errors *... Authentication failed ... No token ...* means that the Android account manager failed to refresh the authorization of a Gmail account.
Fejlene *... Godkendelse mislykkedes... Ingen token ...* betyder, at Android-kontohåndteringen ikke kunne opfriske godkendelsen af en Gmail-konto.
The error *... Authentication failed ... network error ...* means that the Android account manager was not able to refresh the authorization of a Gmail account due to problems with the internet connection
Fejlen *... Ugyldige akkreditiverer ... netværksfejl ...* betyder, at Android-kontohåndteringen ikke kunne opfriske godkendelsen af en Gmail-konto grundet Internetforbindelsesproblemer
The error *... Authentication failed ... Invalid credentials ...* could be caused by changing the account password or by having revoked the required account/contacts permissions. In case the account password was changed, you'll need to authenticate the Google account in the Android account settings again. In case the permissions were revoked, you can start the Gmail quick setup wizard to grant the required permissions again (you don't need to setup the account again).
Fejlen *... Godkendelse mislykkedes... Ugyldige akkreditiver ...* kan være forårsaget af et skift af kontoadgangskoden eller ophævelse af de krævede konto-/kontakttilladelser. Er kontoadgangskoden skiftet, så godkend Google-kontoen i indstillingerne for Android-kontoen igen. I tilfælde af at tilladelserne er tilbagekaldt, kan hurtigopsætningsguiden til Gmail startes for at gentildele de nødvendige tilladelser (kontogenopsætning ikke nødvendig).
The eror *... ServiceDisabled ...* might be caused by enrolling in the [Advanced Protection Program](https://landing.google.com/advancedprotection/): "*To read your email, you can (must) use Gmail - You won’t be able to use your Google Account with some (all) apps & services that require access to sensitive data like your emails*", see [here](https://support.google.com/accounts/answer/7519408?hl=en&ref_topic=9264881).
Fejlen *... ServiceDisabled ...* kan skyldes indrullering i [Avanceret Beskyttelsesprogram](https://landing.google.com/advancedprotection/): "*For at læse sine e-mail, skal man benytte Gmail. Man kan ikke benytte sin Google-konto med apps og tjenester, som kræver adgang til følsomme data såsom ens e-mails*". Tjek yderligere info [hér](https://support.google.com/accounts/answer/7519408?hl=en&ref_topic=9264881).
When in doubt, you can ask for [support](#user-content-support).
Hvis i tvivl, kan der anmodes om [support](#user-content-support).
<br/>
<aname="faq23"></a>
**(23) Why do I get alert ... ?**
**(23) Hvorfor vises advarslen ... ?**
*General*
*Generelt*
Alerts are warning messages sent by email servers.
Avarsler er advarselsmeddelelser sendt af e-mailservere.
*Too many simultaneous connections* or *Maximum number of connections exceeded*
*For mange samtidige forbindelser* eller *Maksimalt antal forbindelser overskred*
This alert will be sent when there are too many folder connections for the same email account at the same time.
Denne advarsel udsendes ved for mange samtidige mappeforbindelser for en e-mail-konto.
Possible causes are:
Mulige årsager:
* Flere e-mailklienter er forbundet til den samme konto
* Samme e-mailklient er forbundet flere gange til den samme konto
* Tidligere forbindelser blev brat afsluttet, f.eks. ved en pludselig mistet Internetforbindelse
First try to wait some time to see if the problem resolves itself, else:
Prøv først at vente lidt for at se, om problemet løser sig selv, ellers:
* Skift enten til periodisk tjek for beskeder i modtagelsesindstillingerne, hvilket resulterer i, at mapper åbnes én ad gangen
* Eller indstil nogle mapper til polling i stedet for at synkronisation (langt tryk på mappen i mappelisten, redigér egenskaber)
An easy way to configure periodically checking for messages for all folders except the inbox is to use *Apply to all ...* in the three-dots menu of the folder list and to tick the bottom two advanced checkboxes.
En nem måde at opsætte periodisk tjek for beskeder for alle mapper undtagen indbakken er at bruge *Anvend for alle . .* i trepriksmenuen på mappelisten og at markere de to nederste afkrydsningsfelter.
The maximum number of simultaneous folder connections for Gmail is 15, so you can synchronize at most 15 folders simultaneously on *all* your devices at the same time. For this reason Gmail *user* folders are set to poll by default instead of synchronize always. When needed or desired, you can change this by long pressing a folder in the folder list and selecting *Edit properties*. See [here](https://support.google.com/mail/answer/7126229) for details.
Det maksimale antal samtidige mappeforbindelser til Gmail udgør 15, så der kan maks. synkes 15 mapper samtidigt for *alle* anvendte enheder. Gmail-*brugermapper* er derfor som standard opsat til polling fremfor altid at synke. Om nødvendigt eller ønsket, kan dette ændres via langt tryk på en mappe i mappelisten og vælge *Redigér egenskaber*. Tjek oplysningerne [hér](https://support.google.com/mail/answer/7126229).
When using a Dovecot server, you might want to change the setting [mail_max_userip_connections](https://doc.dovecot.org/settings/dovecot_core_settings/#mail-max-userip-connections).
Ved brug af en Dovecot-server, skal indstillingen [mail_max_userip_connections](https://doc.dovecot.org/settings/dovecot_core_settings/#mail-max-userip-connections) muligvis ændres.
Note that it will take the email server a while to discover broken connections, for example due to going out of range of a network, which means that effectively only half of the folder connections are available. For Gmail this would be just 7 connections.
Bemærk, at det vil tage en e-mailserver et stykke tid at opdage brudte forbindelser, hvilket betyder, at kun halvdelen af mappeforbindelserne reelt er tilgængelige. For Gmail vil det kun være 7 forbindelser.
<br/>
<aname="faq24"></a>
**(24) What is browse messages on the server?**
**(24) Hvad betyder gennemse beskeder på serveren?**
Browse messages on the server will fetch messages from the email server in real time when you reach the end of the list of synchronized messages, even when the folder is set to not synchronize. You can disable this feature in the advanced account settings.
Gennemse beskeder på serveren henter beskeder fra e-mailserveren i realtid, når slutningen af listen over synkede beskeder nås, også selvom mappen er opsat til ikke at synke. Dene funktion kan deaktiveres fra Avancerede kontoindstillinger.
<br/>
<aname="faq25"></a>
**(25) Why can't I select/open/save an image, attachment or a file?**
**(25) Hvorfor kan der ikke vælges/åbnes/gemmes et billede, vedhæftning eller fil?**
When a menu item to select/open/save a file is disabled (dimmed) or when you get the message *Storage access framework not available*, the [storage access framework](https://developer.android.com/guide/topics/providers/document-provider), a standard Android component, is probably not present. This might be because your custom ROM does not include it or because it was actively removed (debloated).
Når et menupunkt til at vælge/åbne/gemme en fil er deaktiveret (nedtonet), eller når meddelelsen *Lageradgangs-framework ikke tilgængelig* ses, så er [lageradgangs-framework'en](https://developer.android.com/guide/topics/providers/document-provider), en standard Android-komponent, sandsynligvis ikke til stede. Dette kan skyldes, at den ikke er indeholdt i en tilpasset (og debloated) ROM.
FairEmail does not request storage permissions, so this framework is required to select files and folders. No app, except maybe file managers, targeting Android 4.4 KitKat or later should ask for storage permissions because it would allow access to *all* files.
FairEmail anmoder ikke om lagerpladstilladelser, så denne framework kræves for valg af filer og mapper. Ingen app, undtagen måske filhåndteringer målrettet Android 4.4 KitKat eller senere, bør anmode om lagerpladstilladelser, da dette giver adgang til *alle* filer.
The storage access framework is provided by the package *com.android.documentsui*, which is visible as *Files* app on some Android versions (notable OxygenOS).
Framework for lagerpladsadgang leveres af pakken *com.android.documentsui*, der er synlig som appen *Filer* i visse Android-versioner (specifikt OxygenOS).
You can enable the storage access framework (again) with this adb command:
Framework'en for lagerpladsadgang kan aktiveres (igen) via denne adb-kommando:
```
pm install -k --user 0 com.android.documentsui
```
Alternatively, you might be able to enable the *Files* app again using the Android app settings.
Alternativt kan appen *Filer* muligvis genaktiveres via Androids app-indstillinger.
<br/>
<aname="faq26"></a>
**(26) Can I help to translate FairEmail in my own language?**
**(26) Kan man hjælpe med at oversætte FairEmail til sit sprog?**
Yes, you can translate the texts of FairEmail in your own language [on Crowdin](https://crowdin.com/project/open-source-email). Registration is free.
Ja, det er muligt at bidrage til FairMails oversættelse [via Crowdin](https://crowdin.com/project/open-source-email). Tilmelding er gratis.
If you would like your name or alias to be included in the list of contributors in *About* the app, please [contact me](https://contact.faircode.eu/?product=fairemailsupport).
Ønsker man sit navn/alias inkluderet på listen over bidragsydere i appens *Om*-afsnit, så [kontakt mig](https://contact.faircode.eu/?product=fairemailsupport) venligst.
<br/>
<aname="faq27"></a>
**(27) How can I distinguish between embedded and external images?**
**(27) Hvordan skelnes mellem indlejrede eller eksterne billeder?**
Note that downloading external images from a remote server can be used to record you did see a message, which you likely don't want if the message is spam or malicious.
Bemærk, at download af eksterne billeder fra en fjernserver kan bruges til at registrere, at en besked er kigget, hvilket sandsynligvis ikke ønskes, såfremt beskeden er spam eller ondsindet.
<br/>
<aname="faq28"></a>
**(28) How can I manage status bar notifications?**
**(28) Hvordan håndteres statusbjælkenotifikationer?**
In the notification settings you'll find a button *Manage notifications* to directly navigate to the Android notifications settings for FairEmail.
I opsætningen findes knappen *Håndtér notifikationer* til at gå direkte til Android-notifikationsindstillingerne for FairEmail.
On Android 8.0 Oreo and later you can manage the properties of the individual notification channels, for example to set a specific notification sound or to show notifications on the lock screen.
I Android 8.0 Oreo og senere kan egenskaberne for de individuelle notifikationskanaler håndteres, såsom indstilling af en bestemt notifikationslyd eller notifikationsvisninger på låseskærmen.
FairEmail has the following notification channels:
FairEmail har flg. beskedkanaler:
* Tjeneste: Benytttes til notifikation om synkroniseringstjenesten, tjek også [denne FAQ](#user-content-faq2)
* Send: Benyttes til sendetjenestenotiifikation
@ -1059,79 +1059,79 @@ FairEmail has the following notification channels:
* Advarsel: Benyttes til advarselsnotifikationer
* Fejl: Benyttes til notifikationer om fejl
See [here](https://developer.android.com/guide/topics/ui/notifiers/notifications#ManageChannels) for details on notification channels. In short: tap on the notification channel name to access the channel settings.
Tjek [hér](https://developer.android.com/guide/topics/ui/notifiers/notifications#ManageChannels) for info om notifikationskanaler. Kort sagt: Tryk på notifikationskanalens navn for at tilgå kanalindstillingerne.
On Android before Android 8 Oreo you can set the notification sound in the settings.
I Android før version 8 Oreo kan notifikationslyden opsættes i indstillingerne.
See [this FAQ](#user-content-faq21) if your device has a notification light.
Tjek [denne FAQ](#user-content-faq21), hvis enheden har et notifikationslys.
<br/>
<aname="faq29"></a>
**(29) How can I get new message notifications for other folders?**
**(29) Hvordan notificeres man om nye beskeder for andre mapper?**
Just long press a folder, select *Edit properties*, and enable either *Show in unified inbox* or *Notify new messages* (available on Android 7 Nougat and later only) and tap *Save*.
Langt tryk på en mappe, vælg *Redigér egenskaber*, og aktivér enten *Vis i den fælles indbakke* eller *Notificér om nye beskeder* (kun tilgængelig i Android 7 Nougat og senere) og tryk på *Gem*.
<br/>
<aname="faq30"></a>
**(30) How can I use the provided quick settings?**
**(30) Hvordan kan de medfølgende hurtigindstillinger benyttes?**
There are quick settings (settings tiles) available to:
Der findes hurtigindstillinger (indstillingsfliser) for:
* globalt aktivere/deaktivere synkronisering
* vise antallet af nye beskeder og markere dem som set (ikke læst)
Quick settings require Android 7.0 Nougat or later. The usage of settings tiles is explained [here](https://support.google.com/android/answer/9083864).
Hurtigindstillinger kræver Android 7.0 Nougat eller senere. Brug af indstillingsfliserne forklares [hér](https://support.google.com/android/answer/9083864).
<br/>
<aname="faq31"></a>
**(31) How can I use the provided shortcuts?**
**(31) Hvordan anvendes de medfølgende genveje?**
There are shortcuts available to compose a new message to a favorite contact.
Der findes genveje til oprettelse af en ny besked til en favoritkontakt.
Shortcuts require Android 7.1 Nougat or later. The usage of shortcuts is explained [here](https://support.google.com/android/answer/2781850).
Genveje kræver Android 7.1 Nougat eller senere. Brugen af genveje forklares [hér](https://support.google.com/android/answer/2781850).
It is also possible to create shortcuts to folders by long pressing a folder in the folder list of an account and selecting *Add shortcut*.
Det er også muligt at oprette genveje til mapper via et langt tryk på en mappe i kontolisten -> *Tilføj genvej*.
<br/>
<aname="faq32"></a>
**(32) How can I check if reading email is really safe?**
**(32) Hvordan tjekkes, om læsning af e-mails virkelig er sikkert?**
You can use the [Email Privacy Tester](https://www.emailprivacytester.com/) for this.
Benyt [E-mail Fortrolighedstester](https://www.emailprivacytester.com/) til dette.
<br/>
<aname="faq33"></a>
**(33) Why are edited sender addresses not working?**
Most providers accept validated addresses only when sending messages to prevent spam.
For at forhindre spam accepterer de fleste udbydere kun bekræftede adresser ifm. afsendelser.
For example Google modifies the message headers like this for *unverified* addresses:
Google ændre f.eks. beskedhoveder som dette for *ikke-bekræftede* adresser:
```
Fra: Nogen <somebody@example.org>
X-Google-Originale-Fra: Nogen <somebody+extra@example.org>
```
This means that the edited sender address was automatically replaced by a verified address before sending the message.
Det betyder, at den redigerede afsenderadresse automatisk erstattes af en bekræftet adresse inden bekedafsendelsen.
Note that this is independent of receiving messages.
Bemærk, at dette er uafhængigt af at modtage beskeder.
<br/>
<aname="faq34"></a>
**(34) How are identities matched?**
**(34) Hvordan matches identiteter?**
Identities are as expected matched by account. For incoming messages the *to*, *cc*, *bcc*, *from* and *(X-)delivered/envelope/original-to* addresses will be checked (in this order) and for outgoing messages (drafts, outbox and sent) only the *from* addresses will be checked. Equal addresses have precedence over partially matching addresses, except for *delivered-to* addresses.
Identitetsmatchning sker efter konto. For indgående beskeder tjekkes adresserne *til*, *cc*, *bcc*, *fra* og *(X-)leverede/konvolut/oprindelig-til* (i nævnte rækkefølge), og for udgående beskeder (kladder, udbakke og sendt) tjekkes kun *fra*-adresserne. Matchende adresser har forrang frem for delvist matchende ditto, undtagen *leveret til*-adresser.
The matched address will be shown as *via* in the addresses section of received messages (between the message header and message text).
Den matchede adresse blive vist som *via* i adresseafsnittet for modtagne beskeder (mellem besked-headeren og -teksten).
Note that identities needs to be enabled to be able to be matched and that identities of other accounts will not be considered.
Bemærk, at identiteter skal aktiveres for at kunne matches, samt at andre kontoidentiteter ikke medtages.
Matching will be done only once on receiving a message, so changing the configuration will not change existing messages. You could clear local messages by long pressing a folder in the folder list and synchronize the messages again though.
Matchning udføres kun én gang efter modtagelse af en besked, så ændring af opsætningen ændrer ikke eksisterende beskeder. Lokale beskeder kan dog ryddes via langt tryk på en mappe i mappelisten og dernæst synke beskederne igen.
It is possible to configure a [regex](https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression) in the identity settings to match **the username** of an email address (the part before the @ sign).
@ -1216,21 +1216,21 @@ Most of the battery usage, not considering viewing messages, is due to synchroni
If you have at least once a day internet connectivity, it is sufficient to synchronize messages just for one day.
Note that you can set the number of days to *keep* messages for to a higher number than to *synchronize* messages for. You could for example initially synchronize messages for a large number of days and after this has been completed reduce the number of days to synchronize messages for, but leave the number of days to keep messages for. After decreasing the number of days to keep messages for, you might want to run the cleanup in the miscellaneous settings to remove old files.
Note that you can set the number of days to *keep* messages for to a higher number than to *synchronize* messages for. You could for example initially synchronize messages for a large number of days and after this has been completed reduce the number of days to synchronize messages for, but leave the number of days to keep messages for. Efter reducering af det antal dage, hvori beskeder beholdes, kan der via Diverse indstillinger køres en oprydning for at fjerne gamle filer.
In the receive settings you can enable to always synchronize starred messages, which will allow you to keep older messages around while synchronizing messages for a limited number of days.
I modtagelsesindstillingerne kan altid synkning af stjernemarkerede beskeder aktiveres, så ældre beskeder kan beholdes, selvom beskeder kun synkes for et begrænset antal dage.
Disabling the folder option *Automatically download message texts and attachments* will result in less network traffic and thus less battery usage. You could disable this option for example for the sent folder and the archive.
Deaktivering af mappeindstillingen *Download automatisk beskedtekster og vedhæftninger* vil betyde mindre netværkstrafik og dermed mindre strømforbrug. Denne indstilling kan eksempelvis deaktiveres for Sendt-mappen og arkivet.
Synchronizing messages at night is mostly not useful, so you can save on battery usage by not synchronizing at night. In the settings you can select a schedule for message synchronization (this is a pro feature).
Synkning af beskeder om natten er for det meste unødvendigt, så der kan spares strøm ved ikke at gøre dette. I indstillingerne kan en tidsplan for beskedsynkning vælges (bemærk, Pro-funktion).
FairEmail will by default synchronize the folder list on each connection. Since folders are mostly not created, renamed and deleted very often, you can save some network and battery usage by disabling this in the receive settings.
FairEmail vil som standard synke mappelisten ved hver tilslutning. Da mapper typisk ikke oprettes/omdøbes/slettes særligt hyppigt, kan netværks- og strømforbrug reduceres ved at deaktivere dette i modtagelsesindstillingerne.
FairEmail will by default check if old messages were deleted from the server on each connection. If you don't mind that old messages that were delete from the server are still visible in FairEmail, you can save some network and battery usage by disabling this in the receive settings.
Som standard vil FairEmail ved hver tilslutning tjekke, om gamle beskeder er slettet fra serveren. Gør det ikke noget, at gamle beskederr, som er slettet fra serveren, stadig optræder i FairEmail, kan der spares netværks- og strømforbrug ved at deaktivere dette i modtagelsesindstillingerne.
Some providers don't follow the IMAP standard and don't keep connections open long enough, forcing FairEmail to reconnect often, causing extra battery usage. You can inspect the *Log* via the main navigation menu to check if there are frequent reconnects (connection closed/reset, read/write error/timeout, etc). You can workaround this by lowering the keep-alive interval in the advanced account settings to for example 9 or 15 minutes. Note that battery optimizations need to be disabled in setup step 3 to reliably keep connections alive.
Visse udbydere følger ikke IMAP standarden og holder ikke forbindelser åbne længe nok, hvilket tvinger FairEmail til at genforbinde ofte og dermed forbruge ekstra strøm. *Loggen* kan via hovednavigeringsmenuen tjekkes for at se, om der er hyppige forbindelsesgenoprettelser (forbindelse lukket/nulstillet, læse-/skrivefejl/timeout mv.). Dette kan omgås ved i de avancerede kontoindstillinger at sænke keep-alive intervallet til f.eks. 15 eller 9 min. Bemærk, at batterioptimering skal deaktiveres i opsætningstrin 3 for pålideligt at holde forbindelserne i live.
Some providers send every two minutes something like '*Still here*' resulting in network traffic and your device to wake up and causing unnecessary extra battery usage. You can inspect the *Log* via the main navigation menu to check if your provider is doing this. If your provider is using [Dovecot](https://www.dovecot.org/) as IMAP server, you could ask your provider to change the [imap_idle_notify_interval](https://wiki.dovecot.org/Timeouts) setting to a higher value or better yet, to disable this. If your provider is not able or willing to change/disable this, you should consider to switch to periodically instead of continuous synchronization. You can change this in the receive settings.
Visse udbydere sender hvert 2. minut noget i retning af en '*Stadig her*'-status, hvilket resulterer i netværkstrafik, vækning af enheden og samlet set et unødigt ekstra strømforbrug. *Loggen* kan tjekkes via hovednavigeringsmenuen for at se, hvorvidt udbyderen gør dette. If your provider is using [Dovecot](https://www.dovecot.org/) as IMAP server, you could ask your provider to change the [imap_idle_notify_interval](https://wiki.dovecot.org/Timeouts) setting to a higher value or better yet, to disable this. If your provider is not able or willing to change/disable this, you should consider to switch to periodically instead of continuous synchronization. You can change this in the receive settings.
If you got the message *This provider does not support push messages* while configuring an account, consider switching to a modern provider which supports push messages (IMAP IDLE) to reduce battery usage.