diff --git a/app/src/main/res/values-cs-rCZ/strings.xml b/app/src/main/res/values-cs-rCZ/strings.xml
index 6e50460ad5..4136131b43 100644
--- a/app/src/main/res/values-cs-rCZ/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-cs-rCZ/strings.xml
@@ -835,7 +835,7 @@
Přes:
Odesláno:
Přijato:
- Uloženo:
+ Uloženo:
Velikost:
Jazyk:
Předmět:
diff --git a/app/src/main/res/values-da-rDK/strings.xml b/app/src/main/res/values-da-rDK/strings.xml
index abdb27bfaf..20ff037650 100644
--- a/app/src/main/res/values-da-rDK/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-da-rDK/strings.xml
@@ -813,7 +813,7 @@
Via:
Sendt:
Modtaget:
- Gemt:
+ Gemt:
Størrelse:
Sprog:
Emne:
diff --git a/app/src/main/res/values-de-rAT/strings.xml b/app/src/main/res/values-de-rAT/strings.xml
index 54b7a2c37a..9cf7543e55 100644
--- a/app/src/main/res/values-de-rAT/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-de-rAT/strings.xml
@@ -164,7 +164,7 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
Um auf Kontaktinformationen zuzugreifen (optional)
Akkuoptimierungen einrichten
Um Nachrichten zuverlässig abzurufen
- Auch wenn dies widersprüchlich klingt, wird das Ausschalten der Batterieoptimierung zu weniger Akkuverbrauch führen
+ Auch wenn es widersprüchlich klingt, wird das Ausschalten der Akkuoptimierung zu weniger Akkuverbrauch führen
Bitte oben im folgenden Auswahldialog »Alle Apps« aufrufen und anschließend FairEmail auswählen, danach die Option »Nicht optimieren« mit »Fertig« bestätigen.
Hoher Akkuverbrauch?
Synchronisation angehalten?
@@ -464,6 +464,7 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
Getaktete Verbindungen sind in der Regel mobile Verbindungen oder bezahlte WLAN-Zugangspunkte
Das Deaktivieren dieser Option deaktiviert das Empfangen und Senden von Nachrichten über mobile Internetverbindungen
Unter der Annahme, dass kein Roaming innerhalb der EU stattfindet
+ Das Aktivieren dieser Funktion kann bei einigen Geräten zu Verbindungsproblemen führen
Die Zeitüberschreitung beim Lesen oder Schreiben wird auf das Doppelte der Verbindungszeitüberschreitung festgelegt. Höhere Werte führen zu einem höheren Akkuverbrauch.
Wenn dies eingeschaltet ist, werden schwache SSL-Protokolle und Chiffren deaktiviert, was zu Verbindungsproblemen führen kann
Die Kopfzeilen der Nachrichten werden beim Roaming immer abgeholt. Sie können die Roaming-Einstellung des Geräts verwenden, um das Internet während des Roaming zu deaktivieren.
@@ -636,10 +637,10 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
Dies löscht alle Nachrichten sowohl vom Gerät als auch vom Server
Vorgänge löschen
Mit einer Fehlermeldung
- Fetch-Operationen
- Verschiebe-Operationen
- Kennzeichnungs-Operationen
- Lösch-Operationen
+ Fetch-Vorgänge
+ Verschiebe-Vorgänge
+ Kennzeichnungs-Vorgänge
+ Lösch-Vorgänge
%1$d Vorgänge gelöscht
Alle lokale Kontakte löschen?
Keine weiteren Vorgänge
@@ -814,7 +815,7 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
Über:
Gesendet:
Empfangen:
- Gespeichert:
+ Gespeichert:
Größe:
Sprache:
Betreff:
diff --git a/app/src/main/res/values-de-rDE/strings.xml b/app/src/main/res/values-de-rDE/strings.xml
index 54b7a2c37a..9cf7543e55 100644
--- a/app/src/main/res/values-de-rDE/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-de-rDE/strings.xml
@@ -164,7 +164,7 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
Um auf Kontaktinformationen zuzugreifen (optional)
Akkuoptimierungen einrichten
Um Nachrichten zuverlässig abzurufen
- Auch wenn dies widersprüchlich klingt, wird das Ausschalten der Batterieoptimierung zu weniger Akkuverbrauch führen
+ Auch wenn es widersprüchlich klingt, wird das Ausschalten der Akkuoptimierung zu weniger Akkuverbrauch führen
Bitte oben im folgenden Auswahldialog »Alle Apps« aufrufen und anschließend FairEmail auswählen, danach die Option »Nicht optimieren« mit »Fertig« bestätigen.
Hoher Akkuverbrauch?
Synchronisation angehalten?
@@ -464,6 +464,7 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
Getaktete Verbindungen sind in der Regel mobile Verbindungen oder bezahlte WLAN-Zugangspunkte
Das Deaktivieren dieser Option deaktiviert das Empfangen und Senden von Nachrichten über mobile Internetverbindungen
Unter der Annahme, dass kein Roaming innerhalb der EU stattfindet
+ Das Aktivieren dieser Funktion kann bei einigen Geräten zu Verbindungsproblemen führen
Die Zeitüberschreitung beim Lesen oder Schreiben wird auf das Doppelte der Verbindungszeitüberschreitung festgelegt. Höhere Werte führen zu einem höheren Akkuverbrauch.
Wenn dies eingeschaltet ist, werden schwache SSL-Protokolle und Chiffren deaktiviert, was zu Verbindungsproblemen führen kann
Die Kopfzeilen der Nachrichten werden beim Roaming immer abgeholt. Sie können die Roaming-Einstellung des Geräts verwenden, um das Internet während des Roaming zu deaktivieren.
@@ -636,10 +637,10 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
Dies löscht alle Nachrichten sowohl vom Gerät als auch vom Server
Vorgänge löschen
Mit einer Fehlermeldung
- Fetch-Operationen
- Verschiebe-Operationen
- Kennzeichnungs-Operationen
- Lösch-Operationen
+ Fetch-Vorgänge
+ Verschiebe-Vorgänge
+ Kennzeichnungs-Vorgänge
+ Lösch-Vorgänge
%1$d Vorgänge gelöscht
Alle lokale Kontakte löschen?
Keine weiteren Vorgänge
@@ -814,7 +815,7 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
Über:
Gesendet:
Empfangen:
- Gespeichert:
+ Gespeichert:
Größe:
Sprache:
Betreff:
diff --git a/app/src/main/res/values-de-rLI/strings.xml b/app/src/main/res/values-de-rLI/strings.xml
index 54b7a2c37a..9cf7543e55 100644
--- a/app/src/main/res/values-de-rLI/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-de-rLI/strings.xml
@@ -164,7 +164,7 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
Um auf Kontaktinformationen zuzugreifen (optional)
Akkuoptimierungen einrichten
Um Nachrichten zuverlässig abzurufen
- Auch wenn dies widersprüchlich klingt, wird das Ausschalten der Batterieoptimierung zu weniger Akkuverbrauch führen
+ Auch wenn es widersprüchlich klingt, wird das Ausschalten der Akkuoptimierung zu weniger Akkuverbrauch führen
Bitte oben im folgenden Auswahldialog »Alle Apps« aufrufen und anschließend FairEmail auswählen, danach die Option »Nicht optimieren« mit »Fertig« bestätigen.
Hoher Akkuverbrauch?
Synchronisation angehalten?
@@ -464,6 +464,7 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
Getaktete Verbindungen sind in der Regel mobile Verbindungen oder bezahlte WLAN-Zugangspunkte
Das Deaktivieren dieser Option deaktiviert das Empfangen und Senden von Nachrichten über mobile Internetverbindungen
Unter der Annahme, dass kein Roaming innerhalb der EU stattfindet
+ Das Aktivieren dieser Funktion kann bei einigen Geräten zu Verbindungsproblemen führen
Die Zeitüberschreitung beim Lesen oder Schreiben wird auf das Doppelte der Verbindungszeitüberschreitung festgelegt. Höhere Werte führen zu einem höheren Akkuverbrauch.
Wenn dies eingeschaltet ist, werden schwache SSL-Protokolle und Chiffren deaktiviert, was zu Verbindungsproblemen führen kann
Die Kopfzeilen der Nachrichten werden beim Roaming immer abgeholt. Sie können die Roaming-Einstellung des Geräts verwenden, um das Internet während des Roaming zu deaktivieren.
@@ -636,10 +637,10 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
Dies löscht alle Nachrichten sowohl vom Gerät als auch vom Server
Vorgänge löschen
Mit einer Fehlermeldung
- Fetch-Operationen
- Verschiebe-Operationen
- Kennzeichnungs-Operationen
- Lösch-Operationen
+ Fetch-Vorgänge
+ Verschiebe-Vorgänge
+ Kennzeichnungs-Vorgänge
+ Lösch-Vorgänge
%1$d Vorgänge gelöscht
Alle lokale Kontakte löschen?
Keine weiteren Vorgänge
@@ -814,7 +815,7 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
Über:
Gesendet:
Empfangen:
- Gespeichert:
+ Gespeichert:
Größe:
Sprache:
Betreff:
diff --git a/app/src/main/res/values-el-rGR/strings.xml b/app/src/main/res/values-el-rGR/strings.xml
index edd15b4bf8..a41cdef09c 100644
--- a/app/src/main/res/values-el-rGR/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-el-rGR/strings.xml
@@ -807,7 +807,7 @@
Μέσω:
Απεστάλη:
Λήφθηκε:
- Αποθηκεύτηκε:
+ Αποθηκεύτηκε:
Μέγεθος:
Γλώσσα:
Θέμα:
diff --git a/app/src/main/res/values-es-rES/strings.xml b/app/src/main/res/values-es-rES/strings.xml
index 2f1cc66b23..b79c73e7d1 100644
--- a/app/src/main/res/values-es-rES/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-es-rES/strings.xml
@@ -164,6 +164,7 @@
Para acceder a información de contactos (opcional)
Configurar optimizaciones de batería
Para recibir correo electrónico de forma fiable
+ Aunque esto pueda sonar contradictorio, desactivar las optimizaciones de la batería resultará en un menor uso de la batería
En el siguiente diálogo, seleccione \"Todas las apps\" en el menú superior, seleccione esta app y finalmente seleccione y confirme la opción \"No optimizar\"
¿Consumo de batería elevado?
¿Sincronización detenida?
@@ -434,6 +435,7 @@
Sistema
Comprobar periódicamente si FairEmail sigue activo
Optimizar automáticamente
+ Comprobar actualizaciones de GitHub
Probar características experimentales
Limitar acceso paralelo a la base de datos
Enviar informes de errores
@@ -462,6 +464,7 @@
Las conexiones medidas son generalmente conexiones móviles o puntos de acceso Wi-Fi de pago
Desactivar esta opción desactivará la recepción y envío de mensajes en conexiones móviles a Internet
Suponiendo que no hay itinerancia dentro de la UE
+ Activar esto puede causar problemas de conexión en algunos dispositivos
El tiempo de espera de lectura/escritura se establecerá al doble del tiempo de espera de conexión. Valores más altos resultarán en un mayor uso de la batería.
Activar esto desactivará los protocolos SSL y cifrados débiles, lo que puede provocar problemas de conexión
Los encabezados de mensajes siempre se obtendrán cuando en itinerancia. Puede usar la configuración de itinerancia del dispositivo para desactivar internet mientras se está en itinerancia.
@@ -638,6 +641,7 @@
Operaciones de mover
Operaciones de marcar
Operaciones de eliminación
+ %1$d operaciones eliminadas
¿Eliminar todos los contactos locales?
No hay operaciones pendientes
Eliminar operaciones puede resultar en la desaparición de mensajes y problemas de sincronización
@@ -812,6 +816,7 @@
Vía:
Enviado:
Recibido:
+ Almacenado:
Tamaño:
Idioma:
Asunto:
diff --git a/app/src/main/res/values-fr-rCA/strings.xml b/app/src/main/res/values-fr-rCA/strings.xml
index ce401798c7..435325da09 100644
--- a/app/src/main/res/values-fr-rCA/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-fr-rCA/strings.xml
@@ -463,6 +463,7 @@
Les connexions limitées sont généralement des connexions mobiles ou des points d\'accès Wi-Fi payants
Désactiver cette option désactivera la réception et l’envoi de messages sur les connexions Internet mobiles
Considérer qu’il n’y a pas d’itinérance au sein de l’UE
+ Activer ceci peut provoquer des problèmes de connexion sur certains appareils
Le délai d’expiration de la connexion sera doublé s’il reste encore des opérations de lecture/écriture. Des valeurs plus élevées entraîneront une utilisation acrue de la pile.
Activer ceci désactivera les protocoles et algorithmes SSL faibles, ce qui peut entraîner des problèmes de connexion
Les en-têtes des messages seront toujours récupérés en itinérance. Vous pouvez utiliser les paramètres d’itinérance de l’appareil pour désactiver l’accès Internet en itinérance.
@@ -814,7 +815,7 @@
Via :
Envoyé :
Reçu :
- Stocké :
+ Stocké :
Taille :
Langue :
Objet :
diff --git a/app/src/main/res/values-fr-rFR/strings.xml b/app/src/main/res/values-fr-rFR/strings.xml
index ed5059ceff..df2c50bd8b 100644
--- a/app/src/main/res/values-fr-rFR/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-fr-rFR/strings.xml
@@ -443,7 +443,7 @@
Supprimer les pièces jointes des anciens messages
Nettoyage
Dernier nettoyage : %1$s
- Paramètres l\'application
+ Paramètres Android de l\'application
Plus d\'options
Si la réception de messages est désactivée, il est toujours possible de recevoir manuellement des messages en tirant vers le bas la liste des messages
La synchronisation périodique comparera les messages locaux et distants à chaque fois, ce qui est une opération coûteuse qui peut entraîner une utilisation supplémentaire de la batterie, surtout lorsqu\'il y a beaucoup de messages à synchroniser. La synchronisation en continu évitera cela en surveillant uniquement les changements.
@@ -463,6 +463,7 @@
Les connexions limitées sont généralement des connexions mobiles ou des points d\'accès Wi-Fi payants
La désactivation de cette option empêchera la réception et l’envoi de messages sur les connexions de données mobiles
Considérer qu’il n’y a pas d’itinérance au sein de l’Union Européenne (Roam Like at Home)
+ Activer ceci peut provoquer des problèmes de connexion sur certains appareils
Le délai d’expiration de la connexion sera doublé s’il reste encore des opérations de lecture/écriture. Des valeurs plus élevées entraîneront une utilisation accrue de la batterie.
Activer ceci désactivera les protocoles et algorithmes SSL faibles, ce qui peut entraîner des problèmes de connexion
Les en-têtes des messages seront toujours récupérés en itinérance. Vous pouvez utiliser les paramètres d’itinérance de l’appareil pour désactiver l’accès Internet en itinérance.
@@ -576,7 +577,7 @@
Faire confiance au certificat du serveur avec l\'empreinte digitale %1$s
Nom manquant
Adresse e-mail manquante
- Adresse électronique invalide : \'%1$s\'
+ Adresse e-mail invalide : \'%1$s\'
Duplication de l\'adresse « %1$s »
Adresse \'%1$s\' non valide : %2$s
Compte manquant
@@ -814,7 +815,7 @@
Via :
Envoyé :
Reçu :
- Stocké :
+ Stocké :
Taille :
Langue :
Objet :
diff --git a/app/src/main/res/values-fy-rNL/strings.xml b/app/src/main/res/values-fy-rNL/strings.xml
index 0b33be5369..58434546b6 100644
--- a/app/src/main/res/values-fy-rNL/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-fy-rNL/strings.xml
@@ -84,6 +84,7 @@
\'%1$s\' tsjinner warskôging
Pogingen lofts: %1$d
Stjoeren nei %1$s is mislearre
+ Redacted: biometrysk as PIN-autentikaasje ynskeakele
%1$d minuten
Útgong
Sjabloanen
@@ -113,29 +114,57 @@
Bewrukje map
Ynstellingen
Help
+ Berjochten ûntfange en ferstjoeren freget it ynstellen fan in akkount en in identiteit lykas yn elke oare e-postapp.
+ De snelle opset sil sawol in akkount as in identiteit oanmeitsje troch gewoan nei jo namme, e-postadres en wachtwurd te freegjen.
+ Akkounts en identiteiten (aliassen) kinne ek as nedich manuell wurde ynsteld.
+ Net-standert protokollen, lykas Microsoft Exchange Web Services en Microsoft ActiveSync, wurde net stipe, sjoch ek de app-beskriuwing.
+
Flugge opset
+ Om in akkount en in identiteit fluch yn te stellen foar de measte oanbieders
+ Guon oanbieders meitsje it dreech om in akkount ta te foegjen. Doch asjebleaft FairEmail hjir gjin skuld foar, mar freegje ynstee om stipe.
+ De rappe opset sil konfiguraasje-ynformaasje ophelje fan autoconfig.thunderbird.net
IMAP-tsjinner om berjochten te ûntfangen
SMTP-tsjinner om berjochten te ferstjoeren
Tsjoender
+ De ynstallaasjewizard kin meardere kearen brûkt wurde om meardere akkounts yn te stellen
Ik haw in nij e-postadres nedich
Gean \'werom\' om nei it postfak te gean
+ De e-postprovider hat OAuth allinich goedkard foar offisjele appferzjes
Oare oanbieder
+ Autorisearjen fan Google-akkounts sil allinich yn offisjele ferzjes wurkje om\'t Android de app-hantekening kontroleart
+ Jou asjebleaft tagongsrjochten om in akkount te selektearjen en jo namme te lêzen
+ Google sil om tagongsrjochten freegje om al jo e-post te lêzen, te komponearjen, te ferstjoeren en te wiskjen. FairEmail sil jo berjochten nea wiskje sûnder jo eksplisite tastimming.
+ As de map ûntwerpen net tagonklik is troch IMAP, kin dit wurde fêst yn \'e ynstellings fan it label fan Gmail
+ Microsoft leveret dit type autorisaasje net foar akkounts foar Outlook, Live, Hotmail, ensfh
+ De flater \'AUTHENTICATE is mislearre\' kin wurde feroarsake troch IMAP / SMTP te wurden útskeakele troch de systeembehearder
+ Autorisearje tagong ta jo %1$s akkount
Autorisearje
Selektearje akkount
Ynstel ynstruksjes
+ Gjin ynstellings fûn foar domein \'%1$s\'
+ Besykje in akkount en identiteit yn te stellen yn opsetstappen 1 en 2 mei de ynstellingen levere troch jo e-postprovider
+ Kontrolearje asjebleaft jo e-postadres en wachtwurd en soargje derfoar dat eksterne tagong (IMAP / SMTP) is ynskeakele foar jo akkount
+ Dizze provider fereasket in appwachtwurd ynstee fan it akkountwachtwurd, kontrolearje asjebleaft de ynstruksjes fan jo provider
Postfak net fûn
+ As jo ynskreaun binne yn it avansearre beskermingsprogramma is it net mooglik om in e-postapp fan tredden te brûken. Dit is in beheining oplein troch Google.
+ In akkount en in identiteit binne mei sukses tafoege
+ Jo kinne ek hjirûnder besykje in akkount en in identiteit te konfigurearjen
Beheare
Subsydzje
Subsydzje fereaske tagongsrjochten
Opset akkounts
Om e-post te ûntfangen
+ Om kleur te feroarjen, swipe jo lofts/rjochts doel map, ensfh
Opset identiteiten
Om e-post te stjoeren
+ Om namme, kleur, hantekening, ensfh. Te feroarjen
Wat is in identiteit?
Subsydzje tagongsrjochten
Om tagong te krijen ta kontaktynformaasje (opsjoneel)
Batterij-optimisaasjes ynstelle
Om e-post betrouber te ûntfangen
+ Hoewol dit miskien tsjinstridich klinkt, sil it útskeakeljen fan batterijoptimaasjes resultearje yn minder batterijgebrûk
+ Selektearje yn it folgjende dialooch \"Alle apps\" boppe, selektearje dizze app en selektearje en befestigje \"Net optimalisearje\"
Hege batterij gebrûk?
Syngronisaasje stoppe?
Data saver is ynskeakele
@@ -149,7 +178,9 @@
Konfigurearje akkount …
Ynstellings eksportearje
Ynstellings ymportearje
+ Ymporteare akkounts sille tafoege wurde sûnder besteande oerskriuwe
Wachtwurd
+ Wachtwurd befettet karakters foar kontrôle as spaasjes
Werhelje wachtwurd
Wachtwurd ûntbrekt
Wachtwurden komme net oerien
@@ -177,11 +208,15 @@
Tsjuster
Folgje systeem
Swarte eftergrûn
+ Dit sil automatysk oergean nei in ljocht / tsjuster tema yn dei / nachtmodus, as stipe troch Android
Avansearre
Opsjes
Standert weromsette
Fragen weromsette
Mear avansearre opsjes
+ Jo navigearje nei de mear avansearre opsjes.
+ Alle opsjes hawwe faak standertwearden brûkt dy\'t kinne feroare wurde as jo in oare foarkar hawwe.
+
Holle
Ûntfangen
Stjoere
@@ -194,14 +229,27 @@
Ferskate
Berjochten ûntfange foar alle akkounts
Wannear
+ Untfang altyd berjochten foar dizze akkounts
Skema
Avansearre
+ Berjochten sûnder datum
Alle net-lêzen berjochten
Alle stjerberjochten
+ Ferwiderje âlde net-lêzen berjochten
+ Kontrolearje oft âlde berjochten fan \'e server binne fuorthelle
+ Gmail berjochten groepearstyl foar Gmail akkounts
+ Maplist syngronisearje
+ Syngronisearje dielde maplisten
+ Mapabonneminten beheare
Sjoch toetseboerd mei standert
Standert lettertype
Sitaat antwurde tekst
Hantekening posysje
+ Brûk hantekening as jo antwurdzje
+ Brûk hântekening by trochstjoeren
+ By it oanfreegjen fan in kwitânsje
+ Folgje Usenet hantekeningkonvinsje
+ Ferwiderje erkende hantekeningen
Sjoch herinneringen
Konnektivität beheare
Algemien
@@ -211,16 +259,20 @@
Berjochtkoptekst
Berjochtynhâld
Sjoch op it startskerm
+ Groepearje op datum
Underwerp markearje
Sjoch lit streep
Sjoch kontaktfoto\'s
Sjoch gravatars
+ Lit favicons sjen
Sjoch generearre ikoanen
Sjoch identykons
Sjoch rûne ikoanen
Sêding
Dúdlikens
Sjoch nammen en e-postadressen
+ Tekstgrutte stjoerder
+ Tekstgrutte ûnderwerp
Kleur markearje
Sjoch stjerren
Sjoch berjochtfoarbyld
@@ -231,8 +283,10 @@
Brûk skiedingslinen
Inline ôfbyldings automatysk sjen litte
Lit in warskôging sjen doe\'t de ûntfangende server it berjocht net koe autentisearje
+ Standert sluimertiid
Notifikaasjes beheare
Standert kanaal
+ Kanaal ûntfange
Notifikaasje-aksjes
Jiskefet
Spam
@@ -245,6 +299,8 @@
Snooze
Befêstigje werjaan fan ôfbyldings
PIN
+ Standert tekenje
+ Fersiferje standert
OpenPGP-provider
Lit faak brûkte kontakten sjen yn Android-dielmenu
Hannelje aksjes foar
@@ -324,26 +380,35 @@
Knoppen
Mark lêzen
Markearje as net lêzen
+ Wikselje lêze
Ferbergje
Sjoch
Stjer tafoegje
+ Kleurde stjer …
Stjer fuortsmite
Stel belang
Leech
Normaal
Heech
+ Sykje yn tekst …
Foarút
Nij berjocht
Bewurkje as nij
+ Regel meitsje …
Diele
Tafoegje oan aginda
Fluchkeppeling tafoegje
Ôfdrukke
Sjoch kopteksten
+ Bewarje rau berjocht
+ Stjoere as bylage
+ Behear trefwurden
+ Gmail labels beheare
Foegje kaaiwurd ta
Sjoch ynline taheaksels
Download alles
Alles opslaan
+ Rûge berjochtenbestân opslaan
Jiskefet
Kopy …
Kopy …
@@ -354,17 +419,30 @@
Ferpleatse
Kopiearje
Kaaiwurden
+ Ofmelde
+ Regel meitsje
Net spam
+ Ferhúzje nei …
+ Ferhúzje nei …
+ Ferhúzje nei %1$s …
Behannelje as spam
+ Wiskje permanint
+ Snooze …
Argyf
Antwurdzje
Antwurdzje op stjoerder
Antwurdzje allegear
Antwurdzje op list
+ Stjoer lêsbewiis
Antwurdzje mei sjabloan
Iepenje mei
%1$s ferifikaasje mislearre
Sjoch folsleine berjocht
+ Raw berjocht bewarre
+ Taheakke berjocht
+ Taheaksel bewarre
+ Taheaksels bewarre
+ Feroarings bewarje?
Ferwiderje berjocht permanint?
Gearstalle
Stjoerd troch:
@@ -410,6 +488,8 @@
Ynfoegje
Taheakje
Grutte feroarje
+ Selektearje bestân
+ Taheakje tafoegje
Heakje bestân ta
Nim foto
Audio opnimme
diff --git a/app/src/main/res/values-in-rID/strings.xml b/app/src/main/res/values-in-rID/strings.xml
index eeaae61cd7..42a01f44e7 100644
--- a/app/src/main/res/values-in-rID/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-in-rID/strings.xml
@@ -443,6 +443,7 @@ Akun dan identitas (alias) juga dapat diatur secara manual jika diperlukan. Prot
Koneksi yang diukur umumnya koneksi data seluler atau hotspot Wi-Fi berbayar
Menonaktifkan opsi ini akan menonaktifkan menerima dan mengirim pesan ketika memakai koneksi internet seluler
Dengan asumsi tidak ada roaming di Uni Eropa
+ Mengaktifkan ini dapat menyebabkan masalah koneksi pada beberapa perangkat
Pengaturan batas waktu baca/tulis akan digandakan. Nilai yang lebih tinggi akan menghasilkan lebih banyak penggunaan baterai.
Mengaktifkan ini akan menonaktifkan protokol dan cipher SSL yang lemah, yang biasanya menyebabkan masalah koneksi
Header pesan akan selalu diambil saat roaming. Anda dapat menggunakan pengaturan roaming perangkat untuk menonaktifkan Internet saat roaming.
@@ -788,7 +789,7 @@ Akun dan identitas (alias) juga dapat diatur secara manual jika diperlukan. Prot
Melalui:
Dikirim:
Diterima:
- Disimpan:
+ Disimpan:
Ukuran:
Bahasa:
Subjek:
diff --git a/app/src/main/res/values-it-rIT/strings.xml b/app/src/main/res/values-it-rIT/strings.xml
index 263c653c71..63b29152f4 100644
--- a/app/src/main/res/values-it-rIT/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-it-rIT/strings.xml
@@ -463,6 +463,7 @@
Le connessioni a consumo sono generalmente connessioni mobili o hotspot Wi-Fi a pagamento
Disabilitando questa opzione disattiverai la ricezione e l\'invio di messaggi sulle connessioni internet mobili
Presumi nessun roaming all\'interno dell\'UE
+ Abilitare questo può causare problemi di connessione su alcuni dispositivi
Il timeout di lettura/scrittura verrà impostato sul doppio del timeout di connessione. Valori più alti comporteranno più utilizzo della batteria.
Abilitando questa opzione disabiliterai i protocolli SSL e i cifrari deboli, che possono causare problemi di connessione
Le intestazioni dei messaggi saranno sempre recuperate quando in roaming. Puoi utilizzare le impostazioni di roaming del dispositivo per disabilitare internet durante il roaming.
@@ -814,7 +815,7 @@
Tramite:
Inviato:
Ricevuto:
- Archiviato:
+ Archiviato:
Dimensioni:
Lingua:
Oggetto:
diff --git a/app/src/main/res/values-nl-rNL/strings.xml b/app/src/main/res/values-nl-rNL/strings.xml
index df6f2919a8..41d621ce3e 100644
--- a/app/src/main/res/values-nl-rNL/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-nl-rNL/strings.xml
@@ -462,6 +462,7 @@
Gemeten verbindingen zijn over het algemeen mobiele verbindingen of betaalde Wi-Fi hotspots
Uitschakelen van deze optie zal het ontvangen en verzenden van berichten op mobiele internetverbindingen uitschakelen
Veronderstel geen roaming binnen de EU
+ Dit inschakelen kan verbindingsproblemen veroorzaken op sommige apparaten
De lees/schrijf time-out wordt ingesteld op de dubbele waarde van de verbinding time-out. Hogere waarden zullen leiden tot meer batterijgebruik.
Door dit in te schakelen, worden zwakke SSL-protocollen en -coderingen uitgeschakeld, wat kan leiden tot verbindingsproblemen
Berichtkoppen zullen altijd worden opgehaald bij roaming. Je kunt de roaming-instelling van het apparaat gebruiken om internet uit te schakelen tijdens roaming.
@@ -813,7 +814,7 @@
Via:
Verzonden:
Ontvangen:
- Opgeslagen:
+ Opgeslagen:
Grootte:
Taal:
Onderwerp:
diff --git a/app/src/main/res/values-pl-rPL/strings.xml b/app/src/main/res/values-pl-rPL/strings.xml
index 94ccf1c737..a741b3266b 100644
--- a/app/src/main/res/values-pl-rPL/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-pl-rPL/strings.xml
@@ -835,7 +835,7 @@
Przez:
Wysłano:
Odebrano:
- Przechowywane:
+ Przechowywane:
Rozmiar:
Język:
Temat:
diff --git a/app/src/main/res/values-ru-rRU/strings.xml b/app/src/main/res/values-ru-rRU/strings.xml
index cc5d8fb0df..9a6808d134 100644
--- a/app/src/main/res/values-ru-rRU/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-ru-rRU/strings.xml
@@ -485,6 +485,7 @@
Лимитированные подключения — это обычно мобильные сети или платные Wi-Fi
Отключение данной функции отключит получение и отправку сообщений при мобильном подключении к интернету
Предполагать отсутствие роуминга внутри ЕС
+ Включение может вызвать проблемы с соединением на некоторых устройствах
Время ожидания для чтения/записи будет установлено в два раза больше времени ожидания соединения. Ещё большие значения могут увеличить расход аккумулятора.
Включение этой функции отключит слабые протоколы и алгоритмы SSL, что может привести к проблемам с соединением
Заголовки сообщений всегда будут загружаться в роуминге. Вы можете использовать настройки устройства для отключения интернета в роуминге.
@@ -836,7 +837,7 @@
Через:
Отправлено:
Получено:
- Сохранено:
+ Сохранено:
Размер:
Язык:
Тема:
diff --git a/app/src/main/res/values-sv-rSE/strings.xml b/app/src/main/res/values-sv-rSE/strings.xml
index 759a0d379c..65c4e8d9ba 100644
--- a/app/src/main/res/values-sv-rSE/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-sv-rSE/strings.xml
@@ -462,6 +462,7 @@
Uppmätta anslutningar är generellt mobila anslutningar eller betalda Wi-Fi-hotspots
Inaktivering av det här alternativet inaktiverar mottagning och sändning av meddelanden på mobila internetanslutningar
Förutsatt ingen roaming inom EU
+ Aktivering av detta kan orsaka anslutningsproblem på vissa enheter
Tidsgräns för läs/skriva kommer att ställas in på den dubbla av anslutningens tidsgräns. Högre värden kommer att resultera i mer batterianvändning.
Aktivering av detta kommer att inaktivera svaga SSL-protokoll och chiffer, vilket kan leda till anslutningsproblem
Meddelanderubriker kommer alltid att hämtas vid roaming. Du kan använda enhetens roaminginställning för att inaktivera internet vid roaming.
@@ -813,7 +814,7 @@
Via:
Skickat:
Mottaget:
- Lagrad:
+ Lagrad:
Storlek:
Språk:
Ämne:
diff --git a/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml b/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml
index a2b8306c3d..1fb8da58ea 100644
--- a/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml
@@ -802,7 +802,7 @@
账号:
发送时间:
接收时间:
- 消息存储于:
+ 消息存储于:
大小:
语言:
主题:
diff --git a/docs/FAQ-da-rDK.md b/docs/FAQ-da-rDK.md
index 8fc9ee1aaa..9655c3728d 100644
--- a/docs/FAQ-da-rDK.md
+++ b/docs/FAQ-da-rDK.md
@@ -711,58 +711,58 @@ Gennemsøgning af et stort beskedantal på enheden sker ikke særligt hurtigt gr
Dette betyder, at søgning efter en beskedtekst kræver, at filer indeholdende beskedteksterne skal åbnes én efter én for at tjekke, om den søgte tekst optræder i filen, hvilket er en relativt ressourcekrævende proces.
-In the *miscellaneous settings* you can enable *Build search index* to significantly increase the speed of searching on the device, but be aware that this will increase battery and storage space usage. The search index is based on words, so searching for partial text is not possible. Searching using the search index is by default AND, so searching for *apple orange* will search for apple AND orange. Words separated by commas result in searching for OR, so for example *apple, orange* will search for apple OR orange. Both can be combined, so searching for *apple, orange banana* will search for apple OR (orange AND banana). Using the search index is a pro feature.
+Under *Diverse indstillinger* kan du aktivere *Byg søgeindeks* for markant at øge søgehastigheden på enheden, hvilket dog samtidig øger både strøm- og lagerpladsforbruget. Søgeindekset er baseret på ord, så søgning efter deltekster er ikke muligt. Søgning vha. søgeindekset er som standard OG (AND), så søgning efter f.eks. *æble appelsin* vil søge efter både æble OG appelsin. Ord adskilt med komma resulterer i en ELLER (OR) søgning, så f.eks. *æble, appelsin* vil søge efter enten æble ELLER appelsin. Begge kan kombineres, så søgning efter f.eks. *æble, appelsin banan* vil søge efter æble ELLER (appelsin OG banan). Brug af søgeindekset er en Pro-funktion.
-From version 1.1315 it is possible to use search expressions like this:
+Fra version 1.1315 er det muligt at benytte søgeudtryk såsom:
```
æble +banan-kirsebær?nødder
```
-This will result in searching like this:
+Dette vil resultere i en søgning såsom:
```
("æble" OG "banana" OG IKKE "kirsebær") ELLER "nødder"
```
-Search expressions can be used for searching on the device via the search index and for searching on the email server, but not for searching on the device without search index for performance reasons.
+Søgeudtryk kan benyttes til søgning på enheden via søgeindekset samt til søgning på e-mailserveren, men af ydelsesårsager ikke til søgning på enheden uden søgeindeks.
-Searching on the device is a free feature, using the search index and searching on the server is a pro feature.
+Søgning på enheden er en gratis funktion vha. søgeindekset, mens søgning på serveren er en Pro-funktion.
-**(14) How can I set up an Outlook / Live / Hotmail account?**
+**(14) Hvordan opsættes en Outlook-/Live-/Hotmail-konto?**
-An Outlook / Live / Hotmail account can be set up via the quick setup wizard and selecting *Outlook*.
+En Outlook-/Live-/Hotmail-konto kan opsættes via hurtig opsætningsguiden ved at vælg *Outlook*.
-To use an Outlook, Live or Hotmail account with two factor authentication enabled, you need to create an app password. See [here](https://support.microsoft.com/en-us/help/12409/microsoft-account-app-passwords-two-step-verification) for the details.
+Anvendelse af en Outlook-, Live- eller Hotmail-konto med tofaktorgodkendelse aktiveret kræver oprettelse af en app-adgangskode. Tjek informationen [hér](https://support.microsoft.com/en-us/help/12409/microsoft-account-app-passwords-two-step-verification).
-See [here](https://support.office.com/en-us/article/pop-imap-and-smtp-settings-for-outlook-com-d088b986-291d-42b8-9564-9c414e2aa040) for Microsoft's instructions.
+Tjek Microsoft-instruktionerne [hér](https://support.office.com/en-us/article/pop-imap-and-smtp-settings-for-outlook-com-d088b986-291d-42b8-9564-9c414e2aa040).
-For setting up an Office 365 account, please see [this FAQ](#user-content-faq156).
+Tjek [denne FAQ](#user-content-faq156) for opsætnig af en Office365-konto.
-**(15) Why does the message text keep loading?**
+**(15) Hvorfor genindlæses beskedteksten hele tiden?**
-The message header and message body are fetched separately from the server. The message text of larger messages is not being pre-fetched on metered connections and will be fetched on demand on expanding a message. The message text will keep loading if there is no connection to the account, see also the next question, or if there other operations, like synchronizing messages, are being executed.
+Beskedhovede og -brødtekst hentes separat fra serveren. Brødteksten i større beskeder forudindlæses ikke på takserede forbindelser, men hentes efter behov, når en besked udfoldes. Beskedteksten vil fortsætte med at blive genindlæst ved manglende forbindelse til kontoen. Tjek også næste spørgsmål, eller hvorvidt andre operationer, såsom beskedsynkronisering, afvikles.
-You can check the account and folder list for the account and folder state (see the legend for the meaning of the icons) and the operation list accessible via the main navigation menu for pending operations (see [this FAQ](#user-content-faq3) for the meaning of the operations).
+Du kan tjekke konto- og mappelisten for kontoen og mappetilstanden (se forklaringen til betydningen af ikonerne) og operationslisten tilgængelige via hovednavigeringsmenuen til afventende operationer (tjek [denne FAQ](#user-content-faq3) for betydningen af operationerne).
If FairEmail is holding off because of prior connectivity issues, please see [this FAQ](#user-content-faq123), you can force synchronization via the three dots menu.
-In the receive settings you can set the maximum size for automatically downloading of messages on metered connections.
+I modtagelsesindstillingerne kan man opsætte den maksimale størrelse for automatisk download af beskeder på takserede forbindelser.
-Mobile connections are almost always metered and some (paid) Wi-Fi hotspots are too.
+Mobilforbindelser er næsten altid takserede, og visse kommercielle Wi-Fi hotspots er det ligeledes.
-**(16) Why are messages not being synchronized?**
+**(16) Hvorfor synkroniseres beskeder ikke?**
-Possible causes of messages not being synchronized (sent or received) are:
+Mulige årsager til fejl i beskedsynkronisering (sendte eller modtagne):
* Konto eller mappe(r) er ikke opsat til at synkronisere
* Der er indstillet for få synkroniseringsdage
@@ -770,65 +770,65 @@ Possible causes of messages not being synchronized (sent or received) are:
* E-mailserveren er midlertidigt utilgængelig
* Android har stoppet synkroniseringstjenesten
-So, check your account and folder settings and check if the accounts/folders are connected (see the legend in the navigation menu for the meaning of the icons).
+Tjek derfor dine konto- og mappeindstillinger, og tjek, at konti/mapper er forbundne (se forklaringen i navigeringsmenuen ang. ikonernes betydning).
-If there are any error messages, please see [this FAQ](#user-content-faq22).
+Er der evt. fejlmeddelelser, så tjek [denne FAQ](#user-content-faq22).
-On some devices, where there are lots of applications competing for memory, Android may stop the synchronization service as a last resort.
+På visse enheder med en masse apps som slås om hukommelsen, kan Android som en sidste udvej muligvis stoppe synkroniseringstjenesten.
-Some Android versions stop apps and services too aggressively. See [this dedicated website](https://dontkillmyapp.com/) and [this Android issue](https://issuetracker.google.com/issues/122098785) for more information.
+Visse Android-versioner stopper apps og tjenester for aggressivt. Tjek [dette dedikerede websted](https://dontkillmyapp.com/) samt [dette Android-problem](https://issuetracker.google.com/issues/122098785) for yderligere information.
-Disabling battery optimizations (setup step 4) reduces the chance Android will stop the synchronization service.
+Deaktivering af batterioptimering (opsætningstrin 4) reducerer chancen for, at Android stopper synkroniseringstjenesten.
-**~~(17) Why does manual synchronize not work?~~**
+**~~(17) Hvorfor fungerer manuel synkronisering ikke?~~**
-~~If the *Synchronize now* menu is dimmed, there is no connection to the account.~~
+~~Er menuen *Synkronisér nu* nedtonet, er der ingen forbindelse til kontoen.~~
-~~See the previous question for more information.~~
+~~Se foregående spørgsmål for yderligere information.~~
-**(18) Why is the message preview not always shown?**
+**(18) Hvorfor ses beskedforhåndsvisning ikke altid?**
-The preview of the message text cannot be shown if the message body has not been downloaded yet. See also [this FAQ](#user-content-faq15).
+Beskedforhåndsvisningen kan ikke vises, hvis beskedbrødteksten endnu ikke er downloadet. Tjek også [denne FAQ](#user-content-faq15).
-**(19) Why are the pro features so expensive?**
+**(19) Hvorfor er Pro-funktionerne så dyre?**
-The right question is "*why are there so many taxes and fees?*":
+Det rigtige spørgsmål er, "*hvorfor der er så mange skatter og afgifter?*":
* Moms: 25 % (afhængigt af land)
* Google-gebyr: 30 %
* Inkomstskat: 50 %
* Paypal-gebyr: 5-10 % afhængigt af land/beløb
-So, what is left for the developer is just a fraction of what you pay.
+Så dét, der er tilbage til udvikleren, er blot en brøkdel af dét, du betaler.
-Note that only some convenience and advanced features need to be purchased which means that FairEmail is basically free to use.
+Bemærk, at det kun er nødvendigt at købe visse bekvemmeligheds- og avancerede funktioner, hvilket betyder, at FairEmail grundlæggende er gratis at benytte.
-Also note that most free apps will appear not to be sustainable in the end, whereas FairEmail is properly maintained and supported, and that free apps may have a catch, like sending privacy sensitive information to the internet.
+Bemærk også, at de fleste gratis apps ikke ser ud til at være bæredygtige i længden, hvorimod FairEmail vedligeholdes og understøttes korrekt, samt at gratis apps kan have faldgruber, såsom at de lækker fortrolige oplysninger.
-I have been working on FairEmail almost every day for more than two years, so I think the price is more than reasonable. For this reason there won't be discounts either.
+Jeg har arbejdet på FairEmail næsten dagligt i flere end to år, så jeg synes, at prisen er mere end rimelig. Af samme årsag vil der heller ikke være rabatter.
-**(20) Can I get a refund?**
+**(20) Kan jeg få refusion?**
-If a purchased pro feature doesn't work as intended and this isn't caused by a problem in the free features and I cannot fix the problem in a timely manner, you can get a refund. In all other cases there is no refund possible. In no circumstances there is a refund possible for any problem related to the free features, since there wasn't paid anything for them and because they can be evaluated without any limitation. I take my responsibility as seller to deliver what has been promised and I expect that you take responsibility for informing yourself of what you are buying.
+Hvis en købt Pro-funktion ikke fungerer som tilsigtet, og dette ikke skyldes et problem i de gratis funktioner, og jeg ikke kan løse problemet rettidigt, så kan du få refusion. I alle øvrigee tilfælde er refusion ikke mulig. Under ingen omstændigheder er der refusionsmulighed for noget problem relateret til de gratis funktioner, da intet er betalt for disse, og da de kan evalueres uden nogle begrænsninger. Som sælger tager jeg ansvar for at levere dét, der er blevet lovet, og jeg forventer, at du tager ansvar for at informere dig om, hvad det er, du køber.
-**(21) How do I enable the notification light?**
+**(21) Hvordan aktiverer man notifikationslyset?**
-Before Android 8 Oreo: there is an advanced option in the setup for this.
+Præ Android 8 Oreo: Der findes en avanceret indstilling i opsætningen til formålet.
-Android 8 Oreo and later: see [here](https://developer.android.com/training/notify-user/channels) about how to configure notification channels. You can use the button *Manage notifications* in the setup to directly go to the Android notification settings. Note that apps cannot change notification settings, including the notification light setting, on Android 8 Oreo and later anymore. Apps designed and targeting older Android versions might still be able to control the contents of notifications, but such apps cannot be updated anymore and recent Android versions will show a warning that such apps are outdated.
+Android 8 Oreo og senere: Tjek [hér](https://developer.android.com/training/notify-user/channels), hvordan notifikationskanaler opsættes. Du kan benytte knappen *Håndtér notifikationer* i opsætningen for at gå direkte til Android-notifikationsindstillingerne. Bemærk, at apps ikke længere kan ændre notifikationsindstillinger, herunder indstillinger for notifikationslys, på Android 8 Oreo og senere. Apps designet og målrettet ældre Android-versioner kan muligvis stadig styre indholdet af notifikationer, men sådanne apps kan ikke længere opdateres, og nyere Android-versioner viser en advarsel om, at sådanne apps er forældede.
Sometimes it is necessary to disable the setting *Show message preview in notifications* or to enable the settings *Show notifications with a preview text only* to workaround a bug in Android. This might apply to notification sounds and vibrations too.
@@ -847,37 +847,37 @@ There are general errors and errors specific to Gmail accounts (see below).
**General errors**
-The error *... Authentication failed ...* or *... AUTHENTICATE failed ...* likely means that your username or password was incorrect. Some providers expect as username just *username* and others your full email address *username@example.com*. When copying/pasting to enter a username or password, invisible characters might be copied, which could cause this problem as well. Some password managers are known to do this incorrectly too. The username might be case sensitive, so try lowercase characters only. The password is almost always case sensitive. Some providers require using an app password instead of the account password, so please check the documentation of the provider. Sometimes it is necessary to enable external access (IMAP/SMTP) on the website of the provider first. Other possible causes are that the account is blocked or that logging in has been administratively restricted in some way, for example by allowing to login from certain networks / IP addresses only.
+Fejlen *... Godkendelse mislykkedes ...* eller *... GODKENDELSE mislykkedes ...* skyldes sandsynligvis forkert brugernavn/adgangskode. Visse udbydere forventer som brugernavn blot *brugernavn* og andre din fulde e-mailadresse *brugernavn@eksempel.dk*. Benyttes kopiér/indsæt til angivelse af brugernavn/adgangskode kan der muligvis medtages usynlige tegn, hvilket også kan forårsage denne fejl. Visse adgangskodehåndteringer er kendt for også at gøre dette forkert. Brugernavnet kan være minuskel/versal sensitivt, så prøv kun med minuskler. Adgangskoden er fortrinsvis minuskel/versal sensitiv. Visse udbydere kræver brug af en app-adgangskode i stedet for kontoadgangskoden, så tjek din leverandørs dokumentation. Det nogle gange nødvendigt først at muliggøre ekstern adgang (IMAP/SMTP) via udbyderens websted. Øvrige mulige årsager er, at kontoen er blokeret, eller at indlogning er administrativt begrænset på en eller anden måde, f.eks. ved kun at tillade indlogning fra bestemte netværk/IP-adresser.
-The error *... Too many bad auth attempts ...* likely means that you are using a Yahoo account password instead of an app password. Please see [this FAQ](#user-content-faq88) about how to setup a Yahoo account.
+Fejlen *... For mange fejlede godkendelsesforsøg ... *betyder sandsynligvis, at du bruger en Yahoo-kontoadgangskode i stedet for en app ditto. Tjek [denne FAQ](#user-content-faq88) ang. opsætning af en Yahoo-konto.
-The message *... +OK ...* likely means that a POP3 port (usually port number 995) is being used for an IMAP account (usually port number 993).
+Meddelelsen *... +OK...* betyder sandsynligvis, at en POP3-port (normalt portnummer 995) anvendes til en IMAP-konto (normalt ellers portnummer 993).
-The errors *... invalid greeting ...*, *... requires valid address ...* and *... Parameter to HELO does not conform to RFC syntax ...* can likely be solved by changing the advanced identity setting *Use local IP address instead of host name*.
+Fejlene *... ugyldig hilsen ...*, *... kræver gyldig adresse ...* og *... Parameter til HELO overholder ikke RFC-syntaks ...* kan sandsynligvis løses ved at ændre den avancerede identitetsindstilling *Anvend lokal IP-adresse i stedet for værtsnavn*.
-The error *... Couldn't connect to host ...* means that there was no response from the email server within a reasonable time (20 seconds by default). Mostly this indicates internet connectivity issues, possibly caused by a VPN or by a firewall app. You can try to increase the connection timeout in the connection settings of FairEmail, for when the email server is really slow.
+Fejlen *... Kunne ikke oprette forbindelse til vært...* betyder, at der ikke var noget svar fra e-mailserveren inden for en rimelig tid (20 sekunder som standard). Dette indikerer i reglen Internetforbindelsesproblemer, muligvis forårsaget af en VPN- eller firewall-app. Du kan forsøge at øge timeout for forbindelsen i forbindelsesindstillingerne for FairEmail, til når e-mailserveren er virkelig langsom.
-The error *... Connection refused ...* means that the email server or something between the email server and the app, like a firewall, actively refused the connection.
+Fejlen *... Forbindelse nægtet ...* betyder, at e-mailserveren eller noget mellem e-mailserveren og appen, såsom en firewall, aktivt afviste forbindelsen.
-The error *... Network unreachable ...* means that the email server was not reachable via the current internet connection, for example because internet traffic is restricted to local traffic only.
+Fejlen *... Netværk utilgængeligt ...* betyder, at e-mailserveren ikke kunne nås via den aktuelle Internetforbindelse, f.eks. fordi Internettrafik er begrænset til alene lokal trafik.
-The error *... Host is unresolved ...* or "*... Unable to resolve host ...* means that the address of the email server could not be resolved. This might be caused by ad blocking or an unreachable or not properly working [DNS](https://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System) server.
+Fejlen *... Vært er uopløst ...* eller "*... Kan ikke opløse vært ...* betyder, at e-mailserverens værtsadressen ikke kunne opløses. Dette kan forårsages af en adblocker, eller en utilgængelig eller ikke korrekt fungerende [DNS-server](https://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System).
-The error *... Software caused connection abort ...* means that the email server or something between FairEmail and the email server actively terminated an existing connection. This can for example happen when connectivity was abruptly lost. A typical example is turning on flight mode.
+Fejlen *... Software forårsagede forbindelsesafbrydelse ...* betyder, at e-mailserveren, eller noget mellem FairEmail og e-mailserveren, aktivt afsluttede en eksisterende forbindelse. Dette kan f.eks. ske, hvis tilslutningen pludselig blev mistet. Et typisk eksempel er aktivering af Flytilstand.
-The errors *... BYE Logging out ...*, *... Connection reset by peer ...* mean that the email server actively terminated an existing connection.
+Fejlene *... BYE, logger ud ...*, *... Forbindelse nulstillet af peer ... * betyder, at e-mailserveren aktivt afsluttede en eksisterende forbindelse.
-The error *... Connection closed by peer ...* might be caused by a not updated Exchange server, see [here](https://blogs.technet.microsoft.com/pki/2010/09/30/sha2-and-windows/) for more information.
+Fejlen *... Forbindelse lukket af peer ...* kan forårsages af en ikke-opdateret Exchange-server, tjek [hér](https://blogs.technet.microsoft.com/pki/2010/09/30/sha2-and-windows/) for yderligere oplysninger.
-The errors *... Read error ...*, *... Write error ...*, *... Read timed out ...*, *... Broken pipe ...* mean that the email server is not responding anymore or that the internet connection is bad.
+Fejlene *... Læsefejl ...*, *... Skrivefejl ...*, *... Læsning fik timeout ...*, *... Ødelagt pipe ...* betyder, at e-mailserveren ikke længere svarer, eller at Internetforbindelsen er ringe.
-The error *... Unexpected end of zlib input stream ...* means that not all data was received, possibly due to a bad or interrupted connection.
+Fejlen *... Uventet afslutning af zlib-inputstrøm ...* betyder, at ikke alle data blev modtaget, muligvis grundet en dårlig/afbrudt forbindelse.
-The error *... connection failure ...* could indicate [Too many simultaneous connections](#user-content-faq23).
+Fejlen *... forbindelsesfejl ...* kan indikere [For mange samtidige forbindelser](#user-content-faq23).
-The warning *... Unsupported encoding ...* means that the character set of the message is unknown or not supported. FairEmail will assume ISO-8859-1 (Latin1), which will in most cases result in showing the message correctly.
+Advarslen *... Uunderstøttet kodning ...* betyder, at beskedens tegnsæt er ukendt eller uunderstøttet. FairEmail benytter generelt ISO-8859-1 (Latin1), hvilket i de fleste tilfælde vil resultere i korrekte beskedvisninger.
-Please [see here](#user-content-faq4) for the errors *... Untrusted ... not in certificate ...*, *... Invalid security certificate (Can't verify identity of server) ...* or *... Trust anchor for certification path not found ...*
+Tjek [hér](#user-content-faq4) for fejlene *... Untrusted ... not in certificate ...*, *... Invalid security certificate (Can't verify identity of server) ...* or *... Trust anchor for certification path not found ...*
Please [see here](#user-content-faq127) for the error *... Syntactically invalid HELO argument(s) ...*.
diff --git a/docs/FAQ-es-rES.md b/docs/FAQ-es-rES.md
index e886ef94c1..c429ee7e9f 100644
--- a/docs/FAQ-es-rES.md
+++ b/docs/FAQ-es-rES.md
@@ -774,16 +774,16 @@ Por lo tanto, compruebe la configuración de su cuenta y carpetas y compruebe si
Si hay algún mensaje de error, por favor consulte [estas Preguntas Frecuentes](#user-content-faq22).
-On some devices, where there are lots of applications competing for memory, Android may stop the synchronization service as a last resort.
+En algunos dispositivos, donde hay muchas aplicaciones que compiten por la memoria, Android puede detener el servicio de sincronización como último recurso.
-Some Android versions stop apps and services too aggressively. See [this dedicated website](https://dontkillmyapp.com/) and [this Android issue](https://issuetracker.google.com/issues/122098785) for more information.
+Algunas versiones de Android detienen aplicaciones y servicios en forma demasiado agresiva. Vea [este sitio web dedicado](https://dontkillmyapp.com/) y [este problema de Android](https://issuetracker.google.com/issues/122098785) para más información.
-Disabling battery optimizations (setup step 4) reduces the chance Android will stop the synchronization service.
+Deshabilitar optimizaciones de batería (configuración del paso 4) reduce la posibilidad de que Android detenga el servicio de sincronización.
-**~~(17) Why does manual synchronize not work?~~**
+**~~(17) ¿Por qué no funciona la sincronización manual?~~**
~~If the *Synchronize now* menu is dimmed, there is no connection to the account.~~
diff --git a/docs/FAQ-pt-rBR.md b/docs/FAQ-pt-rBR.md
index f1352b7ccb..9f0d44746d 100644
--- a/docs/FAQ-pt-rBR.md
+++ b/docs/FAQ-pt-rBR.md
@@ -277,7 +277,7 @@ O design é baseado em várias discussões e, se quiser, você pode discutir sob
* [(157) Como posso configurar uma conta do Free.fr?](#user-content-faq157)
* [(158) Qual câmera / gravador de áudio você recomenda?](#user-content-faq158)
* [(159) O que são listas de proteção de rastreador de desconexão?](#user-content-faq159)
-* [(160) Can you add permanent deletion of messages without confirmation?](#user-content-faq160)
+* [(160) Vocês podem adicionar a exclusão permanente de mensagens sem confirmação?](#user-content-faq160)
* [(161) Can you add a setting to change the primary and accent color?](#user-content-faq161)
[Eu tenho outra pergunta.](#user-content-support)