<stringname="title_ask_show_html">Zobrazením původní zprávy může dojít k úniku citlivých informací</string>
<stringname="title_ask_show_html_remark">Zobrazení původní zprávy s tmavým pozadím není možné, neboť může způsobit zneviditelnění tmavého textu a obrázků</string>
<stringname="title_ask_show_html_remark">Zobrazení původní zprávy na tmavém pozadí není možné, neboť může způsobit zneviditelnění tmavých textů a obrázků</string>
<stringname="title_ask_show_html_images">Vždy zobrazit obrázky při zobrazení původních zpráv</string>
<stringname="title_ask_show_image">Zobrazením obrázků může dojít k úniku citlivých informací</string>
<stringname="title_ask_show_image_hint">Obrázky rozpoznané jako sledovací nebudou zobrazeny</string>
<stringname="title_insecure_remark">Usikre forbindelser bør kun tillades på betroede netværk og aldrig på offentlige netværk</string>
<stringname="title_port">Portnummer</string>
@ -1197,6 +1199,8 @@
</string>
<stringname="title_pro_hide">Skjul små meddelelser i %1$d uger</string>
<stringname="title_pro_hint">Køb af Pro-funktioner vil tillade brug alle aktuelle og fremtidige Pro-funktioner samt sikre denne apps vedligeholdelse og understøttelse</string>
<stringname="title_pro_price">Hvorfor er Pro-funktionerne så dyre?</string>
<stringname="title_pro_restore">Hvordan gendannes et køb?</string>
<stringname="title_insecure_remark">Unsichere Verbindungen sollten nur in vertrauenswürdigen Netzwerken und niemals in öffentlichen Netzwerken erlaubt werden</string>
<stringname="title_insecure_remark">Unsichere Verbindungen sollten nur in vertrauenswürdigen Netzwerken und niemals in öffentlichen Netzwerken erlaubt werden</string>
<stringname="title_insecure_remark">Unsichere Verbindungen sollten nur in vertrauenswürdigen Netzwerken und niemals in öffentlichen Netzwerken erlaubt werden</string>
<stringname="title_insecure_remark">Unsichere Verbindungen sollten nur in vertrauenswürdigen Netzwerken und niemals in öffentlichen Netzwerken erlaubt werden</string>
<stringname="title_setup_no_settings_hint">Por favor, intente configurar una cuenta e identidad en los pasos de configuración 1 y 2 utilizando los ajustes proporcionados por su proveedor de correo electrónico</string>
<stringname="title_setup_no_auth_hint">Por favor, compruebe su dirección de correo electrónico y contraseña y asegúrese de que el acceso externo (IMAP/SMTP) está habilitado para su cuenta</string>
<stringname="title_setup_app_password_hint">Este proveedor requiere una contraseña de aplicación en lugar de la contraseña de la cuenta, por favor revise las instrucciones de su proveedor</string>
<stringname="title_setup_no_inbox">Bandeja de entrada no encontrada</string>
<stringname="title_setup_advanced_protection">Al inscribirse en el programa de protección avanzada no es posible utilizar una aplicación de correo electrónico de terceros. Esta es una restricción impuesta por Google.</string>
<stringname="title_setup_quick_success">Una cuenta y una identidad han sido añadidas con éxito</string>
<stringname="title_setup_quick_failed">Puede intentar configurar una cuenta y una identidad a continuación también</string>
<stringname="title_no_inbox">Bandeja de entrada no encontrada</string>
<stringname="title_no_drafts">No hay carpeta de borradores</string>
<stringname="title_no_junk_folder">No hay ninguna carpeta de spam seleccionada para esta cuenta</string>
<stringname="title_no_composable">El envío de correos electrónicos requiere que se configure una identidad y que se seleccione una carpeta de borradores en la configuración de la cuenta</string>
<stringname="title_no_standard">Este proveedor utiliza un protocolo de correo electrónico propietario y por lo tanto no es posible utilizar clientes de correo de terceros</string>
<stringname="title_no_idle">Este proveedor no es compatible con mensajes push. Esto retrasará la recepción de nuevos mensajes y aumentará el uso de batería.</string>
<stringname="title_no_utf8">Este proveedor no es compatible con UTF-8</string>
<stringname="title_no_sync">Errores de sincronización desde %1$s</string>
<stringname="title_reply_domain">El remitente (%1$s) y el dominio de respuesta (%2$s) son distintos</string>
<stringname="title_identity_required">Se requiere una identidad para enviar correos electrónicos</string>
<stringname="title_drafts_required">Se requiere una carpeta de borradores para enviar correos electrónicos</string>
<stringname="title_drafts_select">El envío de correos electrónicos requiere que se seleccione una carpeta de borradores en la configuración de la cuenta</string>
<stringname="title_account_delete">¿Eliminar esta cuenta permanentemente?</string>
<stringname="title_identity_delete">¿Eliminar esta identidad permanentemente?</string>
<stringname="title_edit_html">Editar como HTML</string>
@ -1192,6 +1200,8 @@
</string>
<stringname="title_pro_hide">Ocultar mensaje pequeño durante %1$d semanas</string>
<stringname="title_pro_hint">La compra de características Pro le permitirá usar todas las características Pro actuales y futuras, y ayudará al mantenimiento y desarrollo de esta aplicación</string>
<stringname="title_pro_price">¿Por qué las características pro son tan caras?</string>
<stringname="title_pro_restore">¿Cómo puedo restaurar una compra?</string>
<stringname="title_insecure_remark">Salaamattomat yhteydet tulisi sallia vain turvallisissa verkoissa eikä koskaan julkisissa verkoissa</string>
<stringname="title_port">Porttinumero</string>
@ -1193,6 +1195,8 @@
</string>
<stringname="title_pro_hide">Piilota pieni viesti %1$d viikoksi</string>
<stringname="title_pro_hint">Pro-ominaisuuksien ostaminen antaa oikeudet käyttää nykyisiä ja tulevia pro-ominaisuuksia sekä auttaa ylläpitämään ja tukemaan tätä sovellusta</string>
<stringname="title_pro_price">Miksi pro-ominaisuudet ovat niin kalliita?</string>
<stringname="title_pro_restore">Miten voin palauttaa oston?</string>
<stringname="title_pro_pending">Ostos odottaa vahvistusta</string>
<stringname="title_pro_activated">Kaikki pro-ominaisuudet on aktivoitu</string>
<stringname="title_pro_valid">Kaikki pro-ominaisuudet on aktivoitu</string>
<stringname="app_limitations">Örneğin, güvenli olmayan öğeleri çıkarmak ve okunabilirliği arttırmak için, iletiler daima tekrardan düzenlenecektir ve bağlantıları açmak güvenlik açısından doğrulama gerektirecektir.</string>
<stringname="app_crash">FairEmail bu aygıtı desteklemiyor. Çünkü Androiddeki hatalar çökmelere neden oluyor</string>
<stringname="app_exit">Çıkmak için tekrar \'Geri\'yi tıklayın</string>
<stringname="app_cake">Yeterli depolama alanı kalmadı</string>
<itemquantity="one">%1$d ileti kalıcı olarak silinsin mi?</item>
<itemquantity="other">%1$d ileti kalıcı olarak silinsin mi?</item>
@ -61,6 +67,7 @@
<itemquantity="other">%1$d iletileri gereksiz posta sayılsın mı?</item>
</plurals>
<stringname="title_ask_spam_who">%1$s\' in iletisi istenmeyen posta olarak kabul edilsin mi?</string>
<stringname="title_junk_hint">İstenmeyen (spam) e-postaların filtrelenmesinden servis sağlayıcınız sorumludur. Bir e-posta istemcisi bu işlemi gerçekleştirebilecek veriye sahip değildir.</string>
<stringname="title_setup_gmail_support">Google hesaplarını yetkilendirmek sadece resmi versiyonlarda çalışacaktır çünkü Android uygulama imzasını kontrol etmektedir</string>
<stringname="title_setup_gmail_rationale">Lütfen bir hesap seçmek ve isminizi okumak için izin verin</string>
<stringname="title_setup_gmail_permissions">Google, tüm e-postalarınızı okumak, oluşturmak, göndermek ve kalıcı olarak silmek için izin isteyecektir. FairEmail, açık onayınız olmadan mesajlarınızı asla silmeyecektir.</string>
<stringname="title_setup_gmail_drafts">Taslaklar klasörüne IMAP tarafından erişilemiyorsa, bu Gmail etiket ayarlarında düzeltilebilir</string>
<stringname="title_setup_office_auth">\'AUTHENTICATE failed\' hatası, sistem yöneticinizin IMAP/SMTP protokollerini engellemesinden kaynaklanıyor olabilir</string>
<stringname="title_setup_oauth_rationale">%1$s hesabınıza erişim için yetkilendirin</string>
<stringname="title_setup_no_settings">\'%1$s\' alan adı için ayar bulunamadı</string>
<stringname="title_setup_no_settings_hint">Lütfen e-posta sağlayıcınız tarafından sağlanan ayarları kullanarak 1. ve 2. kurulum adımında bir hesap ve kimlik ayarlamaya çalışın</string>
<stringname="title_setup_no_auth_hint">Lütfen e-posta adresinizi ve parolanızı tekrar kontrol edin ve hesabınız için harici erişimin (IMAP/SMTP) etkinleştirilmiş olduğundan emin olun</string>
<stringname="title_setup_app_password_hint">Bu sağlayıcı, hesabınızın parolası yerine ayrı bir uygulama parolası istemektedir. Ayrıntılar için sağlayıcınızın size sunduğu yönergelere bakınız</string>
<stringname="title_setup_advanced_protection">Gelişmiş koruma programına dahil olduğunuzda, üçüncü parti bir e-posta istemcisi kullanamazsınız. Bu, Google\'ın bir kısıtlamasıdır.</string>
<stringname="title_setup_quick_success">Bir hesap ve bir kimlik başarıyla eklendi</string>
<stringname="title_setup_quick_failed">Bir hesap ve kimlik yapılandırmayı aşağıdan da deneyebilirsiniz</string>
<stringname="title_advanced_notifications_background">İletileri senkronize etmek için arka plan servisi kullan</string>
<stringname="title_advanced_notifications_background_hint">Bir arka plan servisi Android tarafından herhangi bir zamanda durdurulabilir, ama çalışmak için sabit bir bildirime ihtiyaç duymaz</string>
<stringname="title_advanced_more">Daha fazla seçenek</string>
<stringname="title_advanced_manual_hint">İletileri alma devre dışı olsa bile, ileti listesini aşağı çekerek iletileri manuel olarak almaya devam edebilirsiniz</string>
<stringname="title_advanced_schedule_hint">Bir zaman ayarlamak için bir saate dokunun</string>
<stringname="title_advanced_unseen_hint">Bazı sağlayıcılar bunu düzgün bir şekilde desteklememektedir, bu durum mesajların hiç birinin senkronize edilmemesine ya da hepsinin senkronize edilmesine sebep olmaktadır</string>
<stringname="title_advanced_sync_kept_hint">Bu, özellikle aygıtda tutulan çok sayıda ileti olması durumunda, fazladan veri aktarır ve fazla pil kullanır</string>
<stringname="title_allow_insecure">Güvensiz bağlantılara izin ver</string>
<stringname="title_insecure_remark">Güvensiz bağlantılara sadece güvenilen ağlarda izin verilmelidir ve halka açık ağlarda asla izin verilmemelidir</string>
<stringname="title_port">Port numarası</string>
<stringname="title_user">Kullanıcı adı</string>
<stringname="title_password">Parola</string>
<stringname="title_case_sensitive">Kullanıcı adları ve parolalar büyük-küçük harfe duyarlıdır</string>
<stringname="title_no_standard">Bu sağlayıcı, açık olmayan bir e-posta protokolü kullanıyor ve bu nedenle üçüncü taraf e-posta istemcilerini kullanmak mümkün değil</string>
<stringname="title_no_idle">Bu sağlayıcı anlık mesajları desteklemiyor. Bu, yeni mesajların alınmasını geciktirecek ve pil kullanımını artıracaktır.</string>
@ -779,7 +779,7 @@ Bemærk, at det kun er nødvendigt at købe visse bekvemmeligheds- og avancerede
Bemærk også, at de fleste gratis apps ser ud til ikke at være bæredygtige i længden, hvorimod FairEmail vedligeholdes og understøttes korrekt, samt at gratis apps kan have faldgruber, såsom at de lækker fortrolige oplysninger via Internet.
I have been working on FairEmail almost every day for more than two years, so I think the price is more than reasonable. Af samme årsag vil der heller ikke være rabatter.
Jeg har arbejdet på FairEmail næsten dagligt i mere end et halvt år, så jeg synes, at prisen er mere end rimelig. Af samme årsag vil der heller ikke være rabatter.
<br/>
@ -812,7 +812,7 @@ Der er generelle såvel som specifikke fejl for Gmail-konti (se nedenfor).
**Generelle fejl**
Fejlen *... Godkendelse mislykkedes ...* eller *... GODKENDELSE mislykkedes ...* skyldes sandsynligvis forkert brugernavn/adgangskode. Viss udbydere forventer som brugernavn blot *brugernavn* og andre din fulde e-mail *brugernavn@eksempel.dk*. Benyttes kopiér/indsæt til angivelse af brugernavn/adgangskode kan der muligvis medtages usynlige tegn, hvilket også kan forårsage denne fejl. Some password managers are known to do this incorrectly too. The username might be case sensitive, so try lowercase characters only. The password is almost always case sensitive. Some providers require using an app password instead of the account password, so please check the documentation of the provider. Sometimes it is necessary to enable external access (IMAP/SMTP) on the website of the provider first. Other possible causes are that the account is blocked or that logging in has been administratively restricted in some way, for example by allowing to login from certain networks / IP addresses only.
Fejlen *... Godkendelse mislykkedes ...* eller *... GODKENDELSE mislykkedes ...* skyldes sandsynligvis forkert brugernavn/adgangskode. Viss udbydere forventer som brugernavn blot *brugernavn* og andre din fulde e-mail *brugernavn@eksempel.dk*. Benyttes kopiér/indsæt til angivelse af brugernavn/adgangskode kan der muligvis medtages usynlige tegn, hvilket også kan forårsage denne fejl. Visse adgangskodehåndteringer er kendt for at gøre dette forkert også. Brugernavnet kan være minuskel/versal sensitivt, så prøv kun med minuskler. Adgangskoden er fortrinsvis minuskel/versal sensitivt. Visse udbydere kræver brug af en app-adgangskode i stedet for kontoadgangskoden, så tjek din leverandørs dokumentation. Det nogle gange nødvendigt først at muliggøre ekstern adgang (IMAP/SMTP) på udbyderens websted. Øvrige mulige årsager er, at kontoen er blokeret, eller at indlogning er administrativt begrænset på en eller anden måde, f.eks. ved kun at tillade indlogning fra bestemte netværk/IP-adresser.
Fejlen *... For mange fejlede godkendelsesforsøg ...*betyder sandsynligvis, at du bruger en Yahoo-kontoadgangskode i stedet for en app ditto. Se [denne FAQ](#user-content-faq88) vedr. opsætning af en Yahoo-konto.
@ -910,57 +910,57 @@ Prøv først at afvente lidt for at se, om problemet løser sig selv, ellers:
Det maksimale antal samtidige mappeforbindelser til Gmail udgør 15, så du kan synkronisere maks. 15 mapper samtidigt på tværs af *alle* dine enheder. Af samme grund er Gmail-*brugermapper* som standard opsat til polling fremfor altid at synkronisere. Om nødvendigt, eller ønsket, kan dette ændres vha. langt tryk på en mappe i mappelisten og vælge *Redigér egenskaber*. Tjek oplysningerne [hér](https://support.google.com/mail/answer/7126229).
When using a Dovecot server, you might want to change the setting [mail_max_userip_connections](https://doc.dovecot.org/settings/dovecot_core_settings/#mail-max-userip-connections).
Ved brug af en Dovecot-server, skal indstillingen [mail_max_userip_connections](https://doc.dovecot.org/settings/dovecot_core_settings/#mail-max-userip-connections) muligvis ændres.
<br/>
<aname="faq24"></a>
**(24) What is browse messages on the server?**
**(24) Hvad betyder gennemse beskeder på serveren?**
Browse messages on the server will fetch messages from the email server in real time when you reach the end of the list of synchronized messages, even when the folder is set to not synchronize. You can disable this feature in the advanced account settings.
Gennemse beskeder på serveren henter beskeder fra e-mailserveren i realtid, når du kommer til slutningen af listen over synkroniserede beskeder, også når mappen er indstillet til ikke at synkronisere. Du kan deaktivere denne funktion under Avancerede kontoindstillinger.
<br/>
<aname="faq25"></a>
**(25) Why can't I select/open/save an image, attachment or a file?**
**(25) Hvorfor kan der ikke vælges/åbnes/gemmes et billede, vedhæftning eller fil?**
When a menu item to select/open/save a file is disabled (dimmed) or when you get the message *Storage access framework not available*, the [storage access framework](https://developer.android.com/guide/topics/providers/document-provider), a standard Android component, is probably not present. This might be because your custom ROM does not include it or because it was actively removed (debloated).
Når et menupunkt til at vælge/åbne/gemme en fil er deaktiveret (nedtonet), eller når du ser meddelelsen *Lageradgangs-framework ikke tilgængelig*, så er [lageradgangs-framework'en](https://developer.android.com/guide/topics/providers/document-provider), er en standard Android-komponent, sandsynligvis ikke til stede. Dette kan skyldes, at din tilpassede ROM ikke inkluderer den, eller at den er blevet fjernet (debloated).
FairEmail does not request storage permissions, so this framework is required to select files and folders. No app, except maybe file managers, targeting Android 4.4 KitKat or later should ask for storage permissions because it would allow access to *all* files.
FairEmail anmoder ikke om lagerpladstilladelser, så dette framework kræves for at kunne vælge filer og mapper. Ingen app, undtagen måske filhåndteringer målrettet Android 4.4 KitKat eller senere, bør anmode om lagerpladstilladelser, da denne giver adgang til *alle* filer.
The storage access framework is provided by the package *com.android.documentsui*, which is visible as *Files* app on some Android versions (notable OxygenOS).
Framework'en for lagerpladsadgang leveres af pakken *com.android.documentsui*, der er synlig som *Filer*-app i visse Android-versioner (specifikt OxygenOS).
You can enable the storage access framework (again) with this adb command:
Du kan aktivere framework'en for lagerpladsadgang (igen) med denne adb-kommando:
```
pm install -k --user 0 com.android.documentsui
```
Alternatively, you might be able to enable the *Files* app again using the Android app settings.
Alternativt kan du muligvis aktivere *Filer*-appen igen vha. Android app-indstillingerne.
<br/>
<aname="faq26"></a>
**(26) Can I help to translate FairEmail in my own language?**
**(26) Kan jeg hjælpe med at oversætte FairEmail til mit sprog?**
Yes, you can translate the texts of FairEmail in your own language [on Crowdin](https://crowdin.com/project/open-source-email). Registration is free.
Ja, du kan oversætte FairEmail-teksterne til dit sprog [via Crowdin](https://crowdin.com/project/open-source-email). Tilmelding er gratis.
<br/>
<aname="faq27"></a>
**(27) How can I distinguish between embedded and external images?**
**(27) Hvordan skelnes mellem indlejrede og eksterne billeder?**
Note that downloading external images from a remote server can be used to record you did see a message, which you likely don't want if the message is spam or malicious.
@ -2438,15 +2438,15 @@ Displaying strange characters is almost always caused by specifying no or an inv
<br/>
<aname="faq141"></a>
**(141) How can I fix 'A drafts folder is required to send messages'?**
**(141) 如何修复 "发送邮件需要一个草稿文件夹"?**
To store draft messages a drafts folder is required. In most cases FairEmail will automatically select the drafts folders on adding an account based on [the attributes](https://www.iana.org/assignments/imap-mailbox-name-attributes/imap-mailbox-name-attributes.xhtml) the email server sends. However, some email servers are not configured properly and do not send these attributes. In this case FairEmail tries to identify the drafts folder by name, but this might fail if the drafts folder has an unusual name or is not present at all.
You can fix this problem by manually selecting the drafts folder in the account settings (Setup, step 1, tap account, at the bottom). If there is no drafts folder at all, you can create a drafts folder by tapping on the '+' button in the folder list of the account (tap on the account name in the navigation menu).
Some providers, like Gmail, allow enabling/disabling IMAP for individual folders. So, if a folder is not visible, you might need to enable IMAP for the folder.