Setting up FairEmail is fairly simple. You'll need to add at least one account to receive email and at least one identity if you want to send email. The quick setup will add an account and an identity in one go for most major providers.
Configurar FairEmail és força senzill. Haureu d’afegir almenys un compte per rebre correu electrònic i almenys una identitat si voleu enviar-lo. La configuració ràpida afegirà un compte i una identitat simultània per a la majoria de proveïdors principals.
## Requirements
## Requeriments
An internet connection is required to set up accounts and identities.
És necessària una connexió a Internet per configurar identitats i comptes.
## Quick setup
## Configuració ràpida
Just enter your name, email address and password and tap *Go*.
Només cal que introduïu el vostre nom, la vostra adreça de correu electrònic i la vostra contrasenya i premeu *Anar*.
This will work for most major email providers.
Funcionarà per a la majoria de proveïdors de correu electrònic principals.
If the quick setup doesn't work, you'll need to setup an account and an identity in another way, see below for instructions.
Si la configuració ràpida no funciona, haureu de configurar un compte i una identitat d’una altra manera, vegeu a continuació les instruccions.
## Set up account - to receive email
## Configura compte - per rebre correu electrònic
To add an account, tap *Manage accounts* and tap the orange *add* button at the bottom. Select a provider from the list, enter the username, which is mostly your email address and enter your password. Tap *Check* to let FairEmail connect to the email server and fetch a list of system folders. After reviewing the system folder selection you can add the account by tapping *Save*.
Per afegir un compte, premeu *Administrar comptes* i toqueu el botó taronja *Afegir* a la part inferior. Seleccioneu un proveïdor de la llista, introduïu el nom d’usuari, que és principalment la vostra adreça de correu electrònic i introduïu la vostra contrasenya. Premeu *Comproveu* per deixar que FairEmail es connecti al servidor de correu electrònic i obtingui una llista de carpetes del sistema. Després de revisar la selecció de la carpeta del sistema, podeu afegir el compte si premeu *Desa*.
If your provider is not in the list of providers, select *Custom*. Enter the domain name, for example *gmail.com* and tap *Get settings*. If your provider supports [auto-discovery](https://tools.ietf.org/html/rfc6186), FairEmail will fill in the hostname and port number, else check the setup instructions of your provider for the right IMAP hostname, port number and protocol (SSL/TLS or STARTTLS). For more about this, please see [here](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#authorizing-accounts).
Si el proveïdor no es troba a la llista de proveïdors, seleccioneu *Personalitzat*. Introduïu el nom de domini, per exemple *gmail.com* i toqueu *Obteniu la configuració*. Si el proveïdor admet [descobriment automàtic](https://tools.ietf.org/html/rfc6186), FairEmail completarà el nom d'amfitrió i el número de port, si més no, consulteu les instruccions de configuració del proveïdor per trobar el nom d'amfitrió IMAP, el número de port i el protocol (SSL/TLS o STARTTLS). Per obtenir més informació sobre això, consulteu [aquí](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#authorizing-accounts).
## Set up identity - to send email
## Configura una identitat - per enviar correu electrònic
Similarly, to add an identity, tap *Manage identity* and tap the orange *add* button at the bottom. Enter the name you want to appear in de from address of the emails you send and select a linked account. Tap *Save* to add the identity.
De la mateixa manera, per afegir una identitat, premeu *Administrar identitat* i toqueu el botó taronja *Afegeix* a la part inferior. Introduïu el nom que vulgueu aparèixer a la direcció dels correus electrònics que envieu i seleccioneu un compte enllaçat. Premeu *Desar* per afegir una identitat.
If the account was configured manually, you likely need to configure the identity manually too. Enter the domain name, for example *gmail.com* and tap *Get settings*. If your provider supports [auto-discovery](https://tools.ietf.org/html/rfc6186), FairEmail will fill in the hostname and port number, else check the setup instructions of your provider for the right SMTP hostname, port number and protocol (SSL/TLS or STARTTLS).
Si el compte s'ha configurat manualment, és probable que també configureu la identitat manualment. Introduïu el nom de domini, per exemple *gmail.com* i toqueu *Obteniu la configuració*. Si el proveïdor admet [descobriment automàtic](https://tools.ietf.org/html/rfc6186), FairEmail completarà el nom d'amfitrió i el número de port, si més no, consulteu les instruccions de configuració del proveïdor per trobar el nom d'amfitrió SMTP, el número de port i el protocol (SSL/TLS o STARTTLS).
See [this FAQ](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#FAQ9) about using aliases.
Consulteu [aquestes Preguntes Freqüents](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#FAQ9) sobre com utilitzar àlies.
## Grant permissions - to access contact information
## Concedir permisos: per accedir a la informació de contacte
If you want to lookup email addresses, have contact photos shown, etc, you'll need to grant read contacts permission to FairEmail. Just tap *Grant permissions* and select *Allow*.
Si voleu cercar adreces de correu electrònic, mostrar fotos de contacte, etc., haureu de concedir el permís de contactes de lectura a FairEmail. Només heu de tocar *Concedir permisos* i seleccionar *Permetre*.
## Setup battery optimizations - to continuously receive emails
## Configuració d'optimitzacions de bateria: per rebre correus electrònics de forma continuada
On recent Android versions, Android will put apps to sleep when the screen is off for some time to reduce battery usage. If you want to receive new emails without delays, you should disable battery optimizations for FairEmail. Tap *Disable battery optimizations* and follow the instructions.
En les versions recents d'Android, Android posarà les aplicacions en suspensió quan la pantalla estigui apagada durant un temps per reduir l’ús de la bateria. Si voleu rebre nous correus electrònics sense retards, haureu de desactivar les optimitzacions de bateries de FairEmail. Toqueu *Desactiveu les optimitzacions de bateries* i seguiu les instruccions.
## Questions or problems
## Preguntes o problemes
If you have a question or problem, please [see here](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md) or use [this contact form](https://contact.faircode.eu/?product=fairemailsupport) to ask for help (you can use the transaction number "*setup help*").
Si teniu alguna pregunta o problema, consulteu [aquí](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md) o utilitzeu [aquest formulari de contacte](https://contact.faircode.eu/?product=fairemailsupport) per demanar ajuda (podeu utilitzar el número de transacció "*Ajuda amb la configuració*").
<stringname="app_changelog">Registre de canvis</string>
<stringname="app_welcome">FairEmail és una aplicació de correu electrònic de codi obert centrada en la privadesa i la seguretat. Per aquesta raó, algunes funcions poden funcionar de manera diferent a la que estàs acostumat.</string>
<stringname="app_limitations">Per exemple, els missatges sempre es reformataran per eliminar elements no segurs i per millorar la llegibilitat i l’obertura d’enllaços per confirmar la seguretat.</string>
<stringname="app_crash">FairMail no és compatible en aquest dispositiu perquè els errors a Android causen bloqueigs</string>
<stringname="app_exit">Premeu «Enrere» novament per sortir</string>
<stringname="title_edit_folder">Edita la carpeta</string>
<stringname="title_setup">Preferències</string>
<stringname="title_setup_help">Ajuda</string>
<stringname="title_setup_welcome"> Per rebre i enviar missatges cal configurar un compte i una identitat com en qualsevol altra aplicació de correu electrònic.
La configuració ràpida crearà tant un compte com una identitat només demanant el vostre nom, adreça de correu electrònic i contrasenya.
Si es necessita, també es poden configurar manualment comptes i identitats (àlies).
<stringname="title_setup_doze_instructions">En el següent diàleg, selecciona \"totes les apps\" a dalt, selecciona aquesta aplicació i polsa i confirma «no optimitzis la bateria»</string>
<stringname="title_setup_doze_battery">Ús de bateria elevat?</string>
<stringname="title_setup_data">L\'estalvi de dades està activat</string>
<stringname="title_setup_inbox">Ves a missatges</string>
<stringname="title_setup_to_do">Per fer</string>
<stringname="title_setup_done">Fet</string>
<stringname="title_setup_export">Exporta la configuració</string>
<stringname="title_setup_import">Importa una configuració</string>
<stringname="title_setup_import_do">Els comptes importats s’afegiran sense sobreescriure els existents</string>
<stringname="title_setup_system_theme">Tema del sistema</string>
<stringname="title_setup_grey_system_theme">Tema del sistema gris</string>
<stringname="title_setup_system_theme_hint">Si Android és compatible amb els temes del sistema, automàticament, es farà clar/fosc quan sigui de dia/nit</string>
<stringname="title_advanced_enabled_hint">Desactivar o habilitar la recepció de missatges globalment</string>
<stringname="title_advanced_manual_hint">Si la sincronització està desactivada, encara es pot sincronitzar manualment desplegant la llista de missatges. Sincronitzarà els missatges i executarà operacions durant un temps limitat.</string>
<stringname="title_advanced_poll_hint">Sincronitzar periòdicament es compararà cada vegada més missatges locals i remots, la qual cosa és una operació costosa que possiblement produeixi un ús addicional de la bateria, especialment quan hi ha molts missatges per sincronitzar. Sempre la sincronització evitarà això mitjançant un control continuat només per a canvis.</string>
<stringname="title_advanced_schedule_hint">Toqueu una hora per definir-la</string>
<stringname="title_advanced_check_mx">Comproveu les adreces de correu electrònic del remitent sobre la sincronització de missatges</string>
<stringname="title_advanced_unseen_hint">Alguns proveïdors no ho admeten correctament, cosa que, per exemple, pot provocar la sincronització de tots els missatges</string>
<stringname="title_advanced_sync_kept_hint">Això transferirà dades addicionals i consumeix energia addicional per a la bateria, especialment si es desen el dispositiu de molts missatges</string>
<stringname="title_advanced_sync_folders_hint">Si el desactiveu, reduireu una mica l’ús de les dades i la bateria, però també desactivareu l’actualització de la llista de carpetes</string>
<stringname="title_advanced_sync_delay_hint">Això alentirà la sincronització de missatges</string>
<stringname="title_advanced_suggest_local_hint">A més dels contactes proporcionats per Android</string>
<stringname="title_advanced_lookup_mx_hint">Això comprovarà si existeixen registres MX al DNS</string>
<stringname="title_advanced_metered_hint">Les connexions comptades generalment són connexions mòbils o punts hotspots Wi-Fi de pagament</string>
<stringname="title_advanced_metered_warning">Si desactiveu aquesta opció, desactivareu la recepció i l\'enviament de missatges a les connexions a Internet mòbils</string>
<stringname="title_advanced_rlah_hint">Si no se suposa una itinerància a la UE</string>
<stringname="title_advanced_roaming_hint">Les capçaleres de missatges sempre es recuperaran en itinerància. Podeu utilitzar la configuració d\'itinerància del dispositiu per desactivar Internet durant la itinerància de dades.</string>
<stringname="title_advanced_browse_hint">Obteniu més missatges en desplaçar-vos cap avall</string>
<stringname="title_advanced_threading_hint">Agrupa missatges relacionats entre ells</string>
<stringname="title_advanced_name_email_hint">Quan estigui desactivat només es mostraran noms quan estiguin disponibles</string>
<stringname="title_advanced_preview_hint">Només disponible quan s\'ha descarregat el text del missatge</string>
<stringname="title_advanced_inline_hint">Les imatges en línia són imatges incloses al missatge</string>
<stringname="title_advanced_autoexpand_hint">Obre automàticament un missatge quan només hi ha un missatge o només un missatge sense llegir en una conversa</string>
<stringname="title_advanced_autocollapse_hint">Diversos missatges ampliats sempre es tancaran a la part posterior \"enrere\"</string>
<stringname="title_advanced_autoclose_hint">Tanqueu automàticament les converses quan tots els missatges s’arxiven, s’envien o s’esborren</string>
<stringname="title_advanced_sender_hint">La majoria de proveïdors no permeten adreces d\'emissor modificades</string>
<stringname="title_advanced_subscribed_only_hint">Si ho activeu, suprimireu totes les carpetes locals sense subscripció</string>
<stringname="title_identity_name">El teu nom</string>
<stringname="title_identity_email">La teva adreça de correu-e</string>
<stringname="title_identity_color_hint">Els colors identitaris tenen prioritat sobre els colors del compte</string>
<stringname="title_advanced_sender">Permet editar l\'adreça del remitent</string>
<stringname="title_identity_reply_to">Respon a l’adreça</string>
<stringname="title_identity_encrypt">Xifra per defecte</string>
<stringname="title_identity_use_ip_hint">En cas de \"salutació no vàlida\", \"requereix una adreça vàlida\" o un error similar, intenteu canviar aquesta configuració</string>
<stringname="title_identity_read_receipt">Sol·liciteu el rebut de la lectura</string>
<stringname="title_identity_delivery_receipt">Sol·liciteu el rebut d\'entrega</string>
<stringname="title_identity_receipt_remark">La majoria de proveïdors ignoren les sol·licituds de recepció</string>
<stringname="title_account_name">Nom del compte</string>
<stringname="title_account_name_hint">Emprat per diferenciar carpetes</string>
<stringname="title_account_interval_hint">Freqüència d’actualització de la connexió de missatges push o freqüència de comprovació de missatges nous</string>
<stringname="title_account_partial_fetch_hint">Desactiveu-ho només en cas de missatges buits o fitxers adjunts corruptes</string>
<stringname="title_account_signature">Text de signatura</string>
<stringname="title_no_host">Falta nom de servidor</string>
<stringname="title_no_user">Falta nom de d\'usuari</string>
<stringname="title_no_password">Falta la contrasenya</string>
<stringname="title_no_inbox">No s\'ha trobat la bustia</string>
<stringname="title_no_primary_drafts">No hi ha cap compte principal ni cap carpeta d\'esborranys</string>
<stringname="title_no_identities">L’enviament de correus electrònics requereix almenys una identitat</string>
<stringname="title_no_idle">Aquest proveïdor no admet missatges push. Això retardarà la recepció de nous missatges i augmentarà l’ús de la bateria.</string>
<stringname="title_no_utf8">Aquest proveïdor no és compatible amb UTF-8</string>
<stringname="title_no_sync">Errors de sincronització des de %1$s</string>
<stringname="title_authentication_failed">%1$s autenticació ha fallat</string>
<stringname="title_receipt_subject">Avisos de recepció: %1$s</string>
<stringname="title_receipt_text">Aquest rebut de lectura només reconeix que el missatge es va mostrar. No hi ha garantia que el destinatari hagi llegit el contingut del missatge.</string>
<stringname="title_no_answers">No s\'han definit plantilles de resposta</string>
<stringname="title_no_viewer">No hi ha cap visor disponible per a %1$s</string>
<stringname="title_no_saf">Marc d\'accés d\'emmagatzematge no disponible</string>
<stringname="title_no_stream">Una aplicació obsoleta enviava una ruta del fitxer en lloc d’un flux de fitxers</string>
<stringname="title_no_contacts">El selector de contacte no està disponible</string>
<stringname="title_no_internet">Cap connexió a Internet adequada</string>
<stringname="title_no_connection">La sincronització es realitzarà a la connexió del compte següent</string>
<stringname="title_no_folder">La carpeta no existeix</string>
<stringname="title_no_format">S\'inclourà el missatge rebut originalment</string>
<stringname="title_accross_remark">Els missatges transmesos pels comptes es descarregaran de nou i es produirà un ús addicional de dades</string>
<stringname="title_raw_saved">S\'ha desat el missatge sense format</string>
<stringname="title_legend_folder_type">Tipus de directori</string>
<stringname="title_hint_folder_actions">Manté polsat per més opcions</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">Per limitar l’ús de la bateria i la xarxa, no totes les carpetes i no tots els missatges se sincronitzaran de manera predeterminada</string>
<stringname="title_hint_support">Si tens algun problema o pregunta, per favor utilitza el menú d\'ajuda per obtenir assistència</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Feu lliscar el dit cap a l’esquerra a la paperera; Feu lliscar el dit cap a la dreta a l’arxiu (si està disponible); Les accions de desplaçament es poden configurar a la configuració del compte</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Premeu llargament un missatge per començar a seleccionar diversos missatges; Manteniu premuda i lliscada cap amunt o cap avall per seleccionar més missatges</string>
<stringname="title_hint_sync">La descàrrega dels missatges pot trigar un temps, depenent de la velocitat del proveïdor, de la connexió a Internet i del dispositiu i del nombre de missatges. Mentre descarregueu missatges, l\'aplicació pot respondre més lent.</string>
<stringname="title_hint_image_link">Enllaç a la imatge</string>
<stringname="title_hint_tracking_image">Imatge de seguiment %1$sx%2$s</string>
<stringname="title_hint_contact_actions">Pulsació llarga per opcions</string>
<stringname="title_try">Prova FairEmail, una aplicació de correu-e per a Android, de codi obert i que respecta la privacitat</string>
<stringname="title_pro_feature">Això es una característica Pro</string>
<stringname="title_pro_list">Llista de característiques Pro</string>
<stringname="title_pro_purchase">Comprar</string>
<stringname="title_pro_once">Només un cop</string>
<stringname="title_pro_info"> El desenvolupament de FairEmail va trigar literalment milers d’hores i, malgrat que la majoria de funcions són gratuïtes d’utilitzar.
Perquè FairEmail sigui sostenible a llarg termini, algunes comoditats i funcions avançades no són gratuïtes d’utilitzar.
FairEmail mostra un petit missatge per recordar-lo, que se suprimirà si adquiriu les funcions professionals.
</string>
<stringname="title_pro_hint">Comprar característiques Pro et permet utilitzar tota la funcionalitat Pro actual i futura i mantindrà el desenvolupament de l\'aplicació</string>
<stringname="title_pro_price">Dona un cop d\'ull <ahref="https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-faq19">a les preguntes freqüents</a> per saber el preu de les característiques Pro</string>
<stringname="title_advanced_subject_elipsed">Wenn nötig, den Betreff kürzen</string>
@ -230,7 +233,6 @@ Konten und Identitäten (Aliase) können bei Bedarf auch manuell eingerichtet we
<stringname="title_advanced_autoread">Nachrichten beim Verschieben automatisch als gelesen kennzeichnen</string>
<stringname="title_advanced_automove">Verschieben von Nachrichten bestätigen</string>
<stringname="title_advanced_discard_delete">Nach Verwerfen eines Mail-Entwurfes diesen Entwurf dauerhaft löschen</string>
<stringname="title_advanced_authentication">Warnung anzeigen, wenn der empfangende Server die Nachricht nicht authentifizieren konnte</string>
<stringname="title_advanced_tracking">Tracking-Bilder automatisch erkennen und deaktivieren</string>
<stringname="title_advanced_badge">Startsymbol mit der Anzahl der neuen Nachrichten anzeigen</string>
<stringname="title_advanced_unseen_ignored">Lässt die Anzahl der neuen Nachrichten (im Widget) mit der Anzahl der Mails in den Benachrichtigungen übereinstimmen</string>
@ -464,6 +466,7 @@ Konten und Identitäten (Aliase) können bei Bedarf auch manuell eingerichtet we
<stringname="title_ask_show_html">Het originele bericht tonen kan privacy gevoelige informatie lekken</string>
<stringname="title_ask_show_image">Afbeeldingen tonen kan privacy gevoelige informatie lekken</string>
<stringname="title_ask_show_image_hint">Afbeeldingen die als tracking-afbeeldingen zijn herkend, worden niet getoond</string>
<stringname="title_ask_delete_ref">Verwijder beantwoorde/doorgestuurde berichttekst? Dit kan niet ongedaan worden gemaakt.</string>
<stringname="title_ask_edit_ref">Bewerk opnieuw geformatteerde beantwoorde/doorgestuurde berichttekst?</string>
<stringname="title_ask_sync_all">Alle berichten in %1$s synchroniseren?</string>
@ -682,7 +685,7 @@
<stringname="title_hint_message_selection">Druk lang op een bericht om meerdere berichten te selecteren; Hou vast en veeg omhoog of omlaag om meer berichten te selecteren</string>
<stringname="title_hint_sync">Het downloaden van berichten kan enige tijd duren, afhankelijk van de snelheid van de provider, de internet-verbinding en het apparaat en van het aantal berichten. Tijdens het downloaden van berichten kan de app trager reageren.</string>