diff --git a/app/src/main/assets/SETUP-fy-rNL.md b/app/src/main/assets/SETUP-fy-rNL.md index 3d6642a2dc..e3c7f8c609 100644 --- a/app/src/main/assets/SETUP-fy-rNL.md +++ b/app/src/main/assets/SETUP-fy-rNL.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Help mei opset +# Ynstellingshelp -FairEmail ynstelle is frij simpel. Do moast teminsten ien akkount tafoegje om email te ûntfangen en op syn minst ien identiteit asto email wolst stjoere. The quick setup will add an account and an identity in one go for most major providers. +FairEmail ynstelle is frij simpel. Do moast teminsten ien akkount tafoegje om email te ûntfangen en op syn minst ien identiteit asto email stjoere wolst. Foar de measte grutte oanbieders kinst gau in iin kear in akkount en identiteit tafoegje. ## Fereasken @@ -8,34 +8,34 @@ In ynternetferbining is nedich om akkounts en identiteiten yn te stellen. ## Flugge opset -Just select the appropriate provider or *Other provider* and enter your name, email address and password and tap *Check*. +Kies dyn provider as *Oare oanbieder* út en fol dyn namme, emailadres en kaaiwurd in en tik op *Kontrolearje*. -This will work for most email providers. +Dit slachet foar de mease emailoanbieders. -If the quick setup doesn't work, you'll need to set up an account and an identity manually, see below for instructions. +At it ynstelle net fansels slachet, moast sels dyn akkount en identiteit ynstelle. Sjoch hjirûnder hoe dat moat. ## Akkount ynstelle - om email te ûntfangen -To add an account, tap *Manual setup and more options*, tap *Accounts* and tap the 'plus' button at the bottom and select IMAP (or POP3). Selektearje in provider út 'e list, fier de brûkersnamme yn, lykwols dyn emailadres, en fier dyn kaaiwurd yn. Tapje *Kontrolearje* om FairEmail ferbining te litten meitsje mei de e-tsjinner en in list mei systeemmappen op te heljen. Nei it kontrolearjen fan de seleksje fan systeemmap kinne jo it akkount tafoegje troch op *Bewarje * te tikjen. +Om in akkount ta te foegjen, tik op *Sels ynstelle en akkountopsjes*, op *Akkounts* en dearny op 'e 'plus' ûnderoan en selektearje IMAP (of POP3). Selektearje in provider út 'e list, fier de brûkersnamme yn, lykwols dyn emailadres, en fier dyn kaaiwurd yn. Tik op *Kontrolearje* om FairEmail in ferbining meitsje te litten mei de emailserver en in list mei systeemmappen op te heljen. Nei it kontrolearjen fan 'e seleksje fan systeemmappen kinsto it akkount tafoegje troch op *Bewarje * te tikjen. -If your provider is not in the list of providers, there are thousands of providers, select *Custom*. Fier de domeinnamme yn, bygelyks *gmail.com* en tapje *Ynstellings krije*. If your provider supports [auto-discovery](https://tools.ietf.org/html/rfc6186), FairEmail will fill in the host name and port number, else check the setup instructions of your provider for the right IMAP host name, port number and encryption protocol (SSL/TLS or STARTTLS). Sjoch [hjir](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#authorizing-accounts) foar mear oer dit. +As dy emailoanbieder net iin 'e list stiet, der binne tûzenen, kies *Oanpast*. Fier de domeinnamme yn, bygelyks *gmail.com* en tikje *Krij ynstellings*. As dyn ynternetoanbieder [auto-discovery](https://tools.ietf.org/html/rfc6186) stipet, sil FairEmail de hostnamme en poartenûmer ynfolje, oars kontrolearje de ynstallaasje-ynstruksjes fan jo ynternetoanbieder foar de juste IMAP-hostnamme, poartenûmer en protokol (SSL/TLS of STARTTLS). Sjoch [hjir](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#authorizing-accounts) foar mear hjiroer. ## Identiteit ynstelle - om email te ferstjoeren -Similarly, to add an identity, tap *Manual setup and more options*, tap *Identities* and tap the 'plus' button at the bottom. Fier de namme yn dasto wost sjen as ferstjoerderadres fan de emailberjochten dy'sto stjoerst en selektearje in keppele akkount. Tapje *Bewarje* om de identiteit ta te foegjen. +Likegoed om in identiteit ta te foegjen, tik op *Sels ynstelle en akkountopsjes*, op *Identiteiten* en dearny op 'e 'plus' ûnderoan. Fier de namme yn dasto wost sjen as ferstjoerderadres fan de emailberjochten dy'sto stjoerst en selektearje in keppele akkount. Tikje op *Bewarje* om de identiteit ta te foegjen. -As de akkount hânmjittich waard konfigureare, moatte jo de identiteit wierskynlik ek hânmjittich konfigurearje. Fier de domeinnamme yn, bygelyks *gmail.com* en tapje *Ynstellings krije*. If your provider supports [auto-discovery](https://tools.ietf.org/html/rfc6186), FairEmail will fill in the host name and port number, else check the setup instructions of your provider for the right SMTP host name, port number and encryption protocol (SSL/TLS or STARTTLS). +As it akkount hânmjittich ynstelle waard, dan soesto wierskynlik dyn identiteit ek mei de hân ynstelle moatte. Fier de domeinnamme yn, bygelyks *gmail.com* en tikje op *Krij ynstellings*. As dyn ynternetoanbieder [auto-discovery](https://tools.ietf.org/html/rfc6186) stipet, sil FairEmail de hostnamme en poartenûmer ynfolje, oars kontrolearje de ynstallaasje-ynstruksjes fan jo ynternetoanbieder foar de juste IMAP-hostnamme, poartenûmer en protokol (SSL/TLS of STARTTLS). Sjoch [dizze FAQ](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#FAQ9) oer it brûken fan aliassen. -## Fergunningferliening - om tagong te krijen ta kontaktynformaasje +## Fergunnings jaan - om tagong te krijen ta kontaktynformaasje -If you want to lookup email addresses, have contact photos shown, etc, you'll need to grant permission to read contact information to FairEmail. Just tap *Grant* and select *Allow*. +Asto emailadressen sykje wolst, kontaktfoto's sjen litte, ensfh., Moasto tastimming jaan om kontaktynformaasje te lêzen oan FairEmail. Tikje op *Tastean machtigingen* en selektearje *Tastean*. ## Batterijoptimalisaasjes ynstelle - om kontinu email te ûntfangen -Op resinte Android-ferzjes, sil Android apps sliepe as it skerm út is foar in skoftke om batterijgebrûk te ferminderjen. Asto nije email wolst ûntfange sûnder fertragingen, moasto batterijoptimalisaasjes útsette foar FairEmail. Tap *Manage* and follow the instructions. +Resinte Android-ferzjes sette apps yn sliep as it skerm in skoft út is om batterijgebrûk te ferminderjen. Asto nije email ûntfange wolst sûnder fertragingen, moasto batterijoptimalisaasjes útsette foar FairEmail. Tikje op *Beheare* en folgje de ynstruksjes. ## Fragen as problemen -As jo in fraach of probleem hawwe, [sjoch hjir](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md) foar help. \ No newline at end of file +Asto in fraach of probleem hast, [sjoch hjir](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md) foar help. \ No newline at end of file diff --git a/app/src/main/res/values-da-rDK/strings.xml b/app/src/main/res/values-da-rDK/strings.xml index 97c9a57956..6b16d74791 100644 --- a/app/src/main/res/values-da-rDK/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-da-rDK/strings.xml @@ -121,6 +121,7 @@ Hjælp Hurtig opsætning Ingen grund til at ændre valgmuligheder + Tilføj eller skift konti Visse udbydere besværliggør kontotilføjelse. Bebrejd venligst ikke FairEmail for dette, men anmod i stedet om support. Hurtig opsætningen vil hente opsætningsoplysninger fra autoconfig.thunderbird.net IMAP-server til beskedmodtagelse @@ -282,6 +283,8 @@ Download automatisk beskeder og vedhæftninger på forbrugsbaserede forbindelser Download beskeder og vedhæftninger under roaming Roam, som var du hjemme + Download alle brevoverskrifter + Download råformat beskedfiler Kræv en valideret (kontrolleret) forbindelse Forbindelses-timeout (sekunder) Foretræk IPv4 frem for IPv6 @@ -489,6 +492,7 @@ Forbrugsbaserede forbindelser er typisk mobildataforbindelser eller betalte Wi-Fi hotspots Deaktivering af denne indstilling vil ikke gøre det muligt at modtage og sende meddelelser på mobildataforbindelser Antager ingen roaming inden for EU + Dette vil forøge batteri-, data- samt lagerpladsforbrug Aktivering af dette kan på visse enheder forårsage forbindelsesproblemer Dette kan betyde, at beskeder i visse situationer ikke synkes, bl.a. ved brug af VPN Læse-/skrive-timeout indstilles til det dobbelte af forbindelses-timeout. Højere værdier vil resultere i øget batteriforbrug. @@ -745,6 +749,7 @@ Slå læst til/fra Skjul Vis + Skift mellem skjul/vis Tilføj stjerne Farvet stjerne … Fjern stjerne @@ -1061,6 +1066,7 @@ Skabelongruppe (valgfrit) Standard Favorit + Brug som læst-kvittering Skjul fra menuer Skabelontekst Variabel diff --git a/app/src/main/res/values-de-rAT/strings.xml b/app/src/main/res/values-de-rAT/strings.xml index 72ca2740de..b478b671e5 100644 --- a/app/src/main/res/values-de-rAT/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-de-rAT/strings.xml @@ -123,6 +123,7 @@ Schnelleinrichtung Die Einrichtung eines Kontos ist mit nur drei Schritten erledigt und danach können Sie bereits E-Mails senden und empfangen Es ist nicht notwendig, andere Optionen zu ändern + Konten hinzufügen oder ändern Einige Anbieter erschweren das Hinzufügen eines Kontos. Bitte geben Sie nicht FairEmail dafür die Schuld, sondern bitten Sie stattdessen um Unterstützung. Die Schnelleinrichtung wird Konfigurationsinformationen von autoconfig.thunderbird.net laden IMAP-Server für das Empfangen von Nachrichten @@ -288,6 +289,8 @@ Automatisches Herunterladen von E-Mails und Anhängen auf getakteten Verbindungen bis zu einer Größe von Nachrichten und Anhänge bei Roaming herunterladen Roaming wie zu Hause + Alle Kopfzeilen von Nachrichten herunterladen + Rohnachrichtendateien herunterladen Erfordert eine validierte (geprüfte) Verbindung Zeitüberschreitung der Verbindung (Sekunden) IPv4 gegenüber IPv6 bevorzugen @@ -498,6 +501,7 @@ Getaktete Verbindungen sind in der Regel mobile Verbindungen oder bezahlte WLAN-Zugangspunkte Das Deaktivieren dieser Option deaktiviert das Empfangen und Senden von Nachrichten über mobile Internetverbindungen Unter der Annahme, dass kein Roaming innerhalb der EU stattfindet + Dies erhöht die Akku-, Daten- und Speicherplatzauslastung Das Aktivieren dieser Funktion kann bei einigen Geräten zu Verbindungsproblemen führen Dies kann dazu führen, dass Nachrichten nicht synchronisiert werden, zum Beispiel bei der Verwendung eines VPN, aber auch in anderen Situationen Die Zeitüberschreitung beim Lesen oder Schreiben wird auf das Doppelte der Verbindungszeitüberschreitung festgelegt. Höhere Werte führen zu einem höheren Akkuverbrauch. @@ -758,6 +762,7 @@ Gelesen umschalten Ausblenden Anzeigen + Aus-/Einblenden umschalten Stern hinzufügen Farbiger Stern … Stern entfernen @@ -1079,6 +1084,7 @@ Vorlagengruppe (optional) Standard Favorit + Als Lesebestätigung verwenden Aus Menüs ausblenden Vorlagentext Platzhalter diff --git a/app/src/main/res/values-de-rDE/strings.xml b/app/src/main/res/values-de-rDE/strings.xml index 72ca2740de..b478b671e5 100644 --- a/app/src/main/res/values-de-rDE/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-de-rDE/strings.xml @@ -123,6 +123,7 @@ Schnelleinrichtung Die Einrichtung eines Kontos ist mit nur drei Schritten erledigt und danach können Sie bereits E-Mails senden und empfangen Es ist nicht notwendig, andere Optionen zu ändern + Konten hinzufügen oder ändern Einige Anbieter erschweren das Hinzufügen eines Kontos. Bitte geben Sie nicht FairEmail dafür die Schuld, sondern bitten Sie stattdessen um Unterstützung. Die Schnelleinrichtung wird Konfigurationsinformationen von autoconfig.thunderbird.net laden IMAP-Server für das Empfangen von Nachrichten @@ -288,6 +289,8 @@ Automatisches Herunterladen von E-Mails und Anhängen auf getakteten Verbindungen bis zu einer Größe von Nachrichten und Anhänge bei Roaming herunterladen Roaming wie zu Hause + Alle Kopfzeilen von Nachrichten herunterladen + Rohnachrichtendateien herunterladen Erfordert eine validierte (geprüfte) Verbindung Zeitüberschreitung der Verbindung (Sekunden) IPv4 gegenüber IPv6 bevorzugen @@ -498,6 +501,7 @@ Getaktete Verbindungen sind in der Regel mobile Verbindungen oder bezahlte WLAN-Zugangspunkte Das Deaktivieren dieser Option deaktiviert das Empfangen und Senden von Nachrichten über mobile Internetverbindungen Unter der Annahme, dass kein Roaming innerhalb der EU stattfindet + Dies erhöht die Akku-, Daten- und Speicherplatzauslastung Das Aktivieren dieser Funktion kann bei einigen Geräten zu Verbindungsproblemen führen Dies kann dazu führen, dass Nachrichten nicht synchronisiert werden, zum Beispiel bei der Verwendung eines VPN, aber auch in anderen Situationen Die Zeitüberschreitung beim Lesen oder Schreiben wird auf das Doppelte der Verbindungszeitüberschreitung festgelegt. Höhere Werte führen zu einem höheren Akkuverbrauch. @@ -758,6 +762,7 @@ Gelesen umschalten Ausblenden Anzeigen + Aus-/Einblenden umschalten Stern hinzufügen Farbiger Stern … Stern entfernen @@ -1079,6 +1084,7 @@ Vorlagengruppe (optional) Standard Favorit + Als Lesebestätigung verwenden Aus Menüs ausblenden Vorlagentext Platzhalter diff --git a/app/src/main/res/values-de-rLI/strings.xml b/app/src/main/res/values-de-rLI/strings.xml index 72ca2740de..b478b671e5 100644 --- a/app/src/main/res/values-de-rLI/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-de-rLI/strings.xml @@ -123,6 +123,7 @@ Schnelleinrichtung Die Einrichtung eines Kontos ist mit nur drei Schritten erledigt und danach können Sie bereits E-Mails senden und empfangen Es ist nicht notwendig, andere Optionen zu ändern + Konten hinzufügen oder ändern Einige Anbieter erschweren das Hinzufügen eines Kontos. Bitte geben Sie nicht FairEmail dafür die Schuld, sondern bitten Sie stattdessen um Unterstützung. Die Schnelleinrichtung wird Konfigurationsinformationen von autoconfig.thunderbird.net laden IMAP-Server für das Empfangen von Nachrichten @@ -288,6 +289,8 @@ Automatisches Herunterladen von E-Mails und Anhängen auf getakteten Verbindungen bis zu einer Größe von Nachrichten und Anhänge bei Roaming herunterladen Roaming wie zu Hause + Alle Kopfzeilen von Nachrichten herunterladen + Rohnachrichtendateien herunterladen Erfordert eine validierte (geprüfte) Verbindung Zeitüberschreitung der Verbindung (Sekunden) IPv4 gegenüber IPv6 bevorzugen @@ -498,6 +501,7 @@ Getaktete Verbindungen sind in der Regel mobile Verbindungen oder bezahlte WLAN-Zugangspunkte Das Deaktivieren dieser Option deaktiviert das Empfangen und Senden von Nachrichten über mobile Internetverbindungen Unter der Annahme, dass kein Roaming innerhalb der EU stattfindet + Dies erhöht die Akku-, Daten- und Speicherplatzauslastung Das Aktivieren dieser Funktion kann bei einigen Geräten zu Verbindungsproblemen führen Dies kann dazu führen, dass Nachrichten nicht synchronisiert werden, zum Beispiel bei der Verwendung eines VPN, aber auch in anderen Situationen Die Zeitüberschreitung beim Lesen oder Schreiben wird auf das Doppelte der Verbindungszeitüberschreitung festgelegt. Höhere Werte führen zu einem höheren Akkuverbrauch. @@ -758,6 +762,7 @@ Gelesen umschalten Ausblenden Anzeigen + Aus-/Einblenden umschalten Stern hinzufügen Farbiger Stern … Stern entfernen @@ -1079,6 +1084,7 @@ Vorlagengruppe (optional) Standard Favorit + Als Lesebestätigung verwenden Aus Menüs ausblenden Vorlagentext Platzhalter diff --git a/app/src/main/res/values-el-rGR/strings.xml b/app/src/main/res/values-el-rGR/strings.xml index 21b71df1e2..666a91c765 100644 --- a/app/src/main/res/values-el-rGR/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-el-rGR/strings.xml @@ -122,6 +122,7 @@ Γρήγορη ρύθμιση Η ρύθμιση ενός λογαριασμού αποτελείται από τρία μόνο βήματα και μετά μπορείτε να στέλνετε και να λαμβάνετε μηνύματα ηλ. ταχυδρομείου Δεν χρειάζεται να αλλάξετε άλλες επιλογές + Προσθήκη ή αλλαγή λογαριασμών Ορισμένοι πάροχοι δυσχεραίνουν την προσθήκη ενός λογαριασμού. Παρακαλούμε, μην κατηγορείτε το FairEmail για αυτό, αλλά δοκιμάστε να λάβετε υποστήριξη. Η γρήγορη ρύθμιση θα ανακτήσει πληροφορίες εγκατάστασης από το autoconfig.thunderbird.net Διακομιστής IMAP για λήψη μηνυμάτων @@ -287,6 +288,7 @@ Αυτόματο κατέβασμα μηνυμάτων και συνημμένων με σύνδεση ογκοχρέωσης μέχρι Κατέβασμα μηνυμάτων και συνημμένων σε λειτουργία περιαγωγής Περιήγηση όπως στο σπίτι + Λήψη όλων των κεφαλίδων μηνυμάτων Απαιτείται επικυρωμένη (επαληθευμένη) σύνδεση Χρονικό όριο σύνδεσης (δευτερόλεπτα) Να προτιμάται IPv4 παρά IPv6 @@ -495,6 +497,7 @@ Οι συνδέσεις με ογκοχρέωση είναι, γενικά, οι κινητές συνδέσεις διαδικτύου ή τα επί πληρωμή σημεία Wi-Fi Αν απενεργοποιηθεί, θα απενεργοποιηθούν η λήψη και η αποστολή μηνυμάτων σε κινητές συνδέσεις διαδικτύου Υπό την προϋπόθεση ότι δεν λαμβάνει χώρα περιαγωγή εντός της ΕΕ + Θα αυξήσει τη χρήση μπαταρίας, δεδομένων και χώρου αποθήκευσης Αν ενεργοποιηθεί, μπορεί να προκαλέσει προβλήματα σύνδεσης σε ορισμένες συσκευές Μπορεί να οδηγήσει σε μη συγχρονισμό μηνυμάτων, για παράδειγμα όταν χρησιμοποιείτε VPN, αλλά και σε άλλες περιπτώσεις Το χρονικό όριο για τις διαδικασίες ανάγνωσης/εγγραφής θα τεθεί στο διπλάσιο από εκείνο για τη λήξη της σύνδεσης. Υψηλότερες τιμές συνεπάγονται μεγαλύτερη χρήση μπαταρίας. @@ -1079,6 +1082,7 @@ Ομάδα προτύπων (προαιρετικό) Προεπιλογή Αγαπημένα + Χρήση ως αποδεικτικού ανάγνωσης Απόκρυψη από τα μενού Κείμενο προτύπου Κρατημένη θέση diff --git a/app/src/main/res/values-es-rES/strings.xml b/app/src/main/res/values-es-rES/strings.xml index 87a3c1f9dc..f2c682273b 100644 --- a/app/src/main/res/values-es-rES/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-es-rES/strings.xml @@ -122,6 +122,7 @@ Configuración rápida Configurar una cuenta son sólo tres pasos y después puede enviar y recibir correos electrónicos No hay necesidad de cambiar ninguna otra opción + Añadir o cambiar cuentas Algunos proveedores hacen difícil añadir una cuenta. Por favor, no culpe a FairEmail por esto, en su lugar pida ayuda. La configuración rápida obtendrá información de configuración de autoconfig.thunderbird.net Servidor IMAP para recibir mensajes @@ -287,6 +288,8 @@ Descargar automáticamente mensajes y adjuntos usando conexión de datos hasta Descargar mensajes y adjuntos en itinerancia Itinerancia como en casa + Descargar todos los encabezados de mensajes + Descargar archivos de mensajes sin procesar Requerir una conexión validada (comprobada) Tiempo de espera de conexión (segundos) Preferir IPv4 sobre IPv6 @@ -497,6 +500,7 @@ Las conexiones medidas son generalmente conexiones móviles o puntos de acceso Wi-Fi de pago Desactivar esta opción desactivará la recepción y envío de mensajes en conexiones móviles a Internet Suponiendo que no hay itinerancia dentro de la UE + Esto aumentará el uso de batería, datos y espacio de almacenamiento Activar esto puede causar problemas de conexión en algunos dispositivos Esto puede ocasionar que no sincronicen los mensajes, por ejemplo cuando se utiliza una VPN, pero también en otras situaciones El tiempo de espera de lectura/escritura se establecerá al doble del tiempo de espera de conexión. Valores más altos resultarán en un mayor uso de la batería. @@ -758,6 +762,7 @@ Cambiar leído Ocultar Mostrar + Mostrar u ocultar Marcar como favorito Estrella coloreada … No destacar @@ -1081,6 +1086,7 @@ Grupo de plantillas (opcional) Por defecto Favorito + Usar como acuse de lectura Ocultar de menús Texto de plantilla Marcador de posición diff --git a/app/src/main/res/values-fr-rCA/strings.xml b/app/src/main/res/values-fr-rCA/strings.xml index 7afe92d39c..b49ad00bcb 100644 --- a/app/src/main/res/values-fr-rCA/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-fr-rCA/strings.xml @@ -122,6 +122,7 @@ Configuration rapide La configuration d\'un compte se fait en trois étapes seulement et après cela, vous pouvez envoyer et recevoir des courriels Il n\'est pas nécessaire de modifier d\'autres options + Ajouter ou modifier des comptes Certains fournisseurs rendent difficile l\'ajout d\'un compte. Ne blâmez pas FairEmail pour ceci mais demandez de l\'aide à la place. La configuration rapide récupérera les informations de configuration de autoconfig.thunderbird.net Serveur IMAP pour la réception des messages @@ -287,6 +288,8 @@ Télécharger automatiquement les messages et les pièces jointes sur une connexion limitée jusqu’à Télécharger les messages et les pièces jointes en itinérance Ignorer l’itinérance chez soi + Télécharger tous les en-têtes de message + Télécharger les fichiers de messages bruts Nécessite une connexion validée (vérifiée) Délai d’expiration de la connexion (secondes) Préférer IPv4 à IPv6 @@ -497,6 +500,7 @@ Les connexions limitées sont généralement des connexions mobiles ou des points d\'accès Wi-Fi payants Désactiver cette option désactivera la réception et l’envoi de messages sur les connexions Internet mobiles Considérer qu’il n’y a pas d’itinérance au sein de l’UE + Ceci augmentera l\'utilisation de la pile, des données et de l\'espace de stockage Activer ceci peut provoquer des problèmes de connexion sur certains appareils Ceci peut entraîner la non-synchronisation des messages, par exemple lors de l\'utilisation d\'un RPV mais aussi dans d\'autres situations Le délai d’expiration de la connexion sera doublé s’il reste encore des opérations de lecture/écriture. Des valeurs plus élevées entraîneront une utilisation acrue de la pile. @@ -758,6 +762,7 @@ Marquer lu/non lu Masquer Afficher + Activer/désactiver masquer Marquer comme suivi Couleur de suivi… Ne plus marquer comme suivi @@ -1081,6 +1086,7 @@ Groupe de modèles (optionnel) Par défaut Favori + Utiliser comme confirmation de lecture Masquer du menu « Répondre » Texte du modèle Place réservée diff --git a/app/src/main/res/values-fr-rFR/strings.xml b/app/src/main/res/values-fr-rFR/strings.xml index 7a655eefd1..2253dada2b 100644 --- a/app/src/main/res/values-fr-rFR/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-fr-rFR/strings.xml @@ -122,6 +122,7 @@ Configuration rapide La configuration d\'un compte se fait en trois étapes seulement et après cela, vous pouvez envoyer et recevoir des e-mails Il n\'est pas nécessaire de modifier d\'autres options + Ajouter ou modifier des comptes Certains fournisseurs rendent difficile l\'ajout d\'un compte. Ne blâmez pas FairEmail pour ceci mais demandez de l\'aide à la place. L’assistant récupérera les informations de configuration de autoconfig.thunderbird.net Serveur IMAP pour la réception des messages @@ -287,6 +288,8 @@ Télécharger automatiquement les messages et les pièces jointes sur les connexions limitées jusqu’à Télécharger les messages et les pièces jointes en itinérance Ignorer l\'itinérance en Europe + Télécharger tous les en-têtes de message + Télécharger les fichiers de messages bruts Nécessite une connexion validée (vérifiée) Délai d’expiration de la connexion (secondes) Préférer IPv4 à IPv6 @@ -497,6 +500,7 @@ Les connexions limitées sont généralement des connexions mobiles ou des points d\'accès Wi-Fi payants La désactivation de cette option empêchera la réception et l’envoi de messages sur les connexions de données mobiles Considérer qu’il n’y a pas d’itinérance au sein de l’Union Européenne (Roam Like at Home) + Ceci augmentera l\'utilisation de la batterie, des données et de l\'espace de stockage Activer ceci peut provoquer des problèmes de connexion sur certains appareils Ceci peut entraîner la non-synchronisation des messages, par exemple lors de l\'utilisation d\'un VPN mais aussi dans d\'autres situations Le délai d’expiration de la connexion sera doublé s’il reste encore des opérations de lecture/écriture. Des valeurs plus élevées entraîneront une utilisation accrue de la batterie. @@ -758,6 +762,7 @@ Marquer lu/non lu Masquer Afficher + Activer/désactiver masquer Marquer comme suivi Couleur de suivi… Ne plus marquer comme suivi @@ -1081,6 +1086,7 @@ Groupe de modèles (optionnel) Par défaut Favori + Utiliser comme confirmation de lecture Masquer du menu « Répondre » Texte du modèle Place réservée diff --git a/app/src/main/res/values-fy-rNL/strings.xml b/app/src/main/res/values-fy-rNL/strings.xml index cf59208720..f9df8525c7 100644 --- a/app/src/main/res/values-fy-rNL/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-fy-rNL/strings.xml @@ -122,6 +122,7 @@ Flugge opset In akkount tafoegje kin al in trije stappen, dêrnei kinsto email stjoere en ûntfange Dêr is gjin needsaak om oare opsjes te feroarjen + Akkounts tafoegje of feroarje Guon oanbieders meitsje it dreech om in akkount ta te foegjen. Doch asjebleaft FairEmail hjir gjin skuld foar, mar freegje ynstee om stipe. De rappe opset sil konfiguraasje-ynformaasje ophelje fan autoconfig.thunderbird.net IMAP-tsjinner om berjochten te ûntfangen @@ -169,6 +170,7 @@ Batteryoptimalisaasje ûtskeakelje Om betrouber email te ferstjoeren en te ûntfangen Hoewol dit miskien tsjinstridich klinkt, sil it útskeakeljen fan batterijoptimaasjes resultearje yn minder batterijgebrûk + Yn it folgjende Android-dialooch feroarje \"Net optimisearre\" nei \"Alle apps\", selektearje dizze app en selektearje \"Net optimalisearje\" Hege batterij gebrûk? Syngronisaasje stoppe? Eftergrûnbeheinings binne ynskeakele @@ -286,6 +288,8 @@ Berjochten en bylagen automatysk downloade op in metere ferbining oant Download berjochten en bylagen ûnder swerven Roam lykas thús + Helje alle berjochtkoppen op + Helje rauw berjocht op Fereaskje in falidearre (kontroleare) ferbining Timeout foar ferbining (sekonden) Foarkar IPv4 boppe IPv6 @@ -468,6 +472,7 @@ Beheine tagong ta parallel databank Stjoer flaterrapporten Protokol oanmeld + Debug logging Debug mode Bylagen fan âlde berjochten wiskje Skjinmeitsjen @@ -494,6 +499,7 @@ Metereare ferbiningen binne oer it algemien mobile ferbiningen as betelle Wi-Fi-hotspots Dizze opsje útsette sil it ûntfangen en ferstjoeren fan berjochten op mobile ynternetferbiningen útskeakelje Utgeande fan gjin swalkjen binnen de EU + Dit sil gebrûk fan batterij, gegevens en opslachromte ferheegje As jo dit ynskeakelje, kinne op guon apparaten ferbiningsproblemen feroarsaakje Dit kin resultearje yn berjochten diet net syngronisearje, bygelyks as jo in VPN brûke, mar ek yn oare situaasjes De time-out foar lêzen / skriuwen wurdt ynsteld op it dûbele fan \'e time-out foar ferbining. Hegere wearden sille resultearje yn mear batterijgebrûk. @@ -748,11 +754,14 @@ Berjocht duplisearje yn %1$s Re: %1$s Foarút: %1$s + Re: %1$s + Fwd: %1$s Mark lêzen Markearje as net lêzen Wikselje lêze Ferbergje Sjoch + Ferstopjen út/ynskeakelje Stjer tafoegje Kleurde stjer … Stjer fuortsmite @@ -1076,6 +1085,7 @@ Sjabloangroep (opsjoneel) Standert Favoryt + Brûk as lêsbewiis Ferbergje foar menu\'s Sjabloantekst Plakhâlder diff --git a/app/src/main/res/values-ja-rJP/strings.xml b/app/src/main/res/values-ja-rJP/strings.xml index 98d5744715..0774a074b0 100644 --- a/app/src/main/res/values-ja-rJP/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ja-rJP/strings.xml @@ -110,6 +110,7 @@ クイックセットアップ アカウントの設定はたったの3ステップだけで、その後はメールの送受信ができます。 他のオプションを変更する必要はありません + アカウントの追加または変更 一部のプロバイダはアカウントを追加しにくくしています。FairEmailを非難せずに、代わりにサポートを依頼してください。 クイックセットアップはautoconfig.thunderbird.netから構成情報を取得します メッセージを受信する為のIMAPサーバ @@ -275,6 +276,8 @@ 従量制課金接続でメッセージと添付ファイルを自動的にダウンロードします ローミング中にメッセージと添付ファイルをダウンロードします EU内無制限ローミング(EUのみ) + すべてのメッセージヘッダーをダウンロード + メッセージの生データファイルをダウンロード 検証済み(チェック済み)接続が必要です 接続タイムアウト(秒) IPv6よりIPv4を優先する @@ -484,6 +487,7 @@ 従量制課金接続とは一般的にモバイル接続または有料Wi-Fiホットスポットの事です このオプションを無効にするとモバイルネットワークでのメッセージの送受信が無効になります EU内でのローミングのみ + これにより電池、データ、ストレージの使用量が増加します これを有効にすると、一部のデバイスで接続に問題が発生する可能性があります これにより、たとえばVPNを使用している場合だけでなく、他の状況でもメッセージが同期されない可能性があります 読み取り/書き込みタイムアウトは接続タイムアウトの2倍に設定されます。値を大きくするとバッテリーの使用量が増えます @@ -745,6 +749,7 @@ 読み取りの切り替え 非表示 表示 + 非表示の切り替え スターを付ける 色付きのスター … スターを削除 @@ -1068,6 +1073,7 @@ テンプレートグループ (オプション) デフォルト お気に入り + 開封確認メッセージを使用 メニューに表示しません テンプレートテキスト プレースホルダー diff --git a/app/src/main/res/values-nl-rNL/strings.xml b/app/src/main/res/values-nl-rNL/strings.xml index 9a52b0917c..18e46b8cac 100644 --- a/app/src/main/res/values-nl-rNL/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-nl-rNL/strings.xml @@ -288,6 +288,8 @@ Automatisch downloaden van berichten en bijlagen op een gemeten verbinding tot Download berichten en bijlagen tijdens roaming Roam zoals thuis + Download alle berichtkoppen + Ruwe berichtbestanden downloaden Vereis een gevalideerde (gecontroleerde) verbinding Verbinding timeout (seconden) Geef de voorkeur aan IPv4 boven IPv6 @@ -498,6 +500,7 @@ Gemeten verbindingen zijn over het algemeen mobiele verbindingen of betaalde Wi-Fi hotspots Uitschakelen van deze optie zal het ontvangen en verzenden van berichten op mobiele internetverbindingen uitschakelen Veronderstel geen roaming binnen de EU + Dit zal het gebruik van de batterij, gegevens en opslagruimte verhogen Dit inschakelen kan verbindingsproblemen veroorzaken op sommige apparaten Dit kan resulteren in het niet synchroniseren van berichten, bijvoorbeeld bij het gebruik van een VPN, maar ook in andere situaties De lees/schrijf time-out wordt ingesteld op de dubbele waarde van de verbinding time-out. Hogere waarden zullen leiden tot meer batterijgebruik. @@ -759,6 +762,7 @@ Lezen omschakelen Verbergen Tonen + Verbergen omschakelen Ster toevoegen Gekleurde ster … Ster verwijderen @@ -1082,6 +1086,7 @@ Sjabloongroep (optioneel) Standaard Favoriet + Als leesbevestiging gebruiken Verbergen in menu\'s Sjabloontekst Plaatshouder diff --git a/app/src/main/res/values-pl-rPL/strings.xml b/app/src/main/res/values-pl-rPL/strings.xml index f828105193..eed74fbee8 100644 --- a/app/src/main/res/values-pl-rPL/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-pl-rPL/strings.xml @@ -143,6 +143,7 @@ Szybkie ustawienia Założenie konta to tylko trzy kroki, po których możesz wysyłać i odbierać wiadomości e-mail Nie ma potrzeby zmiany innych opcji + Dodaj lub zmień konta Niektórzy dostawcy utrudniają dodanie konta. To nie jest wina FairEmail. W razie problemów poproś o pomoc. Szybka konfiguracja pobierze informacje o ustawieniach z autoconfig.thunderbird.net Serwer IMAP do odbierania wiadomości @@ -308,6 +309,8 @@ Automatycznie pobieraj wiadomości i załączniki przy połączeniach taryfowych do Pobieraj wiadomości i załączniki podczas roamingu Roaming jak w domu + Pobierz wszystkie nagłówki wiadomości + Pobierz nieprzetworzone pliki wiadomości Wymagaj zweryfikowanego (sprawdzonego) połączenia Limit czasu połączenia (sekundy) Preferuj IPv4 nad IPv6 @@ -518,6 +521,7 @@ Połączenia taryfowe to głównie połączenia komórkowe lub płatne hotspoty Wi-Fi Wyłączenie tej opcji uniemożliwi odbieranie i wysyłanie wiadomości przy użyciu komórkowego połączenia internetowego Zakładając brak roamingu w UE + Zwiększy to zużycie baterii, danych i przestrzeni dyskowej Włączenie tego może powodować problemy z połączeniem na niektórych urządzeniach Może to skutkować brakiem synchronizacji wiadomości, na przykład podczas korzystania z VPN, ale również w innych sytuacjach Limit czasu odczytu/zapisu zostanie ustawiony na dwukrotność limitu czasu połączenia. Wyższe wartości spowodują większe zużycie baterii. @@ -779,6 +783,7 @@ Przeczytane/nieprzeczytane Ukryj Pokaż + Ukryj Dodaj gwiazdkę Kolorowa gwiazdka … Usuń gwiazdkę @@ -1102,6 +1107,7 @@ Grupa szablonów (opcjonalnie) Domyślna Ulubione + Użyj jako potwierdzenia przeczytania Ukryj z menu Tekst szablonu Symbol zastępczy diff --git a/app/src/main/res/values-ru-rRU/strings.xml b/app/src/main/res/values-ru-rRU/strings.xml index 5405e70745..0523d4c8ed 100644 --- a/app/src/main/res/values-ru-rRU/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ru-rRU/strings.xml @@ -144,6 +144,7 @@ Быстрая настройка Настройте учётную запись всего за три шага и сможете отправлять и получать письма Нет необходимости менять другие параметры + Добавить или изменить учётные записи Некоторые провайдеры затрудняют добавление учётной записи. Пожалуйста, не обвиняйте в этом FairEmail, а попросите поддержку. Быстрая настройка считывает информацию о конфигурации с autoconfig.thunderbird.net IMAP-сервер для получения сообщений @@ -309,6 +310,8 @@ Автоматически загружать сообщения и вложения для лимитного подключения до Загружать сообщения и вложения в роуминге В роуминге как дома + Загружать все заголовки сообщений + Загружать оригиналы сообщений Требовать проверенное подключение Время ожидания подключения (сек.) Предпочитать IPv4 @@ -519,6 +522,7 @@ Лимитированные подключения — это обычно мобильные сети или платные Wi-Fi Отключение данной функции отключит получение и отправку сообщений при мобильном подключении к интернету Предполагать отсутствие роуминга внутри ЕС + Это увеличит расход заряда батареи, трафика и места в хранилище Включение может вызвать проблемы с подключением на некоторых устройствах Может привести к тому, что сообщения не синхронизируются, например, при использовании VPN, а также в других ситуациях Время ожидания для чтения/записи будет установлено в два раза больше времени ожидания подключения. Ещё большие значения могут увеличить расход аккумулятора. @@ -780,6 +784,7 @@ Прочитано/непрочитано Скрыть Показать + Переключить видимость В избранное Цветная метка… Удалить из избранного @@ -1103,6 +1108,7 @@ Группа шаблонов (необязательно) По умолчанию Избранное + Использовать как уведомление о прочтении Скрыть из меню Текст шаблона Заполнение diff --git a/app/src/main/res/values-vi-rVN/strings.xml b/app/src/main/res/values-vi-rVN/strings.xml index e711dd549d..398274605f 100644 --- a/app/src/main/res/values-vi-rVN/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-vi-rVN/strings.xml @@ -111,6 +111,7 @@ Thiết lập nhanh Việc thiết lập một tài khoản chỉ bao gồm ba bước và sau đó bạn có thể gửi và nhận email Không cần thiết phải thay đổi bất kỳ tuỳ chọn nào khác + Thêm hoặc đổi tài khoản Một số nhà cung cấp làm cho việc thêm tài khoản khó khăn. Xin đừng đổ lỗi cho FairEmail vì việc này, mà hãy hỏi xin được hỗ trợ. Thiết lập nhanh sẽ lấy thông tin thiết lập từ autoconfig.thunderbird.net Máy chủ IMAP để nhận thư @@ -276,6 +277,8 @@ Tự động tải xuống các thư và tệp đính kèm trong kết nối trả phí lớn nhất Tải xuống các thư và tệp đính kèm khi đang chuyển vùng Chuyển vùng như ở nhà + Tải xuống tất cả tiêu đề thư + Tải xuống các tệp thư thô Yêu cầu kết nối đã xác minh (đã kiểm tra) Thời gian chờ kết nối (giây) Ưu tiên IPv4 hơn IPv6 @@ -485,6 +488,7 @@ Các kết nối trả phí nói chung là kết nối di động hoặc điểm phát sóng Wi-Fi trả phí Việc tắt tuỳ chọn này sẽ tắt việc nhận và gửi thư khi dùng kết nối internet di động Giả sử là không chuyển vùng trong EU (Liên minh châu Âu) + Cái này sẽ làm tăng sử dụng pin, dữ liệu và không gian bộ nhớ Việc bật cái này có thể gây ra các vấn đề kết nối ở một số thiết bị Cái này có thể dẫn đến không đồng bộ hoá thư, ví dụ khi sử dụng VPN, nhưng cũng trong các trường hợp khác Thời gian chờ đọc/ghi sẽ được đặt thành gấp đôi thời gian chờ kết nối. Các giá trị cao hơn sẽ dẫn đến hao pin nhiều hơn. @@ -746,6 +750,7 @@ Bật/tắt đã đọc Ẩn Hiện + Bật/tắt ẩn Thêm sao Sao có màu … Bỏ sao @@ -1069,6 +1074,7 @@ Nhóm mẫu (không bắt buộc) Mặc định Yêu thích + Sử dụng làm xác nhận đã đọc Ẩn khỏi các menu Văn bản mẫu Giữ chỗ diff --git a/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml b/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml index f76b8ad097..a80a1eef1c 100644 --- a/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml @@ -110,6 +110,7 @@ 快速设置 设置一个帐户只需三步,之后您就可以发送和接收电子邮件了 无需更改任何其他选项 + 添加或更改账户 有些邮件服务提供商很难添加账户,对此请不要怪责于 FairEmail, 而应向提供商寻求支持 快速设置将从autoconfig.thunderbird.net 获取配置信息 接收邮件的IMAP服务器 @@ -275,6 +276,8 @@ 在计量的连接下自动下载邮件和附件, 最高可达 漫游时下载邮件和附件 国内漫游 + 下载所有消息标题 + 下载原始消息文件 需要已验证 (已检查) 的连接 连接超时 (秒) IPv4 优先于 IPv6 @@ -485,6 +488,7 @@ 计量连接通常是指移动连接或付费WiFi热点 禁用此选项将禁止在使用移动互联网连接时接收和发送消息 假定欧盟境内不漫游 + 这将增加电池、数据和存储空间的使用 启用此选项可能会在某些设备上造成连接问题 这可能导致消息不同步,例如在使用 VPN 时,其他情况下也可能发生 读/写超时时间将翻倍,值越高将越耗电 @@ -746,6 +750,7 @@ 切换已读状态 隐藏 显示 + 隐藏/显示 加注星标 多彩星标 … 移除星标 @@ -1069,6 +1074,7 @@ 模板组 (可选) 默认 收藏 + 用作已读回执 从菜单中隐藏 模板内容 占位符 diff --git a/app/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml b/app/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml index e700308d7f..e18bf05879 100644 --- a/app/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml @@ -7,9 +7,11 @@ 預設頻道 再次「返回」離開程式 儲存空間不足 + 最近更新: %1$s 接收 寄送 電子郵件 + 進度 更新 警告 錯誤 @@ -106,6 +108,9 @@ 設定 幫助 快速設定 + 僅需三步即可建立帳戶,創建帳戶後即可收發郵件 + 不需要修改任何選項 + 新增或移除帳戶 有些提供者讓新增一個帳號變得困難。請不要將此怪罪於 FairEmail 而是向你的提供商請求支援。 快速設定將會透過 autoconfig.thunderbird.net 取得設定資訊 IMAP 伺服器用於接收訊息 @@ -149,6 +154,7 @@ 取得權限 取用聯絡人資訊(可選) 停用電池最佳化 + 為了穩定的接收及發送email 雖然聽起來衝突,但關閉電池最佳化可以促成更少的電量消耗 很耗電嗎? 不會同步? diff --git a/docs/FAQ-da-rDK.md b/docs/FAQ-da-rDK.md index d7922a3935..56eea7251f 100644 --- a/docs/FAQ-da-rDK.md +++ b/docs/FAQ-da-rDK.md @@ -1566,7 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl * Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+) * Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled? * Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only? -* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562) +* Vidste du, at et langt tryk på svar-knappen muliggør at svare afsenderen? (siden version 1.1562)
diff --git a/docs/FAQ-de-rAT.md b/docs/FAQ-de-rAT.md index 839ffbea51..796bea3af1 100644 --- a/docs/FAQ-de-rAT.md +++ b/docs/FAQ-de-rAT.md @@ -1566,7 +1566,7 @@ Aus Sicherheitsgründen sind die Dateien mit den Originaltexten für andere Apps * Wussten Sie, dass Sie die Papierkorbsymbole (sowohl in der Nachricht als auch in der unteren Aktionsleiste) lange drücken können, um eine Nachricht oder Unterhaltung dauerhaft zu löschen? (Version 1.1368+) * Wussten Sie, dass Sie die Sende-Aktion lange halten können, um den Sende-Dialog anzuzeigen, auch wenn er deaktiviert wurde? * Wussten Sie, dass Sie das Vollbildsymbol lange drücken können, um nur den Originaltext (ohne den Nachrichtenkopf) anzuzeigen? -* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562) +* Wussten Sie, dass Sie die Schaltfläche „Antworten” lange gedrückt halten können, um dem Absender zu antworten? (seit Version 1.1562)
diff --git a/docs/FAQ-de-rDE.md b/docs/FAQ-de-rDE.md index 839ffbea51..796bea3af1 100644 --- a/docs/FAQ-de-rDE.md +++ b/docs/FAQ-de-rDE.md @@ -1566,7 +1566,7 @@ Aus Sicherheitsgründen sind die Dateien mit den Originaltexten für andere Apps * Wussten Sie, dass Sie die Papierkorbsymbole (sowohl in der Nachricht als auch in der unteren Aktionsleiste) lange drücken können, um eine Nachricht oder Unterhaltung dauerhaft zu löschen? (Version 1.1368+) * Wussten Sie, dass Sie die Sende-Aktion lange halten können, um den Sende-Dialog anzuzeigen, auch wenn er deaktiviert wurde? * Wussten Sie, dass Sie das Vollbildsymbol lange drücken können, um nur den Originaltext (ohne den Nachrichtenkopf) anzuzeigen? -* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562) +* Wussten Sie, dass Sie die Schaltfläche „Antworten” lange gedrückt halten können, um dem Absender zu antworten? (seit Version 1.1562)
diff --git a/docs/FAQ-de-rLI.md b/docs/FAQ-de-rLI.md index 839ffbea51..796bea3af1 100644 --- a/docs/FAQ-de-rLI.md +++ b/docs/FAQ-de-rLI.md @@ -1566,7 +1566,7 @@ Aus Sicherheitsgründen sind die Dateien mit den Originaltexten für andere Apps * Wussten Sie, dass Sie die Papierkorbsymbole (sowohl in der Nachricht als auch in der unteren Aktionsleiste) lange drücken können, um eine Nachricht oder Unterhaltung dauerhaft zu löschen? (Version 1.1368+) * Wussten Sie, dass Sie die Sende-Aktion lange halten können, um den Sende-Dialog anzuzeigen, auch wenn er deaktiviert wurde? * Wussten Sie, dass Sie das Vollbildsymbol lange drücken können, um nur den Originaltext (ohne den Nachrichtenkopf) anzuzeigen? -* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562) +* Wussten Sie, dass Sie die Schaltfläche „Antworten” lange gedrückt halten können, um dem Absender zu antworten? (seit Version 1.1562)
diff --git a/docs/FAQ-fr-rCA.md b/docs/FAQ-fr-rCA.md index aab8662e22..e005a4518c 100644 --- a/docs/FAQ-fr-rCA.md +++ b/docs/FAQ-fr-rCA.md @@ -1566,7 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl * Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+) * Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled? * Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only? -* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562) +* Saviez-vous que vous pouvez appuyer longuement sur le bouton de réponse pour répondre à l'expéditeur? (depuis la version 1.1562)
diff --git a/docs/FAQ-fr-rFR.md b/docs/FAQ-fr-rFR.md index d5760661b0..5a72197d59 100644 --- a/docs/FAQ-fr-rFR.md +++ b/docs/FAQ-fr-rFR.md @@ -1566,7 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl * Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+) * Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled? * Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only? -* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562) +* Saviez-vous que vous pouvez appuyer longuement sur le bouton de réponse pour répondre à l'expéditeur ? (depuis la version 1.1562)
diff --git a/docs/FAQ-fy-rNL.md b/docs/FAQ-fy-rNL.md index 849a0fc78e..77df5eee15 100644 --- a/docs/FAQ-fy-rNL.md +++ b/docs/FAQ-fy-rNL.md @@ -1566,7 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl * Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+) * Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled? * Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only? -* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562) +* Wisto dast lang op 'e antwurdknop drukke kinst om de stjoerder te antwurdzjen? (sûnt ferzje 1.1562)
diff --git a/docs/FAQ-ru-rRU.md b/docs/FAQ-ru-rRU.md index 7d934981db..b8030e98a1 100644 --- a/docs/FAQ-ru-rRU.md +++ b/docs/FAQ-ru-rRU.md @@ -398,183 +398,183 @@ Android показывает значки уведомлений в строке
*... Неверный сертификат безопасности (Не удается проверить подлинность сервера) ...* -This can be caused by using an incorrect host name, so first double check the host name in the advanced identity/account settings (tap Manual setup). Please see the documentation of the email provider about the right host name. +Это может быть вызвано использованием неверного имени хоста, поэтому сначала проверьте имя хоста в настройках расширенного идентификатора/аккаунта (нажмите «Настройка вручную»). Обратитесь к документации поставщика электронной почты о правильном имени хоста. -You should try to fix this by contacting your provider or by getting a valid security certificate because invalid security certificates are insecure and allow [man-in-the-middle attacks](https://en.wikipedia.org/wiki/Man-in-the-middle_attack). If money is an obstacle, you can get free security certificates from [Let’s Encrypt](https://letsencrypt.org). +Вы должны попытаться исправить это, связавшись с вашим провайдером или получив действительный сертификат безопасности, потому что неверные сертификаты безопасности небезопасны и позволяют [атаки человека посередине](https://en.wikipedia.org/wiki/Man-in-the-middle_attack). Если деньги являются препятствием, вы можете получить бесплатные сертификаты безопасности от ["Давайте шифроваться"](https://letsencrypt.org). -The quick, but unsafe solution (not advised), is to enable *Insecure connections* in the advanced identity settings (navigation menu, tap *Settings*, tap *Manual setup*, tap *Identities*, tap the identity, tap *Advanced*). +Быстрые, но небезопасные решения (не рекомендуется), это включить *небезопасных соединений* в расширенных настройках идентификации (меню навигации, нажмите *Настройки*, нажмите *Ручная настройка*, нажмите *Идентификаторы*, нажмите *Расширенные*). -Alternatively, you can accept the fingerprint of invalid server certificates like this: +Кроме того, вы можете принять отпечаток недействительных сертификатов сервера: -1. Make sure you are using a trusted internet connection (no public Wi-Fi networks, etc) -1. Go to the setup screen via the navigation menu (swipe from the left side inwards) -1. Tap Manual setup, tap Accounts/Identities and tap the faulty account and identity -1. Check/save the account and identity -1. Tick the checkbox below the error message and save again +1. Убедитесь, что вы используете доверенное подключение к Интернету (нет публичных сетей Wi-Fi и т.д.) +1. Перейдите на экран установки через меню навигации (проведите пальцем с левой стороны вправо) +1. Нажмите на ручную настройку, нажмите "Аккаунты/идентификаторы" и коснитесь ошибочной учетной записи и идентификации +1. Проверка/сохранить аккаунт и идентификатор +1. Установите флажок под сообщением об ошибке и сохраните снова -This will "pin" the server certificate to prevent man-in-the-middle attacks. +Это «прикрепит» сертификат сервера, чтобы предотвратить атаки человека в середине. -Note that older Android versions might not recognize newer certification authorities like Let’s Encrypt causing connections to be considered insecure, see also [here](https://developer.android.com/training/articles/security-ssl). +Обратите внимание, что старые версии Android могут не распознавать новые сертификаты, такие как "Давайте шифроваться" подключения, считая их небезопасными, см. также [здесь](https://developer.android.com/training/articles/security-ssl).
-*Trust anchor for certification path not found* +*Не найден ключ доверия для пути сертификации* -*... java.security.cert.CertPathValidatorException: Trust anchor for certification path not found ...* means that the default Android trust manager was not able to verify the server certificate chain. +*... java.security.cert.CertPathValidatorException: Якорь доверия для пути сертификации не найден ...* означает, что менеджер доверия Android по умолчанию не смог проверить сертификат сервера. -This could be due to the root certificate not being installed on your device or because intermediate certificates are missing, for example because the email server didn't send them. +Это может быть вызвано тем, что корневой сертификат не устанавливается на вашем устройстве или промежуточные сертификаты отсутствуют, к примеру, потому что почтовый сервер не отправил его. -You can fix the first problem by downloading and installing the root certificate from the website of the provider of the certificate. +Вы можете исправить первую проблему, загрузив и установив корневой сертификат с сайта провайдера сертификата. -The second problem should be fixed by changing the server configuration or by importing the intermediate certificates on your device. +Вторая проблема должна быть решена путем изменения конфигурации сервера или импорта промежуточных сертификатов на вашем устройстве. -You can pin the certificate too, see above. +Вы также можете закрепить сертификат, см. выше.
-*Empty password* +*Пустой пароль* -Your username is likely easily guessed, so this is insecure. +Вероятно, ваше имя пользователя легкое, так что это небезопасно. -*Plain text connection* +*Обычное текстовое соединение* -Your username and password and all messages will be sent and received unencrypted, which is **very insecure** because a [man-in-the-middle attack](https://en.wikipedia.org/wiki/Man-in-the-middle_attack) is very simple on an unencrypted connection. +Ваше имя пользователя и пароль и все сообщения будут отправлены и получены незашифрованно, что **очень небезопасно**, потому что [атаки человека в середине](https://en.wikipedia.org/wiki/Man-in-the-middle_attack) очень просты при незашифрованном соединении. -If you still want to use an invalid security certificate, an empty password or a plain text connection you'll need to enable insecure connections in the account and/or identity settings. STARTTLS should be selected for plain text connections. If you enable insecure connections, you should connect via private, trusted networks only and never via public networks, like offered in hotels, airports, etc. +Если вы все еще хотите использовать неверный сертификат безопасности, пустой пароль или текстовое соединение необходимо включить небезопасные подключения в настройках учетной записи и/или идентификатора. STARTTLS должен быть выбран для простого текстового соединения. При включении небезопасных соединений необходимо подключаться только через частные, надежные сети и никогда не через публичные сети, подобные предлагаемым в гостиницах, аэропортах и т.д.
-**(5) How can I customize the message view?** +**(5) Как настроить вид сообщений?** -In the three dot overflow menu you can enable or disable or select: +В меню с тремя точками переполнения вы можете включить/выключить или выбрать: -* *text size*: for three different font sizes -* *compact view*: for more condensed message items and a smaller message text font +* *размер текста*: для трех различных размеров шрифтов +* *компактный вид*: для большего количества узлов сообщений и меньшего шрифта текста сообщений -In the display section of the settings you can enable or disable for example: +В разделе "Отображение" настроек можно включить или выключить, например: -* *Unified inbox*: to disable the unified inbox and to list the folders selected for the unified inbox instead -* *Tabular style*: to show a linear list instead of cards -* *Group by date*: show date header above messages with the same date -* *Conversation threading*: to disable conversation threading and to show individual messages instead -* *Conversation action bar*: to disable the bottom navigation bar -* *Highlight color*: to select a color for the sender of unread messages -* *Show contact photos*: to hide contact photos -* *Show names and email addresses*: to show names or to show names and email addresses -* *Show subject italic*: to show the message subject as normal text -* *Show stars*: to hide stars (favorites) -* *Show message preview*: to show 1-4 lines of the message text -* *Show address details by default*: to expand the addresses section by default -* *Automatically show original message for known contacts*: to automatically show original messages for contacts on your device, please read [this FAQ](#user-content-faq35) -* *Automatically show images for known contacts*: to automatically show images for contacts on your device, please read [this FAQ](#user-content-faq35) +* *Единый почтовый ящик*: отключить единый почтовый ящик и перечислить папки, выбранные для единого почтового ящика +* *Табличный стиль*: показать линейный список вместо карточек +* *Группировка по дате*: показать заголовок даты выше сообщений с той же датой +* *Цепочка разговора*: отключить цепочку писем и вместо этого показать отдельные сообщения +* *Действия в диалоге*: отключить нижнюю панель навигации +* *Цвет выделения*: выбрать цвет для отправки непрочитанных сообщений +* *Показать фотографии контактов*: чтобы скрыть фотографии контактов +* *Показать имена и адреса электронной почты*: для отображения имен или для показа имен и адресов электронной почты +* *Показать тему курсивом*: показать тему сообщения как обычный текст +* *Показать звезды*: чтобы скрыть звезды (избранные) +* *Показать предпросмотр сообщения*: показать 1-4 строки текста сообщения +* *Показать детали адреса по умолчанию*: развернуть раздел адресов по умолчанию +* *Автоматически показывать оригинальное сообщение для известных контактов*: чтобы автоматически показывать оригинальные сообщения для контактов на вашем устройстве, пожалуйста, прочитайте [этот FAQ](#user-content-faq35) +* *Автоматически показывать оригинальное сообщение для известных контактов*: чтобы автоматически показывать оригинальные сообщения для контактов на вашем устройстве, пожалуйста, прочитайте [этот FAQ](#user-content-faq35) -Note that messages can be previewed only when the message text was downloaded. Larger message texts are not downloaded by default on metered (generally mobile) networks. You can change this in the connection settings. +Заметьте, что сообщения могут быть просмотрены только тогда, когда текст сообщения был загружен. Более крупные тексты сообщений не загружаются по умолчанию при ограниченных (обычно мобильных) сетях. Вы всегда можете изменить это в **Настройках подключения**. -Some people ask: +Некоторые люди спрашивают: -* to show the subject bold, but bold is already being used to highlight unread messages -* to move the star to the left, but it is much easier to operate the star on the right side +* чтобы показать тему полужирной, но жирный уже используется для выделения непрочитанных сообщений +* переместить звезду слева, но управлять звёздами с правой стороны намного проще
-**(6) How can I login to Gmail / G suite?** +**(6) Как войти в Gmail /G suite?** -If you use the Play store or GitHub version of FairEmail, you can use the quick setup wizard to easily setup a Gmail account and identity. The Gmail quick setup wizard is not available for third party builds, like the F-Droid build because Google approved the use of OAuth for official builds only. +Если вы используете Play store или GitHub версию FairEmail, вы можете использовать мастер быстрой настройки для настройки учетной записи Gmail и идентификации. Мастер быстрой настройки Gmail не доступен для сторонних сборок, как сборка F-Droid потому что Google одобрил использование OAuth только для официальных сборок. -If you don't want to use or can't use an on-device Google account, for example on recent Huawei devices, you can either enable access for "less secure apps" and use your account password (not advised) or enable two factor authentication and use an app specific password. To use a password you'll need to set up an account and identity via the manual setup instead of via the quick setup wizard. +Если вы не хотите использовать или не можете использовать учетную запись Google на устройстве, например на недавних Huawei устройствах, вы можете включить доступ для "менее безопасных приложений" и использовать пароль учетной записи (не рекомендуется) или включить двухфакторную аутентификацию и использовать пароль для конкретного приложения. Чтобы использовать пароль, необходимо настроить учетную запись и идентификацию через ручную настройку, а не с помощью мастера быстрой установки. -**Important**: sometimes Google issues this alert: +**Важно**: иногда Google выводит это предупреждение: -*[ALERT] Please log in via your web browser: https://support.google.com/mail/accounts/answer/78754 (Failure)* +*[ALERT] Пожалуйста, войдите с помощью своего веб браузера: https://support.google.com/mail/accounts/answer/78754 (Неудача)* -This Google security check is triggered more often with *less secure apps* enabled, less with an app password, and hardly when using an on-device account (OAuth). +Эта проверка безопасности Google чаще запускается при включённом *менее безопасных приложениях* , меньше с паролем приложения, и едва ли при использовании учетной записи на устройстве (OAuth). -Please see [this FAQ](#user-content-faq111) on why only on-device accounts can be used. +Пожалуйста, посмотрите [этот FAQ](#user-content-faq111) о том, почему могут использоваться только учетные записи на устройствах. -Note that an app specific password is required when two factor authentication is enabled. +Обратите внимание, что при включенной двухфакторной аутентификации требуется специальный пароль приложения.
-*App specific password* +*Специальный пароль приложения* -See [here](https://support.google.com/accounts/answer/185833) about how to generate an app specific password. +Смотрите [здесь](https://support.google.com/accounts/answer/185833) о том, как сгенерировать специальный пароль для приложения.
-*Enable "Less secure apps"* +*Включить "Менее безопасные приложения"* -**Important**: using this method is not recommended because it is less reliable. +**Важно**: использование этого метода не рекомендуется, потому что он менее надёжный. -**Important**: Gsuite accounts authorized with a username/password will stop working [in the near future](https://gsuiteupdates.googleblog.com/2019/12/less-secure-apps-oauth-google-username-password-incorrect.html). +**Важно**: Gsuite accounts авторизованные с именем пользователя/паролем перестанут работать [в ближайшем будущем](https://gsuiteupdates.googleblog.com/2019/12/less-secure-apps-oauth-google-username-password-incorrect.html). -See [here](https://support.google.com/accounts/answer/6010255) about how to enable "less secure apps" or go [directy to the setting](https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps). +Смотрите [здесь](https://support.google.com/accounts/answer/6010255) о том, как включить "менее безопасные приложения" или перейдите [к параметру](https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps). -If you use multiple Gmail accounts, make sure you change the "less secure apps" setting of the right account(s). +Если вы используете несколько аккаунтов Gmail, убедитесь, что вы изменили настройку «менее безопасных приложений» правильного аккаунта(ов). -Be aware that you need to leave the "less secure apps" settings screen by using the back arrow to apply the setting. +Имейте в виду, что вам нужно оставить окно настроек «менее безопасных приложений», используя "стрелку назад", чтобы применить эту настройку. -If you use this method, you should use a [strong password](https://en.wikipedia.org/wiki/Password_strength) for your Gmail account, which is a good idea anyway. Note that using the [standard](https://tools.ietf.org/html/rfc3501) IMAP protocol in itself is not less secure. +Если вы используете этот метод, вы должны использовать надёжный [пароль](https://en.wikipedia.org/wiki/Password_strength) для вашей учетной записи Gmail, что является хорошей идеей. Обратите внимание, что использование [стандартного](https://tools.ietf.org/html/rfc3501) протокола IMAP само по себе не менее безопасно. -When "less secure apps" is not enabled, you'll get the error *Authentication failed - invalid credentials* for accounts (IMAP) and *Username and Password not accepted* for identities (SMTP). +Когда "менее безопасные приложения" не включены, Вы получите ошибку *Аутентификация не удалась - неверные учётные данные* для учётных записей (IMAP) и *Имя пользователя и Пароль не приняты* для идентификации (SMTP).
-*General* +*Основные* -You might get the alert "*Please log in via your web browser*". This happens when Google considers the network that connects you to the internet (this could be a VPN) to be unsafe. This can be prevented by using the Gmail quick setup wizard or an app specific password. +Вы можете получить оповещение "*Пожалуйста, войдите через веб-браузер*". Это происходит, когда Google считает небезопасной сеть, которая подключает вас к Интернету (это может быть VPN). Это можно предотвратить, используя мастер быстрой установки Gmail или пароль для конкретного приложения. -See [here](https://support.google.com/mail/answer/7126229) for Google's instructions and [here](https://support.google.com/mail/accounts/answer/78754) for troubleshooting. +Смотрите [здесь](https://support.google.com/mail/answer/7126229) для инструкций Google и [здесь](https://support.google.com/mail/accounts/answer/78754) для устранения неполадок.
-**(7) Why are sent messages not appearing (directly) in the sent folder?** +**(7) Почему сообщения не появляются (непосредственно) в папке отправленных?** -Sent messages are normally moved from the outbox to the sent folder as soon as your provider adds sent messages to the sent folder. This requires a sent folder to be selected in the account settings and the sent folder to be set to synchronizing. +Отправленные сообщения обычно перемещаются из папки "Исходящие" в отправленную папку, как только провайдер добавляет посылаемые сообщения в отправленную папку. Это требует выбора папки "Отправленные" в настройках учетной записи и синхронизации для папки "Отправленные". -Some providers do not keep track of sent messages or the used SMTP server might not be related to the provider. In these cases FairEmail, will automatically add sent messages to the sent folder on synchronizing the sent folder, which will happen after a message have been sent. Note that this will result in extra internet traffic. +Некоторые провайдеры не отслеживают отправленные сообщения или SMTP сервер не может быть связан с провайдером. В этих случаях FairEmail, автоматически добавляет отправленные сообщения в папку отправленных при синхронизации этой папки, которая произойдёт после отправки сообщения. Обратите внимание, что это приведет к дополнительному интернет-трафику. -~~If this doesn't happen, your provider might not keep track of sent messages or you might be using an SMTP server not related to the provider.~~ ~~In these cases you can enable the advanced identity setting *Store sent messages* to let FairEmail add sent messages to the sent folder right after sending a message.~~ ~~Note that enabling this setting might result in duplicate messages if your provider adds sent messages to the sent folder too.~~ ~~Also beware that enabling this setting will result in extra data usage, especially when when sending messages with large attachments.~~ +~~Если этого не произойдет, ваш провайдер не может отслеживать отправленные сообщения или вы можете использовать SMTP-сервер, не связанный с провайдером. ~ ~~В этих случаях вы можете включить расширенный параметр идентификации *Хранить отправленные сообщения*, чтобы разрешить FairEmail добавлять отправленные сообщения в папку отправленных сразу после отправки сообщения. ~ ~~Заметьте, что включение этой настройки может привести к дублированию сообщений, если ваш провайдер тоже добавит отправленные сообщения в отправленную папку. ~ ~~Также будьте осторожны, что включение этой настройки приведет к большему использованию данных, особенно при отправке сообщений с большими вложениями.~~ -~~If sent messages in the outbox are not found in the sent folder on a full synchronize, they will be moved from the outbox to the sent folder too.~~ ~~A full synchronize happens when reconnecting to the server or when synchronizing periodically or manually.~~ ~~You'll likely want to enable the advanced setting *Store sent messages* instead to move messages to the sent folder sooner.~~ +~~Если отправленные сообщения в папке "Исходящие" не найдены в папке "Отправленные" при полной синхронизации, они также будут перемещены из папки "Исходящие" в папку "Отправленные". ~ ~~A полная синхронизация происходит при переподключении к серверу или при периодической или ручной синхронизации. ~ ~~вы, скорее всего, хотите включить расширенную настройку *Хранить отправленные сообщения* вместо того, чтобы скоро перемещать сообщения в папку "Отправленные".~~
-**(8) Can I use a Microsoft Exchange account?** +**(8) Могу ли я использовать учетную запись Microsoft Exchange?** -The Microsoft Exchange Web Services protocol [is being phased out](https://techcommunity.microsoft.com/t5/Exchange-Team-Blog/Upcoming-changes-to-Exchange-Web-Services-EWS-API-for-Office-365/ba-p/608055). So, it makes little sense to add this protocol anymore. +Протокол веб-служб Microsoft Exchange [постепенно исчезает](https://techcommunity.microsoft.com/t5/Exchange-Team-Blog/Upcoming-changes-to-Exchange-Web-Services-EWS-API-for-Office-365/ba-p/608055). Таким образом, было бы неразумно добавлять этот протокол. -You can use a Microsoft Exchange account if it is accessible via IMAP, which is mostly the case. See [here](https://support.office.com/en-us/article/what-is-a-microsoft-exchange-account-47f000aa-c2bf-48ac-9bc2-83e5c6036793) for more information. +Вы можете использовать учетную запись Microsoft Exchange, если она доступна через IMAP, что в большинстве случаев так. Смотрите [здесь](https://support.office.com/en-us/article/what-is-a-microsoft-exchange-account-47f000aa-c2bf-48ac-9bc2-83e5c6036793) для получения дополнительной информации. -Note that the desciption of FairEmail starts with the remark that non-standard protocols, like Microsoft Exchange Web Services and Microsoft ActiveSync are not supported. +Обратите внимание, что описание FairEmail начинается с отметки, что нестандартные протоколы, такие как Microsoft Exchange Web Services и Microsoft ActiveSync не поддерживаются. -Please see [here](https://support.office.com/en-us/article/pop-imap-and-smtp-settings-for-outlook-com-d088b986-291d-42b8-9564-9c414e2aa040) for the Microsoft documentation about configuring an email client. There is also a section about common connection errors and solutions. +Пожалуйста, смотрите [здесь](https://support.office.com/en-us/article/pop-imap-and-smtp-settings-for-outlook-com-d088b986-291d-42b8-9564-9c414e2aa040) для документации Microsoft по настройке почтового клиента. Существует также раздел об общих ошибках связи и решениях. -Some older Exchange server versions have a bug causing empty message and corrupt attachments. Please see [this FAQ](#user-content-faq110) for a workaround. +Некоторые старые версии сервера Exchange имеют ошибку, приводящую к пустым сообщениям и повреждению вложений. Пожалуйста, смотрите [этот FAQ](#user-content-faq110) для получения дополнительной информации. -Please see [this FAQ](#user-content-faq133) about ActiveSync support. +Смотрите [этот FAQ](#user-content-faq133) о поддержке ActiveSync. -Please see [this FAQ](#user-content-faq111) about OAuth support. +Смотрите [этот FAQ](#user-content-faq111) о поддержке OAuth.
-**(9) What are identities / how do I add an alias?** +**(9) Что такое идентификаторы / как добавлять псевдоним?** -Identities represent email addresses you are sending *from* via an email (SMTP) server. +Идентификаторы представляют собой адреса электронной почты, которые вы отправляете по электронной почте *с* (SMTP) сервера. -Some providers allow you to have multiple aliases. You can configure these by setting the email address field of an additional identity to the alias address and setting the user name field to your main email address. +Некоторые провайдеры позволяют вам иметь несколько псевдонимов. Вы можете настроить их, в настройках - идентификаторы для псевдонима и установив поле имя пользователя для вашего основного адреса электронной почты. -Note that you can copy an identity by long pressing it. +Обратите внимание, что вы можете скопировать идентификацию долгим нажатием на него. -Alternatively, you can enable *Allow editing sender address* in the advanced settings of an existing identity to edit the username when composing a new message, if your provider allows this. +В качестве альтернативы вы можете включить *Разрешить редактировать адрес отправителя* в дополнительных настройках существующего идентификаторы для редактирования имени пользователя при составлении нового сообщения, если ваш провайдер разрешает это. -FairEmail will automatically update the passwords of related identities when you update the password of the associated account or a related identity. +FairEmail автоматически обновит пароли связанных идентификаторов при обновлении пароля соответствующей учетной записи или связанной с ней идентификатора. -See [this FAQ](#user-content-faq33) on editing the username of email addresses. +Смотрите [этот FAQ](#user-content-faq33) по редактированию имени пользователя email адресов.
@@ -1566,7 +1566,7 @@ For security reasons the files with the original message texts are not accessibl * Did you know that you can long press the trash icons (both in the message and the bottom action bar) to permanently delete a message or conversation? (version 1.1368+) * Did you know that you can long press the send action to show the send dialog, even if it was disabled? * Did you know that you can long press the full screen icon to show the original message text only? -* Did you know that you can long press the answer button to reply to the sender? (since version 1.1562) +* Знаете ли вы, что вы можете удерживать кнопку ответа, чтобы ответить отправителю? (начиная с версии 1.1562)