<stringname="app_welcome">FairEmailе приложение за електронна поща с отворен код, фокусирано върху поверителността и сигурността. Поради тази причина някои функции могат да работят различно от това с което сте свикнали. Превод на български plimboster.</string>
<stringname="app_limitations">Например, съобщенията винаги ще се преформатират, за да се премахнат опасни елементи и да се подобри четенето и връзките за отваряне трябва да бъдат потвърдени за безопасност.</string>
<stringname="app_crash">FairEmail не се поддържа на това устройство поради срив, причинен от грешка в Android</string>
<stringname="app_exit">Натиснете отново \"назад\", за изход</string>
<stringname="title_edit_account">Редактиране на профил</string>
<stringname="title_edit_identity">Редактиране на самоличност</string>
<stringname="title_edit_identity">Редактиране на идентичност</string>
<stringname="title_edit_folder">Редактиране на папка</string>
<stringname="title_setup">Настройки</string>
<stringname="title_setup_help">Помощ</string>
<stringname="title_setup_welcome">Получаването и изпращане на съобщения изисква настройка на акаунт и самоличност, както във всяко друго имейл приложение.
Бързата настройка ще създаде и акаунт и самоличност само като поиска вашето име, имейл адрес и парола.
<stringname="title_setup_welcome">Получаването и изпращане на съобщения изисква настройка на профил и самоличност, както във всяко друго имейл приложение.
Бързата настройка ще създаде и профил и самоличност само като поиска вашето име, имейл адрес и парола.
Профилите и самоличността (псевдонимите) могат да се настройват и ръчно, ако е необходимо.
<stringname="title_setup_gmail_support">Ауторизацията на акаунта в Google работи само в официални версии, защото Android проверява подписа на приложението</string>
<stringname="title_setup_gmail_rationale">Моля, дайте разрешения за избор на акаунт</string>
<stringname="title_setup_select_account">Изберане на акаунт</string>
<stringname="title_setup_gmail_support">Ауторизацията на профила в Google работи само в официални версии, защото Android проверява подписа на приложението</string>
<stringname="title_setup_gmail_rationale">Моля, дайте разрешения за избор на профил</string>
<stringname="title_setup_select_account">Изберане на профил</string>
<stringname="title_setup_instructions">Инструкции за настройка</string>
<stringname="title_setup_no_settings">Неса намерени настройки за домейн %1$s</string>
<stringname="title_setup_no_system_folders">Папките вх. поща или чернова не са намерени</string>
<stringname="title_setup_quick_success">Акаунт и самоличност бяха успешно добавени</string>
<stringname="title_setup_quick_failed">Можете да опитате да конфигурирате акаунт и самоличност по долу</string>
<stringname="title_setup_quick_success">Профил и идентичност бяха успешно добавени</string>
<stringname="title_setup_quick_failed">Можете да опитате да конфигурирате профил и идентичност по долу</string>
<stringname="title_setup_account_remark">За получаване на имейл</string>
<stringname="title_setup_account_hint">За промяна на цвета, прекарайте пръст наляво/надясно на избраната папка и т. н.</string>
<stringname="title_setup_identity">Настройка на идентичност</string>
@ -130,8 +130,8 @@
<stringname="title_setup_doze">Настройка на оптимизацията на батерията</string>
<stringname="title_setup_doze_remark">За непрекъснато получаване на имейл (незадължително)</string>
<stringname="title_setup_doze_instructions">В следващия диалогов прозорец изберете „Всички приложения“ в горната част, изберете това приложение и изберете и потвърдете „Не оптимизирайте“</string>
<stringname="title_setup_doze_battery">Висока консумация на батерия?</string>
<stringname="title_setup_doze_stopped">Спиране на синхр?</string>
<stringname="title_setup_doze_battery">Висока конс. на батерия?</string>
<stringname="title_setup_system_theme_hint">Системната тема ще превключи автоматично от светло/тъмно през деня/ноща, ако се поддържа от Андроид</string>
<stringname="title_advanced_hint">Всички настройки имат нормални стойности по подразбиране, които трябва да се променят само ако е необходимо</string>
<stringname="title_advanced_enabled_hint">Глобално деактивиране или активиране получаването на съобщения</string>
<stringname="title_advanced_enabled_hint">Глобално активира или деактивира получаването на съобщения</string>
<stringname="title_advanced_manual_hint">Ако синхронизирането е деактивирано, все още е възможно да се синхронизира ръчно чрез издърпване надолу на списъка със съобщения. Това ще синхронизира съобщенията и ще изпълнява операциите за известно време.</string>
<stringname="title_advanced_poll_hint">Периодичното синхронизиране ще сравнява всеки път локални и отдалечени съобщения, което е скъпа операция, която евентуално води до допълнително използване на батерията, особено когато има много съобщения за синхронизиране. Постоянната синхронизация ще избегне това като наблюдава само за промени.</string>
<stringname="title_advanced_schedule_hint">Докосни за настройка</string>
<stringname="title_advanced_check_mx">Проверка имейл адресите на изпращача при синхронизиране на съобщенията</string>
<stringname="title_advanced_check_mx">Проверка имейл адреса на изпращача при синхронизиране на съобщенията</string>
<stringname="title_advanced_unseen_hint">Някои доставчици не поддържат това правилно, което може да доведе до синхронизиране всички или нито едно съобщение</string>
<stringname="title_advanced_sync_kept_hint">Това ще прехвърли допълнителни данни и ще консумира допълнително батерията, особено ако на устройството се съхраняват много съобщения</string>
<stringname="title_advanced_sync_folders_hint">Деактивирането на това ще намали донякъде използването на данни и батерията, но ще деактивира и актуализирането на списъка с папки</string>
<stringname="title_advanced_sync_delay_hint">Това ще забави синхронизирането на съобщенията</string>
<stringname="title_advanced_suggest_local_hint">В допълнение към контактите, осигурени от Android. Данните за контакт ще бъдат съхранявани за нови изпратени или получени съобщения, само когато саразрешени.</string>
<stringname="title_advanced_lookup_mx_hint">Провери дали DNS MX записи съществуват</string>
<stringname="title_advanced_suggest_local_hint">В допълнение към контактите, осигурени от Android. Данните за контакт ще бъдат съхранявани за нови изпратени или получени съобщения, само когато саактивирани.</string>
<stringname="title_advanced_lookup_mx_hint">Проверка дали DNS MX записи съществуват</string>
<stringname="title_advanced_metered_hint">Измерваните връзки обикновено са мобилен интернет или платени Wi-Fi точки</string>
<stringname="title_advanced_metered_warning">Деактивирането на тази опция ще деактивира получаването и изпращането на съобщения през мобилния интернет</string>
<stringname="title_advanced_rlah_hint">Ако не се допуска роуминг в рамките наЕС</string>
<stringname="title_advanced_socks_hint">Използването на отдалечен прокси сървър е несигурно, тъй като прокси връзките не са криптирани</string>
<stringname="title_advanced_roaming_hint">Заглавките на съобщенията винаги ще се получават при роуминг. Можете да използвате настройката за роуминг на устройството, за да деактивирате интернет по време на роуминг.</string>
<stringname="title_advanced_browse_hint">Вземете още съобщения, когато превъртате надолу</string>
<stringname="title_advanced_layout_hint">Преминаване към по-компактно оформление и промяната на размера на текста на съобщение може да се извърши в менюто на горната лента за действие в изглед на съобщението</string>
<stringname="title_advanced_date_hint">Съобщенията са групирани по дата само ако са сортирани по време</string>
<stringname="title_advanced_threading_hint">Групови съобщения, свързани помежду си</string>
<stringname="title_advanced_name_email_hint">Когато сазабранени имената, ще се показват само когато са налични</string>
<stringname="title_advanced_name_email_hint">Когато садеактивирани ще се показват само имената когато са налични</string>
<stringname="title_advanced_preview_hint">Достъпно е само когато текстът на съобщението е изтеглен</string>
<stringname="title_advanced_inline_hint">Вградените изображения са изображения, включени в съобщението</string>
<stringname="title_advanced_autoexpand_hint">Автоматично отваряне на съобщение, когато има само едно съобщение или само едно непрочетено съобщение в разговор</string>
<stringname="title_advanced_autoseen_hint">Автоматичното маркиране на съобщенията, прочетени при разширяване, може да бъде деактивирано в настройките на отделните акаунти</string>
<stringname="title_advanced_autoseen_hint">Автоматичното маркиране на съобщенията, прочетени при разширяване, може да бъде деактивирано в настройките на отделните профили</string>
<stringname="title_advanced_autoclose_hint">Автоматично затваряй разговорите, когато всички съобщения са архивирани, изпратени или преместени в кошчето</string>
<stringname="title_advanced_sender_hint">Повечето доставчици не разрешават модифициране адреса на подателя</string>
<stringname="title_advanced_display_hidden_hint">Това може да доведе до странен изглед и размазан текст</string>
@ -334,7 +335,7 @@
<stringname="title_advanced_notify_manage_default_hint">Задаване звука по подразбиране и т.н.</string>
<stringname="title_advanced_notify_manage_service_hint">За деактивиране на постоянното известяване</string>
<stringname="title_advanced_wearable_hint">Известията се показват само след като текстът на съобщението бъде изтеглен</string>
<stringname="title_advanced_move_hint">Целевата папка може да бъде конфигурирана в настройките на акаунта</string>
<stringname="title_advanced_move_hint">Целевата папка може да бъде конфигурирана в настройките на профила</string>
<stringname="title_advanced_notify_no_grouping">Версията на Android не поддържа групиране на известия</string>
<stringname="title_advanced_notify_no_channels">Версията на Android не поддържа канали за уведомяване</string>
<stringname="title_advanced_subscribed_only_hint">Активирането ще изтрие всички локални папки без абонамент</string>
<stringname="title_identity_color_hint">Цветовете на самоличността сас предимство пред цветовете на папките и акаунта</string>
<stringname="title_identity_color_hint">Цветовете на идентичността сас предимство пред цветовете на папките и профила</string>
<stringname="title_advanced_sender">Разрешаване редактиране на адреса на подателя</string>
<stringname="title_advanced_sender_regex">Стринга да съответства на редактираните адреси</string>
<stringname="title_identity_reply_to">Отговори на адрес</string>
@ -355,8 +356,8 @@
<stringname="title_identity_use_ip_hint">В случай на „невалиден поздрав“, „заявка за валиден адрес“ или подобна грешка, променете тази настройка</string>
<stringname="title_no_primary_drafts">Няма първичен акаунт или няма папка чернови</string>
<stringname="title_no_identities">Изпращането на имейли изисква поне една самоличност</string>
<stringname="title_no_primary_drafts">Няма първичен профил или няма папка чернови</string>
<stringname="title_no_identities">Изпращането на имейли изисква поне една идентичност</string>
<stringname="title_no_idle">Този доставчик не поддържа push съобщения. Това ще забави получаването на нови съобщения и ще увеличи консумацията на батерията.</string>
<stringname="title_no_utf8">Този доставчик не поддържа UTF-8</string>
<stringname="title_no_sync">Грешки при синхронизиране от %1$s</string>
<stringname="title_identity_required">За изпращане на съобщения е необходима идентичност</string>
<stringname="title_drafts_required">За изпращане на съобщения е необходима папка за чернови</string>
<stringname="title_account_delete">Искате ли да изтриете този акаунт за постоянно?</string>
<stringname="title_account_delete">Искате ли да изтриете този профил за постоянно?</string>
<stringname="title_identity_delete">Да се изтрие ли идентичността за постоянно?</string>
<stringname="title_edit_html">Редактиране като HTML</string>
<stringname="title_sign_key">Ключ за подписване:%1$s</string>
<stringname="title_filters_active">Един или повече филтри са активирани</string>
@ -519,14 +520,17 @@
<stringname="title_receipt_text">Тази разписка за прочетено само потвърждава, че съобщението е било показано. Няма гаранция, че получателят е прочел съдържанието на съобщението.</string>
<stringname="title_no_answers">Няма определен шаблон за отговор</string>
<stringname="title_no_viewer">Няма програма за отваряне на %1$s</string>
<stringname="title_no_saf">Достъпът до софтуерната рамка не е наличен</string>
<stringname="title_no_stream">Остарялото приложение изпрати пътя към файла вместо файла</string>
<stringname="title_no_contacts">Изборът на контакт не е наличен</string>
<stringname="title_no_internet">Няма или не е намерена подходяща интернет връзка</string>
<stringname="title_no_connection">Синхронизацията ще се извърши при следваща свръзване на акаунта</string>
<stringname="title_no_connection">Синхронизацията ще се извърши при следваща свръзване на профила</string>
<stringname="title_no_folder">Папката не съществува</string>
<stringname="title_no_format">Оригиналното съобщение ще бъде добавено</string>
<stringname="title_no_image">Изображението не може да бъде декодирано</string>
<stringname="title_no_search">Търсенето в сървъра не е налично за този акаунт</string>
<stringname="title_no_search">Търсенето в сървъра не е налично за този профил</string>
<stringname="title_unused_inline">Неизползваните вградени изображения ще бъдат премахнати при изпращане</string>
<stringname="title_accross_remark">Съобщенията, преместени в други акаунти, ще бъдат изтеглени наново, което ще доведе до допълнително използване на данни</string>
<stringname="title_accross_remark">Съобщенията, преместени в други профили, ще бъдат изтеглени наново, което ще доведе до допълнително използване на данни</string>
<stringname="title_raw_saved">Необработеното съобщение е запазео</string>
<stringname="title_attachment_saved">Прикачения файл е запазен</string>
<stringname="title_attachments_saved">Прикачените файлове са запазени</string>
@ -544,7 +548,7 @@
<stringname="title_ask_sync_all">Синхронизирайте всички съобщения в %1$s?</string>
<stringname="title_ask_delete_local">Да се изтрият ли локалните съобщения? Съобщенията ще останат на отдалечения сървър.</string>
<stringname="title_ask_help">Помогнете за подобряване на FairEmail</string>
<stringname="title_ask_reporting">Изпратете репорт с грешки?</string>
<stringname="title_ask_reporting">Изпрати репорт с грешки?</string>
<stringname="title_reporting_why">Докладе с грешки ще помогне да се подобри FairEmail</string>
<stringname="title_expand_warning">Рзширеното съобщение ще се изтегли %1$s</string>
<stringname="title_hint_folder_actions">Натиснете продължително за повече настройки</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">За ограничаване използването на батерията и мрежата, не всички папки и съобщения ще бъдат синхронизирани по подразбиране</string>
<stringname="title_hint_support">Ако имате въпрос или проблем, моля изполвайте меню поддръжка за да получите помощ</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Плъзнете наляво за преместване в кошчето; Плъзнето надясно за архивирне (ако е налично); Плъзгането можете да конфигурирате в настройките на акаунта</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Плъзнете наляво за преместване в кошчето; Плъзнето надясно за архивирне (ако е налично); Плъзгането можете да конфигурирате в настройките на профила</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Натиснете и задръжте по дълго върху съобщението, за да започнете да избирате няколко съобщения; Задръжте и прекарайте пръст нагоре или надолу, за да изберете няколко съобщения</string>
<stringname="title_hint_sync">Изтеглянето на съобщения може да отнеме известно време, в зависимост от скоростта на доставчика, интернет връзката и устройството и броя на съобщенията. Докато изтегляте съобщения, приложението може да реагира по-бавно.</string>
<stringname="title_hint_contact_actions">Натиснете продължително за повече опции</string>
@ -786,7 +790,7 @@
<stringname="title_link_http">Трафикът няма да бъде криптиран</string>
<stringname="title_link_https">Трафикът ще бъде криптиран</string>
<stringname="title_sanitize_link">Премахване на параметрите за проследяване</string>
<stringname="title_advanced_hint">Tots els paràmetres tenen valors per defecte raonables, que només s\'ha de modificar si es necessari</string>
<stringname="title_advanced_enabled_hint">Desactivar o habilitar la recepció de missatges globalment</string>
<stringname="title_advanced_manual_hint">Si la sincronització està desactivada, encara es pot sincronitzar manualment desplegant la llista de missatges. Sincronitzarà els missatges i executarà operacions durant un temps limitat.</string>
<stringname="title_advanced_poll_hint">Sincronitzar periòdicament es compararà cada vegada més missatges locals i remots, la qual cosa és una operació costosa que possiblement produeixi un ús addicional de la bateria, especialment quan hi ha molts missatges per sincronitzar. Sempre la sincronització evitarà això mitjançant un control continuat només per a canvis.</string>
@ -300,6 +313,7 @@
<stringname="title_advanced_metered_hint">Les connexions comptades generalment són connexions mòbils o punts hotspots Wi-Fi de pagament</string>
<stringname="title_advanced_metered_warning">Si desactiveu aquesta opció, desactivareu la recepció i l\'enviament de missatges a les connexions a Internet mòbils</string>
<stringname="title_advanced_rlah_hint">Si no se suposa una itinerància a la UE</string>
<stringname="title_advanced_socks_hint">L\'ús del Servidor intermediari remot es insegur perquè les connexions del Servidor intermediari no son xifrades</string>
<stringname="title_advanced_roaming_hint">Les capçaleres de missatges sempre es recuperaran en itinerància. Podeu utilitzar la configuració d\'itinerància del dispositiu per desactivar Internet durant la itinerància de dades.</string>
<stringname="title_advanced_browse_hint">Obteniu més missatges en desplaçar-vos cap avall</string>
<stringname="title_advanced_layout_hint">Podeu canviar a un disseny més compacte i canviar la mida del text del missatge al menú de la barra d’acció superior de la vista de missatges</string>
@ -316,7 +330,10 @@
<stringname="title_advanced_badge_hint">Només disponible en llançadors compatibles</string>
<stringname="title_advanced_notify_action_hint">Com a màxim es mostraran tres accions</string>
<stringname="title_advanced_notify_remove_hint">Les notificacions de nous missatges sempre s\'esborraran quan es llisquin cap als costats o al marcar els missatges com a llegits</string>
<stringname="title_advanced_notify_manage_default_hint">Per definir el so per defecte, etc</string>
<stringname="title_advanced_notify_manage_service_hint">Per deshabilitar la notificació permanent</string>
<stringname="title_advanced_wearable_hint">Les notificacions només s’envien a un portable després de descarregar el text del missatge</string>
<stringname="title_advanced_move_hint">La carpeta de destí pot ser configurada a la configuració del compte</string>
<stringname="title_advanced_notify_no_grouping">Aquesta versió d\'Android no admet l\'agrupació de notificacions</string>
<stringname="title_advanced_notify_no_channels">Aquesta versió d\'Android no admet els canals de notificacions</string>
<stringname="title_advanced_subscribed_only_hint">Si ho activeu, suprimireu totes les carpetes locals sense subscripció</string>
@ -412,6 +429,7 @@
<stringname="title_delete_operation">Vols suprimir les operacions amb un missatge d\'error?</string>
<stringname="title_delete_contacts">Esborrar tots els contactes locals?</string>
<stringname="title_ask_show_html">Si es mostra el missatge original es pot filtrar informació sensible a la privadesa</string>
<stringname="title_ask_show_html_remark">No es pot mostrar el missatge original amb un fons fosc perquè pot provocar imatges i textos foscos invisibles</string>
<stringname="title_ask_show_html_images">Mostrar sempre les imatges al mostrar els missatges originals</string>
<stringname="title_ask_show_image">Si es mostra imatges, es pot filtrar informació sensible a la privadesa</string>
<stringname="title_ask_show_image_hint">Les imatges reconegudes com a imatges de seguiment no es mostraran</string>
<stringname="title_ask_sync_all">Sincronitza tots els missatges a %1$s?</string>
@ -586,9 +607,10 @@
<stringname="title_decrypt">Desxifra</string>
<stringname="title_resync">Resincronitza</string>
<stringname="title_no_openpgp">OpenKeychain no trobat</string>
<stringname="title_not_encrypted">El missatge no està xifrat</string>
<stringname="title_reset_sign_key">Reinicia la clau signada</string>
<stringname="title_signature_none">El missatge no està signat</string>
<stringname="title_signature_valid">La signatura del missatge és vàlida</string>
<stringname="title_signature_unconfirmed">La signatura del missatge es vàlida però no confirmada</string>
<stringname="title_signature_invalid">La signatura del missatge no és vàlida</string>
<stringname="title_search">Cerca</string>
<stringname="title_search_server">Cerca en el servidor remot</string>
<stringname="title_legend_browsed">És vist o cercat</string>
@ -758,8 +782,11 @@
<stringname="title_hint_message_selection">Premeu llargament un missatge per començar a seleccionar diversos missatges; Manteniu premuda i lliscada cap amunt o cap avall per seleccionar més missatges</string>
<stringname="title_hint_sync">La descàrrega dels missatges pot trigar un temps, depenent de la velocitat del proveïdor, de la connexió a Internet i del dispositiu i del nombre de missatges. Mentre descarregueu missatges, l\'aplicació pot respondre més lent.</string>
<stringname="title_hint_contact_actions">Pulsació llarga per opcions</string>
<stringname="title_hint_eml">Aquest és un resum del contingut d\'un fitxer de missatges sense processar. Desa el missatge sense processar amb la icona de desar a la barra d\'accions per a veure tot el contingut.</string>
<stringname="title_try">Prova FairEmail, una aplicació de correu-e per a Android, de codi obert i que respecta la privacitat</string>
<stringname="title_pro_feature">Això es una característica Pro</string>
<stringname="title_pro_list">Llista de característiques Pro</string>
@ -810,6 +839,7 @@
Perquè FairEmail sigui sostenible a llarg termini, algunes comoditats i funcions avançades no són gratuïtes d’utilitzar.
FairEmail mostra un petit missatge per recordar-lo, que se suprimirà si adquiriu les funcions professionals.
</string>
<stringname="title_pro_hide">Amaga el missatge petit fins demà</string>
<stringname="title_pro_hint">Comprar característiques Pro et permet utilitzar tota la funcionalitat Pro actual i futura i mantindrà el desenvolupament de l\'aplicació</string>
<stringname="title_pro_price">Dona un cop d\'ull <ahref="https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-faq19">a les preguntes freqüents</a> per saber el preu de les característiques Pro</string>
<stringname="title_pro_info"> Vývoj FairEmail trval doslova tisíce hodin a přesto lze většinu funkcí volně použít.
Abychom učinili FairEmail dlouhodobě udržitelným, některé pokročilé funkce a usnadnění nejsou volně k dispozici.
K připomenutí téhož zobrazí FairEmail stručnou zprávu, jež bude odstaněna, zakoupíte-li si funkce Pro. </string>
<stringname="title_pro_hide">Skrýt stručnou zprávu do zítřka</string>
<stringname="title_pro_hint">Zakoupením Pro funkcí získáte přístup ke všem současným i budoucím Pro funkcím a pomůžete zachovat tuto aplikaci udržovanou a podporovanou</string>
<stringname="title_pro_price">Pro odůvodnění ceny Pro funkcí si prosím přečtěte <ahref="https://github.com/M66B/open-source-email/blob/master/FAQ.md#user-content-faq19">časté dotazy</a></string>
@ -851,6 +850,7 @@ Ako je potrebno, računi i identiteti (aliasi) mogu se postaviti i ručno. </
<stringname="title_pro_info">Razvoj FairEmaila trajao je doslovno tisuće sati i bez obzira na to što je većina značajki besplatna za korištenje.
Da bi FairEmail dugoročno bio održiv, neke pogodnosti i napredne značajke se ne mogu besplatno koristiti.
FairEmail prikazuje malu poruku koja vas podsjeća na to, a koja će biti uklonjena ako kupite profesionalne značajke. </string>
<stringname="title_pro_hide">Sakrij malu poruku do sutra</string>
<stringname="title_pro_hint">Kupnja pro funkcija će vam omogućiti da koristite sve trenutne i buduće mogućnosti aplikacije i zadržat će ovu aplikaciju održavanu i podržanu</string>
<stringname="title_pro_price">Pogledajte <ahref="https://github.com/M66B/open-source-email/blob/master/FAQ.md#user-content-faq19"> ovaj FAQ </a> za cijenu pro funkcija</string>
<stringname="title_pro_pending">Kupnja na čekanju</string>