Crowdin sync

pull/189/head
M66B 4 years ago
parent 65f91d622c
commit 71c74cc064

@ -616,8 +616,11 @@
<string name="title_advanced_browse">Gennemse beskeder på serveren</string>
<string name="title_advanced_expand_read">Markér beskeder Læst ved udvidelse</string>
<string name="title_synchronize_now">Synkronisér nu</string>
<string name="title_synchronize_subfolders">Undermapper</string>
<string name="title_synchronize_more">Synkronisér flere beskeder</string>
<string name="title_synchronize_enabled">Synkroniserer</string>
<string name="title_synchronize_batch_enable">Aktivér synkronisering</string>
<string name="title_synchronize_batch_disable">Deaktivér synkronisering</string>
<string name="title_delete_local">Slet lokale beskeder</string>
<string name="title_delete_browsed">Slet gennemsete/søgte beskeder</string>
<string name="title_empty_trash">Tøm papirkurv</string>
@ -1046,6 +1049,10 @@
<string name="title_rule_answer_remark">For at undgå svarsløjfer, sendes kun ét svar til en given samtale</string>
<string name="title_rule_name_missing">Regelnavn mangler</string>
<string name="title_rule_condition_missing">Betingelse mangler</string>
<string name="title_rule_folder_missing">Mappe manngler</string>
<string name="title_rule_identity_missing">Identitet mangler</string>
<string name="title_rule_answer_missing">Skabelon mangler</string>
<string name="title_rule_keyword_missing">Nøgleord mangler</string>
<string name="title_rule_automation_hint">Dette vil sende intent \'%1$s\' med ekstra \'%2$s\'</string>
<string name="title_rule_execute">Eksekvér nu</string>
<string name="title_rule_applied">Berørte beskeder: %1$d</string>

@ -620,8 +620,11 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
<string name="title_advanced_browse">Nachrichten auf dem Server durchsuchen</string>
<string name="title_advanced_expand_read">Nachrichten beim Erweitern als gelesen markieren</string>
<string name="title_synchronize_now">Jetzt synchronisieren</string>
<string name="title_synchronize_subfolders">Unterordner</string>
<string name="title_synchronize_more">Weitere Nachrichten synchronisieren</string>
<string name="title_synchronize_enabled">Synchronisieren</string>
<string name="title_synchronize_batch_enable">Synchronisation aktivieren</string>
<string name="title_synchronize_batch_disable">Synchronisierung deaktivieren</string>
<string name="title_delete_local">Lokale Nachrichten löschen</string>
<string name="title_delete_browsed">Durchsuchte Nachrichten löschen</string>
<string name="title_empty_trash">Papierkorb leeren</string>
@ -1048,6 +1051,10 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
<string name="title_rule_answer_remark">Für jede Unterhaltung wird per Antwortregel nur eine Antwort gesendet, um Antwortschleifen zu vermeiden</string>
<string name="title_rule_name_missing">Regelname fehlt</string>
<string name="title_rule_condition_missing">Voraussetzung fehlt</string>
<string name="title_rule_folder_missing">Ordner fehlt</string>
<string name="title_rule_identity_missing">Identität fehlt</string>
<string name="title_rule_answer_missing">Vorlage fehlt</string>
<string name="title_rule_keyword_missing">Schlüsselwort fehlt</string>
<string name="title_rule_automation_hint">Das wird den Intent »%1$s« mit den Extras »%2$s« senden</string>
<string name="title_rule_execute">Jetzt ausführen</string>
<string name="title_rule_applied">Betroffene Nachrichten: %1$d</string>

@ -620,8 +620,11 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
<string name="title_advanced_browse">Nachrichten auf dem Server durchsuchen</string>
<string name="title_advanced_expand_read">Nachrichten beim Erweitern als gelesen markieren</string>
<string name="title_synchronize_now">Jetzt synchronisieren</string>
<string name="title_synchronize_subfolders">Unterordner</string>
<string name="title_synchronize_more">Weitere Nachrichten synchronisieren</string>
<string name="title_synchronize_enabled">Synchronisieren</string>
<string name="title_synchronize_batch_enable">Synchronisation aktivieren</string>
<string name="title_synchronize_batch_disable">Synchronisierung deaktivieren</string>
<string name="title_delete_local">Lokale Nachrichten löschen</string>
<string name="title_delete_browsed">Durchsuchte Nachrichten löschen</string>
<string name="title_empty_trash">Papierkorb leeren</string>
@ -1048,6 +1051,10 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
<string name="title_rule_answer_remark">Für jede Unterhaltung wird per Antwortregel nur eine Antwort gesendet, um Antwortschleifen zu vermeiden</string>
<string name="title_rule_name_missing">Regelname fehlt</string>
<string name="title_rule_condition_missing">Voraussetzung fehlt</string>
<string name="title_rule_folder_missing">Ordner fehlt</string>
<string name="title_rule_identity_missing">Identität fehlt</string>
<string name="title_rule_answer_missing">Vorlage fehlt</string>
<string name="title_rule_keyword_missing">Schlüsselwort fehlt</string>
<string name="title_rule_automation_hint">Das wird den Intent »%1$s« mit den Extras »%2$s« senden</string>
<string name="title_rule_execute">Jetzt ausführen</string>
<string name="title_rule_applied">Betroffene Nachrichten: %1$d</string>

@ -620,8 +620,11 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
<string name="title_advanced_browse">Nachrichten auf dem Server durchsuchen</string>
<string name="title_advanced_expand_read">Nachrichten beim Erweitern als gelesen markieren</string>
<string name="title_synchronize_now">Jetzt synchronisieren</string>
<string name="title_synchronize_subfolders">Unterordner</string>
<string name="title_synchronize_more">Weitere Nachrichten synchronisieren</string>
<string name="title_synchronize_enabled">Synchronisieren</string>
<string name="title_synchronize_batch_enable">Synchronisation aktivieren</string>
<string name="title_synchronize_batch_disable">Synchronisierung deaktivieren</string>
<string name="title_delete_local">Lokale Nachrichten löschen</string>
<string name="title_delete_browsed">Durchsuchte Nachrichten löschen</string>
<string name="title_empty_trash">Papierkorb leeren</string>
@ -1048,6 +1051,10 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
<string name="title_rule_answer_remark">Für jede Unterhaltung wird per Antwortregel nur eine Antwort gesendet, um Antwortschleifen zu vermeiden</string>
<string name="title_rule_name_missing">Regelname fehlt</string>
<string name="title_rule_condition_missing">Voraussetzung fehlt</string>
<string name="title_rule_folder_missing">Ordner fehlt</string>
<string name="title_rule_identity_missing">Identität fehlt</string>
<string name="title_rule_answer_missing">Vorlage fehlt</string>
<string name="title_rule_keyword_missing">Schlüsselwort fehlt</string>
<string name="title_rule_automation_hint">Das wird den Intent »%1$s« mit den Extras »%2$s« senden</string>
<string name="title_rule_execute">Jetzt ausführen</string>
<string name="title_rule_applied">Betroffene Nachrichten: %1$d</string>

@ -619,6 +619,8 @@
<string name="title_synchronize_now">Συγχρονισμός τώρα</string>
<string name="title_synchronize_more">Συγχρονισμός περισσοτέρων μηνυμάτων</string>
<string name="title_synchronize_enabled">Συγχρονισμός</string>
<string name="title_synchronize_batch_enable">Ενεργοποίηση συγχρονισμού</string>
<string name="title_synchronize_batch_disable">Απενεργοποίηση συγχρονισμού</string>
<string name="title_delete_local">Διαγραφή τοπικών μηνυμάτων</string>
<string name="title_delete_browsed">Διαγραφή των φυλλομετρημένων/αναζητημένων μηνυμάτων</string>
<string name="title_empty_trash">Άδειασμα κάδου απορριμμάτων</string>

@ -622,6 +622,8 @@
<string name="title_synchronize_now">Sincronizar ahora</string>
<string name="title_synchronize_more">Sincronizar más mensajes</string>
<string name="title_synchronize_enabled">Sincronizar</string>
<string name="title_synchronize_batch_enable">Activar sincronización</string>
<string name="title_synchronize_batch_disable">Desactivar sincronización</string>
<string name="title_delete_local">Eliminar mensajes locales</string>
<string name="title_delete_browsed">Eliminar mensajes explorados/buscados</string>
<string name="title_empty_trash">Vaciar papelera</string>

@ -619,8 +619,11 @@
<string name="title_advanced_browse">Parcourir les messages sur le serveur</string>
<string name="title_advanced_expand_read">Marquer les messages comme lus lors de leur ouverture</string>
<string name="title_synchronize_now">Synchroniser maintenant</string>
<string name="title_synchronize_subfolders">Sous-dossiers</string>
<string name="title_synchronize_more">Synchroniser davantage de messages</string>
<string name="title_synchronize_enabled">Synchroniser</string>
<string name="title_synchronize_batch_enable">Activer la synchronisation</string>
<string name="title_synchronize_batch_disable">Désactiver la synchronisation</string>
<string name="title_delete_local">Supprimer les messages locaux</string>
<string name="title_delete_browsed">Supprimer les messages consultés/recherchés</string>
<string name="title_empty_trash">Vider la corbeille</string>
@ -1050,6 +1053,10 @@
<string name="title_rule_answer_remark">Une seule réponse par conversation sera envoyée afin d\'éviter les réponses en boucle</string>
<string name="title_rule_name_missing">Nom de règle manquant</string>
<string name="title_rule_condition_missing">Condition manquante</string>
<string name="title_rule_folder_missing">Dossier manquant</string>
<string name="title_rule_identity_missing">Identité manquante</string>
<string name="title_rule_answer_missing">Modèle manquant</string>
<string name="title_rule_keyword_missing">Mot-clé manquant</string>
<string name="title_rule_automation_hint">Ceci enverra lintent \'%1$s\' avec les extras \'%2$s\'</string>
<string name="title_rule_execute">Exécuter maintenant</string>
<string name="title_rule_applied">Messages concernés : %1$d</string>

@ -619,8 +619,11 @@
<string name="title_advanced_browse">Parcourir les messages sur le serveur</string>
<string name="title_advanced_expand_read">Marquer les messages comme lus lors de leur ouverture</string>
<string name="title_synchronize_now">Synchroniser maintenant</string>
<string name="title_synchronize_subfolders">Sous-dossiers</string>
<string name="title_synchronize_more">Synchroniser davantage de messages</string>
<string name="title_synchronize_enabled">Synchroniser</string>
<string name="title_synchronize_batch_enable">Activer la synchronisation</string>
<string name="title_synchronize_batch_disable">Désactiver la synchronisation</string>
<string name="title_delete_local">Supprimer les messages locaux</string>
<string name="title_delete_browsed">Supprimer les messages consultés/recherchés</string>
<string name="title_empty_trash">Vider la corbeille</string>
@ -1050,6 +1053,10 @@
<string name="title_rule_answer_remark">Une seule réponse par conversation sera envoyée afin d\'éviter les réponses en boucle</string>
<string name="title_rule_name_missing">Nom de règle manquant</string>
<string name="title_rule_condition_missing">Condition manquante</string>
<string name="title_rule_folder_missing">Dossier manquant</string>
<string name="title_rule_identity_missing">Identité manquante</string>
<string name="title_rule_answer_missing">Modèle manquant</string>
<string name="title_rule_keyword_missing">Mot-clé manquant</string>
<string name="title_rule_automation_hint">Ceci enverra l\'intent \'%1$s\' avec les extras \'%2$s\'</string>
<string name="title_rule_execute">Exécuter maintenant</string>
<string name="title_rule_applied">Messages concernés : %1$d</string>

@ -619,8 +619,11 @@
<string name="title_advanced_browse">Sfoglia i messaggi sul server</string>
<string name="title_advanced_expand_read">Segna i messaggi come letti in fase di espansione</string>
<string name="title_synchronize_now">Sincronizza ora</string>
<string name="title_synchronize_subfolders">Sottocartelle</string>
<string name="title_synchronize_more">Sincronizza altri messaggi</string>
<string name="title_synchronize_enabled">Sincronizza</string>
<string name="title_synchronize_batch_enable">Abilita la sincronizzazione</string>
<string name="title_synchronize_batch_disable">Disabilita la sincronizzazione</string>
<string name="title_delete_local">Elimina i messaggi locali</string>
<string name="title_delete_browsed">Elimina i messaggi sfogliati/ricercati</string>
<string name="title_empty_trash">Svuota il cestino</string>
@ -1050,6 +1053,10 @@
<string name="title_rule_answer_remark">Verrà inviata una sola risposta per qualsiasi conversazione, per evitare ripetizioni di risposta</string>
<string name="title_rule_name_missing">Nome Regola mancante</string>
<string name="title_rule_condition_missing">Condizione mancante</string>
<string name="title_rule_folder_missing">Cartella mancante</string>
<string name="title_rule_identity_missing">Identità mancante</string>
<string name="title_rule_answer_missing">Template mancante</string>
<string name="title_rule_keyword_missing">Parola chiave mancante</string>
<string name="title_rule_automation_hint">Questo invierà l\'intento \'%1$s\' con gli extra \'%2$s\'</string>
<string name="title_rule_execute">Esegui ora</string>
<string name="title_rule_applied">Messaggi interessati: %1$d</string>

@ -313,7 +313,7 @@
<string name="title_advanced_subject_italic">Toon onderwerp cursief</string>
<string name="title_advanced_subject_elipsed">Wanneer nodig, verkort het onderwerp</string>
<string name="title_advanced_highlight_color">Markeerkleur</string>
<string name="title_advanced_keywords">Toon trefwoorden in de berichtkop</string>
<string name="title_advanced_keywords">Toon sleutelwoorden in de berichtkop</string>
<string name="title_advanced_labels">Toon Gmail labels in de berichtkop</string>
<string name="title_advanced_flags">Toon sterren</string>
<string name="title_advanced_flags_background">Toon gekleurde achtergrond in plaats van gekleurde sterren</string>
@ -618,7 +618,7 @@
<string name="title_advanced_browse">Blader door berichten op de server</string>
<string name="title_advanced_expand_read">Markeer berichten gelezen bij uitvouwen</string>
<string name="title_synchronize_now">Nu synchroniseren</string>
<string name="title_synchronize_childs">Submappen</string>
<string name="title_synchronize_subfolders">Submappen</string>
<string name="title_synchronize_more">Meer berichten synchroniseren</string>
<string name="title_synchronize_enabled">Synchroniseren</string>
<string name="title_synchronize_batch_enable">Synchronisatie inschakelen</string>
@ -725,9 +725,9 @@
<string name="title_show_headers">Toon koppen</string>
<string name="title_raw_save">Ruw bericht opslaan</string>
<string name="title_raw_send">Stuur als bijlage</string>
<string name="title_manage_keywords">Trefwoorden beheren</string>
<string name="title_manage_keywords">Sleutelwoorden beheren</string>
<string name="title_manage_labels">Gmail labels beheren</string>
<string name="title_add_keyword">Trefwoord toevoegen</string>
<string name="title_add_keyword">Sleutelwoord toevoegen</string>
<string name="title_show_inline">Toon inline bijlagen</string>
<string name="title_download_all">Alles downloaden</string>
<string name="title_save_all">Alles opslaan</string>
@ -741,7 +741,7 @@
<string name="title_spam">Spam</string>
<string name="title_move">Verplaatsen</string>
<string name="title_copy_btn">Kopiëren</string>
<string name="title_keywords_btn">Trefwoorden</string>
<string name="title_keywords_btn">Sleutelwoorden</string>
<string name="title_unsubscribe">Uitschrijven</string>
<string name="title_message_rule">Maak regel</string>
<string name="title_no_junk">Geen spam</string>
@ -947,7 +947,7 @@
<string name="title_search_in_senders">In afzenders (van)</string>
<string name="title_search_in_recipients">In geadresseerden (aan, cc)</string>
<string name="title_search_in_subject">In onderwerp</string>
<string name="title_search_in_keywords">In trefwoorden (indien ondersteund)</string>
<string name="title_search_in_keywords">In sleutelwoorden (indien ondersteund)</string>
<string name="title_search_in_message">In bericht tekst</string>
<string name="title_search_with">Zoekopdracht beperken tot</string>
<string name="title_search_with_unseen">Ongelezen</string>
@ -1052,6 +1052,10 @@
<string name="title_rule_answer_remark">Slechts één antwoord zal worden verzonden voor elk gesprek, om lussen te voorkomen</string>
<string name="title_rule_name_missing">Regelnaam ontbreekt</string>
<string name="title_rule_condition_missing">Conditie ontbreekt</string>
<string name="title_rule_folder_missing">Map ontbreekt</string>
<string name="title_rule_identity_missing">Identiteit ontbreekt</string>
<string name="title_rule_answer_missing">Sjabloon ontbreekt</string>
<string name="title_rule_keyword_missing">Sleutelwoord ontbreekt</string>
<string name="title_rule_automation_hint">Dit zal de intent \'%1$s\' sturen met de extra\'s \'%2$s\'</string>
<string name="title_rule_execute">Nu uitvoeren</string>
<string name="title_rule_applied">Beïnvloede berichten: %1$d</string>

@ -640,8 +640,11 @@
<string name="title_advanced_browse">Przeglądaj wiadomości na serwerze</string>
<string name="title_advanced_expand_read">Oznacz wiadomości jako przeczytane przy rozwijaniu</string>
<string name="title_synchronize_now">Synchronizuj teraz</string>
<string name="title_synchronize_subfolders">Podfoldery</string>
<string name="title_synchronize_more">Synchronizuj więcej wiadomości</string>
<string name="title_synchronize_enabled">Synchronizuj</string>
<string name="title_synchronize_batch_enable">Włącz synchronizację</string>
<string name="title_synchronize_batch_disable">Wyłącz synchronizację</string>
<string name="title_delete_local">Usuń wiadomości lokalne</string>
<string name="title_delete_browsed">Usuń przejrzane/przeszukane wiadomości</string>
<string name="title_empty_trash">Opróżnij kosz</string>
@ -1071,6 +1074,10 @@
<string name="title_rule_answer_remark">Dla każdej rozmowy zostanie wysłana tylko jedna odpowiedź, aby uniknąć zapętlenia odpowiedzi</string>
<string name="title_rule_name_missing">Brak nazwy reguły</string>
<string name="title_rule_condition_missing">Brak warunku</string>
<string name="title_rule_folder_missing">Brak folderu</string>
<string name="title_rule_identity_missing">Brak tożsamości</string>
<string name="title_rule_answer_missing">Brak szablonu</string>
<string name="title_rule_keyword_missing">Brak słowa kluczowego</string>
<string name="title_rule_automation_hint">Zostanie wysłany zamiar (intent) \'%1$s\' z dodatkami (extras) \'%2$s\'</string>
<string name="title_rule_execute">Wykonaj teraz</string>
<string name="title_rule_applied">Problematycznych wiadomości: %1$d</string>

@ -641,8 +641,11 @@
<string name="title_advanced_browse">Просмотр сообщений на сервере</string>
<string name="title_advanced_expand_read">Отмечать сообщения прочитанными при развёртывании</string>
<string name="title_synchronize_now">Синхронизировать сейчас</string>
<string name="title_synchronize_subfolders">Подпапки</string>
<string name="title_synchronize_more">Синхронизировать ещё сообщения</string>
<string name="title_synchronize_enabled">Синхронизировать</string>
<string name="title_synchronize_batch_enable">Включить синхронизацию</string>
<string name="title_synchronize_batch_disable">Отключить синхронизацию</string>
<string name="title_delete_local">Удалить локальные сообщения</string>
<string name="title_delete_browsed">Удалить просмотренные/найденные сообщения</string>
<string name="title_empty_trash">Очистить корзину</string>
@ -1072,6 +1075,10 @@
<string name="title_rule_answer_remark">Только один ответ будет отправлен в каждый диалог, чтобы избежать петель ответов</string>
<string name="title_rule_name_missing">Отсутствует название правила</string>
<string name="title_rule_condition_missing">Отсутствует условие</string>
<string name="title_rule_folder_missing">Папка отсутствует</string>
<string name="title_rule_identity_missing">Идентификатор отсутствует</string>
<string name="title_rule_answer_missing">Шаблон отсутствует</string>
<string name="title_rule_keyword_missing">Ключевое слово отсутствует</string>
<string name="title_rule_automation_hint">Это отправит цель \"%1$s\" с дополнениями \"%2$s\"</string>
<string name="title_rule_execute">Выполнить</string>
<string name="title_rule_applied">Затронутые сообщения: %1$d</string>

@ -618,8 +618,11 @@
<string name="title_advanced_browse">Bläddra bland meddelanden på servern</string>
<string name="title_advanced_expand_read">Markera meddelanden som lästa vid expanderande</string>
<string name="title_synchronize_now">Synkronisera nu</string>
<string name="title_synchronize_subfolders">Undermappar</string>
<string name="title_synchronize_more">Synkronisera fler meddelanden</string>
<string name="title_synchronize_enabled">Synkronisera</string>
<string name="title_synchronize_batch_enable">Aktivera synkronisering</string>
<string name="title_synchronize_batch_disable">Inaktivera synkronisering</string>
<string name="title_delete_local">Ta bort lokala meddelanden</string>
<string name="title_delete_browsed">Ta bort bläddrade/sökta meddelanden</string>
<string name="title_empty_trash">Töm papperskorg</string>
@ -1049,6 +1052,10 @@
<string name="title_rule_answer_remark">Endast ett svar kommer att skickas för någon konversation, för att undvika svarsloopar</string>
<string name="title_rule_name_missing">Regelnamn saknas</string>
<string name="title_rule_condition_missing">Tillstånd saknas</string>
<string name="title_rule_folder_missing">Mapp saknas</string>
<string name="title_rule_identity_missing">Identitet saknas</string>
<string name="title_rule_answer_missing">Mall saknas</string>
<string name="title_rule_keyword_missing">Nyckelord saknas</string>
<string name="title_rule_automation_hint">Detta kommer att skicka avsikten \'%1$s\' med extramaterial \'%2$s\'</string>
<string name="title_rule_execute">Verkställ nu</string>
<string name="title_rule_applied">Berörda meddelanden: %1$d</string>

@ -2,6 +2,7 @@
<resources>
<string name="app_search">Kimngocdhkt@gmail.com </string>
<string name="app_changelog">Kimngocdhkt@gmail. com</string>
<string name="app_limitations">For example, messages will always be reformatted to remove unsafe elements and to improve readability and opening links needs to be confirmed for safety.</string>
<!-- Thunderbird -->
<!-- https://en.wikipedia.org/wiki/Display_resolution -->
<!-- https://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_high-definition_smartphone_displays -->

@ -243,7 +243,7 @@
<string name="title_advanced_separate_reply">在回复/转发标题之前插入一条水平线</string>
<string name="title_advanced_extended_reply">使用扩展回复/转发头</string>
<string name="title_advanced_quote_reply">引用回复文本</string>
<string name="title_advanced_limit_reply">限制嵌套引用数量</string>
<string name="title_advanced_limit_reply">限制嵌套引用层级</string>
<string name="title_advanced_resize_reply">调整回复文本中图像的大小</string>
<string name="title_advanced_signature_location">签名位置</string>
<string name="title_advanced_signature_reply">回复时使用签名</string>
@ -471,10 +471,10 @@
<string name="title_advanced_preview_hint">只有当消息文本下载时才可用</string>
<string name="title_advanced_preview_issue">由于某些Android版本中的错误当行数大于一时滚动可能会较慢</string>
<string name="title_advanced_overview_mode_hint">这可能会产生非常小的字体</string>
<string name="title_advanced_placeholders_hint">只适用于重新格式化的消息</string>
<string name="title_advanced_placeholders_hint">仅适用于重建格式的消息</string>
<string name="title_advanced_inline_hint">内联图像是邮件中包含的图像</string>
<string name="title_advanced_parse_classes_hint">这将更准确地显示消息,但可能会有延迟</string>
<string name="title_advanced_language_detection_hint">语言检测支持取决于设备制造商</string>
<string name="title_advanced_language_detection_hint">是否支持语言检测取决于设备制造商</string>
<string name="title_advanced_autoexpand_hint">当对话中只有一条消息或只是一条未读消息时,自动打开该消息</string>
<string name="title_advanced_autoseen_hint">可以在单独的账户设置中禁用展开消息时自动标记消息为已读</string>
<string name="title_advanced_autoclose_hint">在所有邮件存档、发送或丢弃时自动关闭对话线程</string>
@ -607,8 +607,11 @@
<string name="title_advanced_browse">浏览服务器上的消息</string>
<string name="title_advanced_expand_read">将展开的消息标记为已读</string>
<string name="title_synchronize_now">立即同步</string>
<string name="title_synchronize_subfolders">子文件夹</string>
<string name="title_synchronize_more">同步更多消息</string>
<string name="title_synchronize_enabled">同步</string>
<string name="title_synchronize_batch_enable">启用同步</string>
<string name="title_synchronize_batch_disable">禁用同步</string>
<string name="title_delete_local">删除本地消息</string>
<string name="title_delete_browsed">删除浏览过/搜索过的消息</string>
<string name="title_empty_trash">清空回收站</string>
@ -1038,6 +1041,10 @@
<string name="title_rule_answer_remark">(设置自动回复后)任何会话将仅发送一个回复,以避免回复循环</string>
<string name="title_rule_name_missing">缺少规则名称</string>
<string name="title_rule_condition_missing">条件缺失</string>
<string name="title_rule_folder_missing">缺少文件夹</string>
<string name="title_rule_identity_missing">缺少身份</string>
<string name="title_rule_answer_missing">缺少模板</string>
<string name="title_rule_keyword_missing">缺少关键词</string>
<string name="title_rule_automation_hint">将使用参数 \'%2$s\' 发送 \'%1$s\' 的 intent</string>
<string name="title_rule_execute">立即执行</string>
<string name="title_rule_applied">受影响的消息: %1$d</string>

@ -78,7 +78,7 @@ Questions liées:
* Un aperçu d'un message texte n'apparaît pas (toujours) sur les montres Samsung car [setLocalOnly](https://developer.android.com/reference/androidx/core/app/NotificationCompat.Builder.html#setLocalOnly(boolean)) semble être ignoré. Les textes de prévisualisation des messages sont censés être affichés correctement sur les objets connectés Pebble 2, Fitbit Charge 3, Mi band 3 et Xiaomi Amazfit BIP. Voir aussi [cette FAQ](#user-content-faq126).
* Un [bug sur Android 6.0](https://issuetracker.google.com/issues/37068143) provoque un plantage *... Invalid offset: ... Valid range is ...* lorsque du texte est sélectionné et en tapotant à côté de ce dernier. Ce bogue a été corrigé dans Android 6.0.1.
* Les liens internes (ancrés) ne fonctionneront pas parce que les messages originaux sont affichés dans une WebView intégrée dans une vue défilante (la liste des conversations). Il s'agit d'une limitation Android qui ne peut être ni corrigée ni contournée.
* Language detection [is not working anymore](https://issuetracker.google.com/issues/173337263) on Pixel devices with (upgraded to?) Android 11
* La détection de langue [ne fonctionne plus](https://issuetracker.google.com/issues/173337263) sur les appareils Pixel avec (mise à jour vers ?) Android 11
## Fonctionnalités prévues

@ -78,7 +78,7 @@ Questions liées:
* Un aperçu d'un message texte n'apparaît pas (toujours) sur les montres Samsung car [setLocalOnly](https://developer.android.com/reference/androidx/core/app/NotificationCompat.Builder.html#setLocalOnly(boolean)) semble être ignoré. Les textes de prévisualisation des messages sont censés être affichés correctement sur les objets connectés Pebble 2, Fitbit Charge 3, Mi band 3 et Xiaomi Amazfit BIP. Voir aussi [cette FAQ](#user-content-faq126).
* Un [bug sur Android 6.0](https://issuetracker.google.com/issues/37068143) provoque un plantage *... Invalid offset: ... Valid range is ...* lorsque du texte est sélectionné et en tapotant à côté de ce dernier. Ce bogue a été corrigé dans Android 6.0.1.
* Les liens internes (ancres) ne fonctionnent pas, car les messages originaux sont affichés dans un composant WebView intégré à une vue défilante (la liste de la conversation). Il s'agit d'une limitation d'Android qui ne peut pas être corrigée ou contournée.
* Language detection [is not working anymore](https://issuetracker.google.com/issues/173337263) on Pixel devices with (upgraded to?) Android 11
* La détection de langue [ne fonctionne plus](https://issuetracker.google.com/issues/173337263) sur les appareils Pixel avec (mise à jour vers ?) Android 11
## Fonctionnalités prévues

Loading…
Cancel
Save