From 635c02ef358d3832598f9d3ebfa794ae819cd3ba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: M66B Date: Sun, 19 Sep 2021 08:41:41 +0200 Subject: [PATCH] Crowdin sync --- app/src/main/res/values-bs-rBA/strings.xml | 77 ++++++++++++++++++++++ app/src/main/res/values-da-rDK/strings.xml | 5 ++ app/src/main/res/values-de-rDE/strings.xml | 5 ++ app/src/main/res/values-el-rGR/strings.xml | 4 ++ app/src/main/res/values-fa-rIR/strings.xml | 18 +++++ app/src/main/res/values-fr-rCA/strings.xml | 4 ++ app/src/main/res/values-fr-rFR/strings.xml | 4 ++ app/src/main/res/values-it-rIT/strings.xml | 14 +++- app/src/main/res/values-ro-rRO/strings.xml | 4 ++ app/src/main/res/values-ru-rRU/strings.xml | 4 ++ app/src/main/res/values-sk-rSK/strings.xml | 9 +++ app/src/main/res/values-uk-rUA/strings.xml | 5 ++ app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml | 5 ++ docs/FAQ-de-rDE.md | 50 +++++++------- docs/FAQ-fr-rCA.md | 20 +++--- docs/FAQ-fr-rFR.md | 20 +++--- docs/FAQ-tr-rTR.md | 2 +- 17 files changed, 202 insertions(+), 48 deletions(-) diff --git a/app/src/main/res/values-bs-rBA/strings.xml b/app/src/main/res/values-bs-rBA/strings.xml index 7cd8c1a505..03af9f1c39 100644 --- a/app/src/main/res/values-bs-rBA/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-bs-rBA/strings.xml @@ -21,6 +21,11 @@ Slanje poruka Obavještenja novih poruka Obavještenja o napretku dugotrajnih aktivnosti + + Poruka + Poruke + Poruka + Folderi Napiši Sinhronizuj @@ -28,14 +33,29 @@ Osvježi Napiši Postavke + + Premjestiti %1$d poruku? + Premjestiti %1$d poruke? + Premjestiti %1$d poruka? + + + Tretirati %1$d poruku kao spam? + Tretirati %1$d poruke kao spam? + Tretirati %1$d poruka kao spam? + Tretirati poruku od %1$s kao spam? Vaš e-mail provajder (poslužitelj) je nadležan za filtriranje spam poruka. E-mail aplikacija nema sve potrebne podatke kako bi to obavljala pouzdano. Blokiraj %1$s Blokiraj pošiljaoca Blokiraj domenu pošiljaoca + Blokiranje pošiljaoca je besplatna funkcionalnost. + Blokiranje domene pošiljaoca koristi pravila filtriranja, što predstavlja pro funkcionalnost. + Koristi lokalni filter za spam poruke Ovo može povećati potrošnju baterije i netačno označavati poruke kao spam Koristi liste blokiranja za spam poruke + Očisti + Ovo će izbrisati sva pravila za blokiranje pošiljaoca Slanje poruka Čekanje na prihvatljivu konekciju Stanje mirovanja @@ -332,10 +352,13 @@ Podvuci pošiljaoca kada je on/a poznat/a kao lokalni \'za\' kontakt Prikaži primaoce u zaglavlju poruke Veličina teksta pošiljaoca + Ako je potrebno, skrati ime pošiljaoca Prikaži predmet iznad pošiljaoca Prikaži predmet kosim slovima (kurzivom) Markiraj predmet Veličina teksta predmeta + Ako je potrebno, skrati naziv predmeta + Samo kompaktni način Boja za markiranje Prikaži ključne riječi u zaglavlju poruke Prikaži Gmail oznake u zaglavlju poruke @@ -656,18 +679,27 @@ Ovaj provajder koristi vlastiti e-mail protokol i stoga nije moguće koristiti e-mail klijente trećih strana Ovaj provajder (poslužitelj) ne podržava trenutna obavještenja. To će odložiti prijem novih poruka i povećati potrošnju baterije. Razlikuju se domena pošiljaoca (%1$s) i odgovora (%2$s) + Identitet je neophodan za slanje e-pošte Folder \'nacrti\' je neophodan za slanje e-pošte Slanje e-pošte zahtijeva da se izabere folder za nacrte u postavkama računa Izbrisati ovaj račun trajno? Izbrisati ovaj identitet trajno? Uredi kao HTML Potpiši ključ: %1$s + Iskorištenost prostora na serveru: %1$s/%2$s + POP3 protokol podržava samo preuzimanje i brisanje poruka iz vašeg inbox-a. POP3 ne može označavati poruke kao pročitane, premještati poruke itd. Također, POP3 će trošiti više baterije i podataka od IMAP protokola. Zato razmotrite korištenje IMAP protokola kad god je moguće. + Ukoliko izgubite uređaj ili Vam ga ukradu, poslane poruke mogu biti izgubljene. + Ukoliko POP3 server ne podržava UIDL komandu, korištenje podataka može biti uvećano. Shodno tome podesite ispod učestalost odazivanja. + POP3 protokol ne podržava kreiranje foldera OAuth nije podržan Pregledaj Dugo držite na identitet za prikaz opcija, poput kopiranja u svrhu kreiranja pseudonimskih identiteta + Poruka e-mail servera: \'%1$s\' Ovo je možda uzrokovano od strane VPN-a koji se koristi Molimo, ponovo provjerite broj porta Molimo, ponovo provjerite protokol (SSL/TLS ili STARTTLS) + Pretražuj poruke na serveru + Pri proširivanju, označi poruke kao pročitane Sinhronizuj sada Podfolderi Dohvati više poruka @@ -713,6 +745,7 @@ Prikaži skrivene foldere Prikaži broj poruka sa zvjezdicom Samo pretplata + Sortiraj nepročitane na vrh Traži folder Primijeni za sve Sakrij folder @@ -722,6 +755,8 @@ Provjeri povremeno umjesto stalnog sinhroniziranja Većina e-mail servera dozvoljava trenutna obavještenja samo za određene foldere! Automatski preuzmi tekst i priloge poruka + Obavijesti kad stignu nove poruke + Klasifikuj nove poruke u ovom folderu Automatski premjesti klasifikovane poruke u ovaj folder Automatski premjesti stare poruke u otpad Automatski trajno briši stare poruke @@ -744,6 +779,8 @@ Lokalni nacrti Nema foldera Nema poruka + Jedan ili više filtera je aktivno + Dupliciraj poruku u %1$s Odg: %1$s Pro: %1$s Odg: %1$s @@ -767,6 +804,7 @@ Uredi kao novu Uredi lokalne bilješke Kreiraj pravilo … + Forsiraj svijetlu temu Podijeli Dodaj u kalendar Dodaj prečac @@ -787,6 +825,7 @@ Preuzmi sve Sačuvaj sve Sačuvaj datoteku raw poruke + Za prosljeđivanje poruka, izvorne (raw) poruke se trebaju prvo preuzeti s e-mail servera. Ovo zahtijeva internet konekciju i poruke se još uvijek moraju čuvati na e-mail serveru. Ovo se može spriječiti uključivanjem opcije \'uvijek preuzimaj datoteke raw poruka\' u postavkama konekcije Preuzetih raw poruka: %1$s Izaberi dugmad @@ -799,12 +838,22 @@ Kopiraj u … Pretplati se Izbriši + Više + Manje Spam Premjesti + Kopiraj Ključne riječi + Otkaži pretplatu Kreiraj pravilo Nije spam + Premjesti u … + Premjesti u … + Premjesti na %1$s … Tretiraj kao spam + Trajno izbriši + Razumijem da se ova radnja ne može vratiti + Odgodi … Arhiv Odgovori Odgovori pošiljaocu @@ -820,6 +869,11 @@ Ne postoji aplikacija za snimanje zvuka Ne postoji aplikacija kamere Folder ne postoji + Originalno primljena poruka bit će uvrštena + Pretraživanju na serveru nije dostupno za ovaj račun + Poruka je prevelika da bi se potpuno preformatirala + Poruka je prevelika da bi se potpuno prikazala + Poruka je prevelika da bi se uklopila u dostupnu memoriju Prikaži cijelu poruku Nekorištene poravnate slike bit će uklonjene pri slanju Poruke koje se premještaju na računima bit će opet preuzete, što povećava potrošnju podataka @@ -961,6 +1015,8 @@ Ovaj dijalog može se ponovo uključiti preko menija s 3 tačke na vrhu radne trake Nacrt odbačen Nacrt sačuvan + Slanje poruke + Poruka će biti poslana oko %1$s Potpiši Potvrdi Šifriraj @@ -991,6 +1047,9 @@ Skladište Pretraga Unesite tekst + U početku, pretraga se izvršava na uređaju. + Da bi pretraživali i server, dodirnite dugme \'traži ponovo\'. + Više opcija Koristi indeks pretraživanja U pošiljaocima (od) @@ -1161,6 +1220,7 @@ Šifrirano Provjera nije uspješna Automatski klasifikovano + Zatražena je potvrda Automatski poslano Upravljaj kontaktima Traži pošiljaoca @@ -1195,6 +1255,7 @@ Sakrij slike Prikaži izvornu poruku Prikaži preformatiranu poruku + Zadana boja Zatvori napomenu Status konekcije Status sinhronizacije @@ -1207,12 +1268,20 @@ Sljedeći Prethodni Odgovori + Da bi ograničili potrošnju baterije i podataka, po zadanom neće biti sinhronizirani svi folderi i poruke Ukoliko imate pitanje ili problem, molimo da koristite meni za podršku i pomoć Prevuci lijevo za otpad; Prevuci desno za arhiviranje (ukoliko postoji); Radnje prevlačenja mogu se podesiti u postavkama računa Dugim dodirom na poruku pokreće se višestruko označavanje poruka; Držite i prevlačite gore ili dolje za označavanje više poruka Važno + Preuzimanje poruka može potrajati neko vrijeme, a to zavisi od brzine provajdera, internet konekcije, samog uređaja te broja poruka. Prilikom preuzimanja poruka aplikacija će možda sporije reagovati. + Po zadanom, sve poruke neće biti preuzete da bi se ograničili zauzeće prostora, potrošnja baterije i podataka. Ovo možete promijeniti dugim dodirom na folder sa spiska i biranjem opcije \'Sinhronizuj više\'. + Pošto FairEmail po zadanom uvijek prima poruke, Android će označiti FairEmail kao stalno aktivnu aplikaciju. Prema tome, FairEmail možda izgleda kao da stalno troši bateriju, iako to u stvari nije slučaj. + Po zadanom, FairEmail preformatira poruke zbog privatnosti i sigurnosti. Da bi vidjeli izvornu poruku, dodirnite ikonicu \'cijeli ekran\' iznad teksta poruke. Dizajn je namjerno takav da ne odvlači pažnju, ali je veoma funkcionalan. Postoje brojne opcije za podešavanje izgleda, ali trebate razumjeti da je istovremeno nemoguće zadovoljiti svačije želje. Filtriranje spama trebao bi rješavati e-mail server i ne može se pouzdano odvijati na uređajima koje pogone baterije s ograničenim mogućnostima. + Premještanjem poruka u i iz spam foldera, e-mail server \'pamti\' šta je spam + Dugi dodir za opcije + Ovo je sažetak sadržaja datoteke raw poruke. Da bi mogli vidjeti cijeli sadržaj, sačuvajte raw poruku pritiskom na ikonicu sačuvaj na alatnoj traci. Otvori link Link slike Naslovna i adresa linkova su različite @@ -1240,6 +1309,8 @@ Uključi Uključeno Isključi + Kopiraj u međuspremnik + Kopirano u međuspremnik Pitaj šta treba uraditi Ne pitaj ovo ponovo Ne pitaj ovo ponovo za %1$s @@ -1247,7 +1318,11 @@ Enkodiranje nije podržano: %1$s Sati Odgodi + Učitavanje … + Ponovno dohvatanje poruka sa servera + Radnje Odgovori koristeći: \'%1$s\' + Kopiraj: \'%1$s\' Prihvati Odbij Možda @@ -1277,11 +1352,13 @@ Neočekivana greška Zapisnik Auto pomicanje + Očisti Traži ime ili uvjet Izvezi pravila Uvezi pravila Izbriši sva pravila Izbrisati sva pravila? + Info o otklanjanju grešaka Molimo, opišite problem i navedite vrijeme kada se dogodio: Molimo, opišite šta ste radili kada se aplikacija srušila: Molimo, opišite šta ste radili kada se pojavila greška: diff --git a/app/src/main/res/values-da-rDK/strings.xml b/app/src/main/res/values-da-rDK/strings.xml index 90fd6d8e6e..8b65e598be 100644 --- a/app/src/main/res/values-da-rDK/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-da-rDK/strings.xml @@ -73,10 +73,14 @@ Blokér %1$s Blokér afsender Blokér afsenderdomænet + Afsenderblokering er en gratisfunktion. + Afsenderdomæneblokering sker via filterregler og er en Pro-funktion. + Brug lokalt spamfilter Dette kan øge strømforbruget samt ukorrekt markere beskeder som spam Brug spamblokeringslister Ryd + Dette sletter alle afsenderblokeringsregler Sender beskeder Afventer en passende forbindelse Inaktiv @@ -847,6 +851,7 @@ Redigér som ny Redigér lokale notater Opret regel … + Gennemtving lyst tema Del Føj til kalender Tilføj genvej diff --git a/app/src/main/res/values-de-rDE/strings.xml b/app/src/main/res/values-de-rDE/strings.xml index b8a7f889ab..fadd3fd11a 100644 --- a/app/src/main/res/values-de-rDE/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-de-rDE/strings.xml @@ -73,10 +73,13 @@ %1$s sperren Absender sperren Absenderdomain sperren + Das Sperren eines Absenders ist eine kostenlose Funktion. +Das Sperren der Domain eines Absenders verwendet Filterregeln, welche nur in der Pro-Version verfügbar sind. Lokalen Spam-Filter verwenden Das kann den Akkuverbrauch erhöhen und Nachrichten fälschlicherweise als Spam kennzeichnen Spam-Sperrlisten verwenden Löschen + Dadurch werden alle Regeln zum Sperren von Absendern gelöscht Nachrichten werden gesendet Auf eine geeignete Verbindung wird gewartet Leerlauf @@ -375,10 +378,12 @@ Den Sender unterstrichen darstellen, wenn er ein bekannter lokaler An-Kontakt ist Empfänger im Nachrichtenkopf anzeigen Schriftgröße für den Absender + Falls erforderlich, kürzen Sie den Absender Betreff oberhalb des Absenders anzeigen Betreff kursiv anzeigen Betreff hervorheben Schriftgröße für den Betreff + Wenn nötig den Betreff kürzen Nur Kompaktmodus Hervorhebungsfarbe Schlüsselwörter im Nachrichtenkopf anzeigen diff --git a/app/src/main/res/values-el-rGR/strings.xml b/app/src/main/res/values-el-rGR/strings.xml index 59a9a02d66..39b133f92a 100644 --- a/app/src/main/res/values-el-rGR/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-el-rGR/strings.xml @@ -73,10 +73,14 @@ Αποκλεισμός %1$s Αποκλεισμός αποστολέα Αποκλεισμός τομέα αποστολέα + Ο αποκλεισμός ενός αποστολέα είναι μια δωρεάν δυνατότητα. + Ο αποκλεισμός ενός τομέα αποστολέα χρησιμοποιεί κανόνες φιλτραρίσματος, κάτι που αποτελεί δυνατότητα της έκδοσης Pro. + Χρήση τοπικού φίλτρου ανεπιθ. αλληλογραφίας Αυτό μπορεί να αυξήσει τη χρήση της μπαταρίας και να σημάνει εσφαλμένα μηνύματα ως ανεπιθύμητα Χρήση λιστών αποκλεισμού Ανεπιθύμητων Καθαρισμός + Αυτό θα διαγράψει όλους τους κανόνες αποκλεισμού αποστολέα Αποστολή μηνυμάτων Αναμονή για κατάλληλη σύνδεση Σε αδράνεια diff --git a/app/src/main/res/values-fa-rIR/strings.xml b/app/src/main/res/values-fa-rIR/strings.xml index 284096c98e..62df9f91cf 100644 --- a/app/src/main/res/values-fa-rIR/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-fa-rIR/strings.xml @@ -3,15 +3,24 @@ جستجوی FairEmail گزارش دگرگونی FairEmail یک برنامه منبع باز بوده که تمرکز آن بر روی امنیت و حفظ حریم خصوصی است. بنابر دلایلی ممکن است برخی ویژگی‌ها بسته به نوع استفاده شما متفاوت باشند. + به عنوان مثال ، پیامها به طور پیش فرض برای حذف عناصر ناامن و بهبود خوانایی مجدداً قالب بندی می شوند و باز شدن پیوندها باید از نظر ایمنی تأیید شود. در صورت تمایل می توان هر دو را غیرفعال کرد. FairEmail در دستگاه شما پشتیبانی نمی‌شود، چون به دلیل وجود اشکالاتی در اندروید موجب خرابی برنامه می‌شود برای خروج دوباره روی \'بازگشت\' کلیک کنید + فضای ذخیره سازی کافی باقی نمانده است + آخرین به روز رسانی:٪ 1 $ s دریافت ارسال + ایمیل + پیش رفتن به‌روزرسانی‌ها هشدارها خطاها هشدارهای سرور مخاطبین + همگام سازی و نظارت بر حساب ها + ارسال پیام ها + اعلان های پیام جدید + اعلان پیشرفت فعالیتهای طولانی مدت گفتگو گفتگو @@ -47,6 +56,12 @@ %1$d جدید %1$d جدید + + ٪ 1 $ d پیام منتقل شود؟ +دیگر +٪ 1 $ d پیام منتقل شود؟ + انتقال%1$d پیام به؟ + حذف همیشگی %1$d پیام؟ حذف همیشگی %1$d پیام؟ @@ -60,6 +75,9 @@ %s مسدود شود مسدود کردن فرستنده مسدود کردن دامنه فرستنده + مسدود کردن فرستنده یک ویژگی رایگان است. + مسدود کردن دامنه فرستنده از قوانین فیلتر استفاده می کند ، که یک ویژگی حرفه ای است. + از فیلتر هرزنامه محلی استفاده کنید پاک‌سازی درحال ارسال پیام‌ها درحال انتظار برای اتصال مناسب diff --git a/app/src/main/res/values-fr-rCA/strings.xml b/app/src/main/res/values-fr-rCA/strings.xml index 41849fe465..3436929c90 100644 --- a/app/src/main/res/values-fr-rCA/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-fr-rCA/strings.xml @@ -73,10 +73,14 @@ Bloquer %1$s Bloquer l\'expéditeur Bloquer le domaine de l\'expéditeur + Bloquer un expéditeur est une fonctionnalité gratuite. + Bloquer un domaine expéditeur utilise une règle de filtrage qui est une fonctionnalité Pro. + Utiliser le filtre de pourriel local Ceci peut augmenter l\'utilisation de la pile et marquer par erreur des messages comme indésirables Utiliser des listes de blocage de courrier indésirable Effacer + Ceci supprimera toutes les règles de blocage d\'expéditeur Envoi des messages en cours En attente d\'une connexion appropriée Inactif diff --git a/app/src/main/res/values-fr-rFR/strings.xml b/app/src/main/res/values-fr-rFR/strings.xml index f3e6b3c7d8..948d885d3f 100644 --- a/app/src/main/res/values-fr-rFR/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-fr-rFR/strings.xml @@ -73,10 +73,14 @@ Bloquer %1$s Bloquer l\'expéditeur Bloquer le domaine de l\'expéditeur + Bloquer un expéditeur est une fonctionnalité gratuite. + Bloquer un domaine expéditeur utilise une règle de filtrage qui est une fonctionnalité Pro. + Utiliser le filtre local des indésirables Ceci peut augmenter l\'utilisation de la batterie et marquer par erreur des messages comme indésirables Utiliser des listes de blocage des indésirables Effacer + Ceci supprimera toutes les règles de blocage d\'expéditeur Envoi des messages en cours En attente d\'une connexion appropriée Inactif diff --git a/app/src/main/res/values-it-rIT/strings.xml b/app/src/main/res/values-it-rIT/strings.xml index 6ad94fa47f..d2942244e6 100644 --- a/app/src/main/res/values-it-rIT/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-it-rIT/strings.xml @@ -73,10 +73,14 @@ Blocca %1$s Blocca mittente Blocca dominio del mittente + Bloccare un mittente è una funzionalità gratuita. + Bloccare il dominio di un mittente usa le regole del filtro, una funzionalità pro. + Usa filtro spam locale Questo può aumentare l\'uso della batteria e contrassegnare erroneamente i messaggi come spam Usa le blacklist per lo spam - Pulisci + Cancella + Questo eliminerà tutte le regole di blocco del mittente Inviando i messaggi In attesa di una connessione adatta Inattivo @@ -350,6 +354,7 @@ Usa il colore della carta come colore di sfondo usando lo stile tabulare Usa l\'ombreggiatura per i messaggi non letti usando lo stile della carta Raggruppa per data + Mostra l\'intestazione a data fissa in cima Mostra la data in grassetto Thread della conversazione Mostra il numero di messaggi non letti nelle conversazioni @@ -373,10 +378,13 @@ Sottolinea il mittente quando è noto come il contatto locale \'a\' Mostra i destinatari nell\'intestazione del messaggio Dimensione testo del mittente + Se necessario, abbrevia il mittente Mostra oggetto sul mittente Mostra oggetto in corsivo Evidenzia oggetto Dimensione testo dell\'oggetto + Se necessario, abbrevia l\'oggetto + Modalità solo compatta Colore d\'evidenziazione Mostra parole chiave nell\'intestazione del messaggio Mostra le etichette Gmail nell\'intestazione del messaggio @@ -779,7 +787,7 @@ Mostra cartelle nascoste Mostra conteggio dei messaggi stellati Solo sottoscritte - Porta in cima i non letti + Ordina non letti in cima Cerca per cartella Applica a tutti Nascondi cartella @@ -852,6 +860,7 @@ Modifica come nuovo Modifica le note locali Crea regola … + Forza tema chiaro Condividi Aggiungi al calendario Aggiungi scorciatoia @@ -1183,6 +1192,7 @@ Precedente Successivo Modifica firma + Sebbene Android non possa mostrare tutto lo HTML, sarà inviata così com\'è Testo della firma Inserisci immagine Modifica modello diff --git a/app/src/main/res/values-ro-rRO/strings.xml b/app/src/main/res/values-ro-rRO/strings.xml index 1cf0f5f23e..07fc983881 100644 --- a/app/src/main/res/values-ro-rRO/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ro-rRO/strings.xml @@ -83,10 +83,14 @@ Blochează %1$s Blochează expeditor Blocare domeniu expeditor + Blocarea unui expeditor este o funcție gratuită. + Blocarea unui domeniu de expeditor utilizează reguli de filtrare, ceea ce reprezintă o caracteristică profesională. + Utilizați filtrul de spam local Acest lucru poate crește utilizarea bateriei și marchează incorect mesajele ca spam Utilizați listele de blocare a spam-ului Golește jurnalul + Aceasta va șterge toate regulile de blocare a expeditorului Se trimit mesaje Se așteaptă o conexiune adecvată Inactiv diff --git a/app/src/main/res/values-ru-rRU/strings.xml b/app/src/main/res/values-ru-rRU/strings.xml index af0fcead6b..146b0207cc 100644 --- a/app/src/main/res/values-ru-rRU/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ru-rRU/strings.xml @@ -93,10 +93,14 @@ Блокировать %1$s Блокировать отправителя Блокировать домен отправителя + Блокировка отправителя является бесплатной функцией. + Блокировка домена отправителя использует фильтрующие правила, которые являются функцией pro. + Использовать локальный фильтр спама Может увеличить расход заряда батареи и неправильно помечать сообщения как спам Использовать списки блокировки спама Очистить + Это удалит все правила блокировки отправителя Отправка сообщений Ожидание подходящего подключения Низкий diff --git a/app/src/main/res/values-sk-rSK/strings.xml b/app/src/main/res/values-sk-rSK/strings.xml index 310a98bbe8..a256794376 100644 --- a/app/src/main/res/values-sk-rSK/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-sk-rSK/strings.xml @@ -93,10 +93,14 @@ Zablokovať %1$s Zablokovať odosielateľa Zablokovať doménu odosielateľa + Blokovanie odosielateľa je bezplatná funkcia. + Na blokovanie domény odosielateľa sa používajú pravidlá filtrovania, čo je Pro funkcia. + Použiť lokálny spam filter Môže zvýšiť spotrebu batérie a nesprávne označovať správy ako nevyžiadané Používať zoznami na blokovanie nevyžiadanej pošty Vyčistiť + Týmto odstránite všetky pravidlá blokovania odosielateľa Správy sa odosielajú Čaká sa na vhodné pripojenie Nečinný @@ -394,10 +398,13 @@ Podčiarknúť odosielateľa ak je v lokálnych kontaktoch Zobraziť príjemcov v hlavičke správy Veľkosť textu odosielateľ + Skrátiť text mena odosielateľa podľa potreby Zobraziť predmet nad odosielateľom Zobraziť predmet kurzívou Zvýrazniť predmet Veľkosť textu predmet + Skrátiť text predmetu podľa potreby + Len v kompaktnom režime Farba vysvietenia Zobraziť kľúčové slová v hlavičke správy Zobraziť štítky Gmailu v hlavičke správy @@ -871,6 +878,7 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien. Upraviť ako novú Upraviť lokálne poznámky Vytvoriť pravidlo … + Vynútiť svetlý vzhľad Zdieľať Pridať do kalendára Pripnúť @@ -1200,6 +1208,7 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien. Predchádzajúca Nasledujúca Upraviť podpis + Napriek tomu, že Android nedokáže zobraziť všetok obsah HTML, takýto obsah bude odoslaný bez zmeny Text podpisu Vložiť obrázok Upraviť šablónu diff --git a/app/src/main/res/values-uk-rUA/strings.xml b/app/src/main/res/values-uk-rUA/strings.xml index e2eacbba7e..35a87f250d 100644 --- a/app/src/main/res/values-uk-rUA/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-uk-rUA/strings.xml @@ -93,10 +93,15 @@ Заблокувати %1$s Блокувати відправника Блокувати домен відправника + Блокування відправника - безкоштовна функція. + Блокування домену відправника використовує правила фільтрів, які є функцією професійної версії. + Використовувати локальний фільтр спаму Це може збільшити використання заряду акумулятора та неправильно позначати повідомлення як спам Використовувати списки спам-блоків Очистити + Це призведе до видалення всіх правил +блокування відправника Надсилання повідомлень Очікування з\'єднання з інтернетом Бездіяльність diff --git a/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml b/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml index 591775e7d3..d938643826 100644 --- a/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml @@ -63,10 +63,14 @@ 屏蔽 %1$s 屏蔽发件人 屏蔽发件人域名 + 屏蔽发件人是一个免费功能。 + 屏蔽发件人域使用过滤规则,这是一个高级功能。 + 使用本地垃圾邮件过滤器 这可能会增加耗电量和将邮件误标为垃圾邮件 使用垃圾邮件拦截列表 清除 + 这将删除所有拦截发件人规则 正在发送消息 等待适合的网络连接 空闲 @@ -845,6 +849,7 @@ 作为新邮件编辑 编辑本地笔记 创建规则 … + 强制使用浅色主题 分享 添加到日历 添加快捷方式 diff --git a/docs/FAQ-de-rDE.md b/docs/FAQ-de-rDE.md index 6fbdd08452..a203ed5004 100644 --- a/docs/FAQ-de-rDE.md +++ b/docs/FAQ-de-rDE.md @@ -2501,15 +2501,15 @@ Tutanota verwendet ein proprietäres E-Mail-Protokoll und [unterstützt kein IMA Eine Reihe von Zeilen mit orangem oder rotem Text mit technischen Informationen bedeutet, dass der Debug-Modus in den verschiedenen Einstellungen aktiviert wurde. -The warning *No server found at ...* means that there was no email server registered at the indicated domain name. Replying to the message might not be possible and might result in an error. This could indicate a falsified email address and/or spam. +Die Warnung *Kein Server gefunden auf ...* bedeutet, dass bei dem angegebenen Domainnamen kein E-Mail-Server registriert wurde. Ein Antworten auf die Nachricht ist möglicherweise nicht möglich und kann zu einem Fehler führen. Dies könnte eine gefälschte E-Mail-Adresse und/oder Spam anzeigen. -The error *... ParseException ...* means that there is a problem with a received message, likely caused by a bug in the sending software. FairEmail will workaround this is in most cases, so this message can mostly be considered as a warning instead of an error. +Der Fehler *... ParseException ...* means that there is a problem with a received message, likely caused by a bug in the sending software. FairEmail wird dies in den meisten Fällen umgehen, so dass diese Nachricht meist als Warnung statt als Fehler angesehen werden kann. -The error *...SendFailedException...* means that there was a problem while sending a message. The error will almost always include a reason. Common reasons are that the message was too big or that one or more recipient addresses were invalid. +Der Fehler *...SendFailedException...* bedeutet, dass beim Senden einer Nachricht ein Problem aufgetreten ist. Die Fehlermeldung wird fast immer einen Grund enthalten. Häufige Gründe dafür sind, dass die Nachricht zu groß war oder dass eine oder mehrere Empfängeradressen ungültig waren. -The warning *Message too large to fit into the available memory* means that the message was larger than 10 MiB. Even if your device has plenty of storage space Android provides limited working memory to apps, which limits the size of messages that can be handled. +Die Warnung *Nachricht ist zu groß, um in den verfügbaren Speicher passen zu können*, bedeutet, dass die Nachricht größer als 10 MiB war. Selbst wenn Ihr Gerät viel Speicherplatz hat, bietet Android Apps nur begrenzten Arbeitsspeicher, die die Größe von Nachrichten begrenzt, die bearbeitet werden können. -Please see [here](#user-content-faq22) for other error messages in the outbox. +Siehe [hier](#user-content-faq22) für weitere Fehlermeldungen im Postausgang.
@@ -2573,15 +2573,15 @@ Ebenso werden Entwürfe in Gesprächen gezeigt, um sie in dem Kontext wiederzufi
-**(136) How can I delete an account/identity/folder?** +**(136) Wie kann ich ein Konto / eine Identität / einen Ordner löschen?** -Deleting an account/identity/folder is a little bit hidden to prevent accidents. +Das Löschen eines Kontos / einer Identität / eines Ordners ist ein wenig versteckt, um Unfälle zu vermeiden. -* Account: Settings > Manual setup > Accounts > tap account -* Identity: Settings > Manual setup > Identities > tap identity -* Folder: Long press the folder in the folder list > Edit properties +* Konto: Einstellungen > Manuelle Einrichtung > Konten > Tippen Sie auf Konto +* Identität: Einstellungen > Manuelle Einrichtung > Identitäten > tippen auf Identität +* Ordner: Lange auf den den Ordner in der Ordnerliste drücken > Eigenschaften bearbeiten -In the three-dots overflow menu at the top right there is an item to delete the account/identity/folder. +Im Drei-Punkte-Menü oben rechts befindet sich ein Element, um ein Konto / eine Identität einen Ordner zu löschen.
@@ -2593,34 +2593,34 @@ Sie können alle 'Nicht erneut fragen' Fragen unter verschiedene Einstellungen z
-**(138) Can you add calendar/contact/tasks/notes management?** +**(138) Kannst du eine Kalender-/Kontakt-/Aufgaben-/Notizverwaltung einbauen?** -Calendar, contact, task and note management can better be done by a separate, specialized app. Note that FairEmail is a specialized email app, not an office suite. +Kalender-, Kontakt-, Aufgaben- und Notizverwaltung können besser durch eine separate, spezialisierte App durchgeführt werden. Bitte beachten Sie, dass FairEmail eine reine E-Mail-App ist und keine Office-Suite. -Also, I prefer to do a few things very well, instead of many things only half. Moreover, from a security perspective, it is not a good idea to grant many permissions to a single app. +Außerdem ziehe ich es vor, ein paar Dinge sehr gut zu tun, anstatt viele Dinge nur halb umzusetzen. Darüber hinaus ist es aus Sicherheitsperspektiven keine gute Idee, einer einzigen App viele Berechtigungen zu erteilen. -You are advised to use the excellent, open source [DAVx⁵](https://f-droid.org/packages/at.bitfire.davdroid/) app to synchronize/manage your calendars/contacts. +Es wird empfohlen, die hervorragende Open-Source-App [DAVx5](https://f-droid.org/packages/at.bitfire.davdroid/) zu verwenden, um Ihre Kalender/Kontakte zu synchronisieren/zu verwalten. -Most providers support exporting your contacts. Please [see here](https://support.google.com/contacts/answer/1069522) about how you can import contacts if synchronizing is not possible. +Die meisten Anbieter unterstützen den Export Ihrer Kontakte. [Siehe hier](https://support.google.com/contacts/answer/1069522) für eine Anleitung, wie Sie Kontakte importieren können, wenn eine Synchronisierung nicht möglich ist. -Note that FairEmail does support replying to calendar invites (a pro feature) and adding calendar invites to your personal calendar. +Beachten Sie, dass FairEmail die Beantwortung von Kalendereinladungen (eine Pro-Funktion) und das Hinzufügen von Kalendereinladungen zu Ihrem persönlichen Kalender unterstützt.
-**(139) How do I fix 'User is authenticated but not connected'?** +**(139) Wie behebe ich 'Benutzer ist authentifiziert, aber nicht verbunden'?** -In fact this Microsoft Exchange specific error is an incorrect error message caused by a bug in older Exchange server software. +Tatsächlich ist dieser in Microsoft Exchange spezifische Fehler eine falsche Fehlermeldung, die durch einen Fehler in älterer Exchange-Server-Software verursacht wird. -The error *User is authenticated but not connected* might occur if: +Der Fehler *Der Benutzer ist authentifiziert, aber nicht verbunden* kann auftreten, wenn: -* Push messages are enabled for too many folders: see [this FAQ](#user-content-faq23) for more information and a workaround -* The account password was changed: changing it in FairEmail too should fix the problem -* An alias email address is being used as username instead of the primary email address -* An incorrect login scheme is being used for a shared mailbox: the right scheme is *username@domain\SharedMailboxAlias* +* Push-Nachrichten für zu viele Ordner aktiviert sind: Siehe [diese häufig gestellten Fragen (FAQ)](#user-content-faq23) für weitere Informationen und eine Umgehung des Problems +* Das Account-Passwort wurde geändert: Dieses auch in FairEmail zu ändern sollte das Problem beheben +* Eine Alias-E-Mail-Adresse wird als Benutzername anstelle der primären E-Mail-Adresse verwendet +* Ein falsches Login-Schema wird für eine gemeinsame Mailbox verwendet: Das richtige Schema ist *username@domain\SharedMailboxAlias* -The shared mailbox alias will mostly be the email address of the shared account, like this: +Der gemeinsam genutzte Postfach-Alias ist meistens die E-Mail-Adresse des gemeinsamen Kontos, etwa: ``` you@example.com\shared@example.com diff --git a/docs/FAQ-fr-rCA.md b/docs/FAQ-fr-rCA.md index a4ce8df165..77f6a41929 100644 --- a/docs/FAQ-fr-rCA.md +++ b/docs/FAQ-fr-rCA.md @@ -1015,25 +1015,25 @@ En cas de doute, vous pouvez demander le support [](#user-content-support).
-**(23) Why do I get alert ... ?** +**(23) Pourquoi est-ce que je reçois une alerte ?** -*General* +*Généralités* -Alerts are warning messages sent by email servers. +Les alertes sont des messages d'avertissement envoyés par les serveurs de messagerie. -*Too many simultaneous connections* or *Maximum number of connections exceeded* +*Trop de connexions simultanées* ou *Nombre maximal de connexions dépassées* -This alert will be sent when there are too many folder connections for the same email account at the same time. +Cette alerte sera envoyée quand il y a trop de connexions de dossier pour le même compte de messagerie simultanément. -Possible causes are: +Les causes possibles sont: -* There are multiple email clients connected to the same account -* The same email client is connected multiple times to the same account +* Il y a plusieurs clients de messagerie connectés au même compte +* Le même client de messagerie est connecté plusieurs fois au même compte * Les connexions précédentes ont été interrompues brusquement, par exemple en perdant brusquement la connectivité Internet. -First try to wait some time to see if the problem resolves itself, else: +Tout d'abord, essayez d'attendre un peu de temps pour voir si le problème se résout par lui-même, sinon: -* either switch to periodically checking for messages in the receive settings, which will result in opening folders one at a time +* basculez vers la vérification périodique des messages dans les paramètres de réception, ce qui entraînera l'ouverture des dossiers un à la fois * or set some folders to poll instead of synchronize (long press folder in the folder list, edit properties) An easy way to configure periodically checking for messages for all folders except the inbox is to use *Apply to all ...* in the three-dots menu of the folder list and to tick the bottom two advanced checkboxes. diff --git a/docs/FAQ-fr-rFR.md b/docs/FAQ-fr-rFR.md index f05e1dad49..8e7fbb8051 100644 --- a/docs/FAQ-fr-rFR.md +++ b/docs/FAQ-fr-rFR.md @@ -1015,25 +1015,25 @@ En cas de doute, vous pouvez demander le support [](#user-content-support).
-**(23) Why do I get alert ... ?** +**(23) Pourquoi est-ce que je reçois une alerte ?** -*General* +*Généralités* -Alerts are warning messages sent by email servers. +Les alertes sont des messages d'avertissement envoyés par les serveurs de messagerie. -*Too many simultaneous connections* or *Maximum number of connections exceeded* +*Trop de connexions simultanées* ou *Nombre maximal de connexions dépassées* -This alert will be sent when there are too many folder connections for the same email account at the same time. +Cette alerte sera envoyée quand il y a trop de connexions de dossier pour le même compte de messagerie simultanément. -Possible causes are: +Les causes possibles sont: -* There are multiple email clients connected to the same account -* The same email client is connected multiple times to the same account +* Il y a plusieurs clients de messagerie connectés au même compte +* Le même client de messagerie est connecté plusieurs fois au même compte * Les connexions précédentes ont été interrompues brusquement, par exemple en perdant brusquement la connectivité Internet. -First try to wait some time to see if the problem resolves itself, else: +Tout d'abord, essayez d'attendre un peu de temps pour voir si le problème se résout par lui-même, sinon: -* either switch to periodically checking for messages in the receive settings, which will result in opening folders one at a time +* basculez vers la vérification périodique des messages dans les paramètres de réception, ce qui entraînera l'ouverture des dossiers un à la fois * or set some folders to poll instead of synchronize (long press folder in the folder list, edit properties) An easy way to configure periodically checking for messages for all folders except the inbox is to use *Apply to all ...* in the three-dots menu of the folder list and to tick the bottom two advanced checkboxes. diff --git a/docs/FAQ-tr-rTR.md b/docs/FAQ-tr-rTR.md index 03f9a1bb6f..19f0a3e3e7 100644 --- a/docs/FAQ-tr-rTR.md +++ b/docs/FAQ-tr-rTR.md @@ -535,7 +535,7 @@ When "less secure apps" is not enabled, you'll get the error *Authentication fai
-*General* +*Genel* You might get the alert "*Please log in via your web browser*". This happens when Google considers the network that connects you to the internet (this could be a VPN) to be unsafe. This can be prevented by using the Gmail quick setup wizard or an app specific password.