diff --git a/app/src/main/res/values-bs-rBA/strings.xml b/app/src/main/res/values-bs-rBA/strings.xml
index 7cd8c1a505..03af9f1c39 100644
--- a/app/src/main/res/values-bs-rBA/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-bs-rBA/strings.xml
@@ -21,6 +21,11 @@
Slanje poruka
Obavještenja novih poruka
Obavještenja o napretku dugotrajnih aktivnosti
+
+ - Poruka
+ - Poruke
+ - Poruka
+
Folderi
Napiši
Sinhronizuj
@@ -28,14 +33,29 @@
Osvježi
Napiši
Postavke
+
+ - Premjestiti %1$d poruku?
+ - Premjestiti %1$d poruke?
+ - Premjestiti %1$d poruka?
+
+
+ - Tretirati %1$d poruku kao spam?
+ - Tretirati %1$d poruke kao spam?
+ - Tretirati %1$d poruka kao spam?
+
Tretirati poruku od %1$s kao spam?
Vaš e-mail provajder (poslužitelj) je nadležan za filtriranje spam poruka. E-mail aplikacija nema sve potrebne podatke kako bi to obavljala pouzdano.
Blokiraj %1$s
Blokiraj pošiljaoca
Blokiraj domenu pošiljaoca
+ Blokiranje pošiljaoca je besplatna funkcionalnost.
+ Blokiranje domene pošiljaoca koristi pravila filtriranja, što predstavlja pro funkcionalnost.
+
Koristi lokalni filter za spam poruke
Ovo može povećati potrošnju baterije i netačno označavati poruke kao spam
Koristi liste blokiranja za spam poruke
+ Očisti
+ Ovo će izbrisati sva pravila za blokiranje pošiljaoca
Slanje poruka
Čekanje na prihvatljivu konekciju
Stanje mirovanja
@@ -332,10 +352,13 @@
Podvuci pošiljaoca kada je on/a poznat/a kao lokalni \'za\' kontakt
Prikaži primaoce u zaglavlju poruke
Veličina teksta pošiljaoca
+ Ako je potrebno, skrati ime pošiljaoca
Prikaži predmet iznad pošiljaoca
Prikaži predmet kosim slovima (kurzivom)
Markiraj predmet
Veličina teksta predmeta
+ Ako je potrebno, skrati naziv predmeta
+ Samo kompaktni način
Boja za markiranje
Prikaži ključne riječi u zaglavlju poruke
Prikaži Gmail oznake u zaglavlju poruke
@@ -656,18 +679,27 @@
Ovaj provajder koristi vlastiti e-mail protokol i stoga nije moguće koristiti e-mail klijente trećih strana
Ovaj provajder (poslužitelj) ne podržava trenutna obavještenja. To će odložiti prijem novih poruka i povećati potrošnju baterije.
Razlikuju se domena pošiljaoca (%1$s) i odgovora (%2$s)
+ Identitet je neophodan za slanje e-pošte
Folder \'nacrti\' je neophodan za slanje e-pošte
Slanje e-pošte zahtijeva da se izabere folder za nacrte u postavkama računa
Izbrisati ovaj račun trajno?
Izbrisati ovaj identitet trajno?
Uredi kao HTML
Potpiši ključ: %1$s
+ Iskorištenost prostora na serveru: %1$s/%2$s
+ POP3 protokol podržava samo preuzimanje i brisanje poruka iz vašeg inbox-a. POP3 ne može označavati poruke kao pročitane, premještati poruke itd. Također, POP3 će trošiti više baterije i podataka od IMAP protokola. Zato razmotrite korištenje IMAP protokola kad god je moguće.
+ Ukoliko izgubite uređaj ili Vam ga ukradu, poslane poruke mogu biti izgubljene.
+ Ukoliko POP3 server ne podržava UIDL komandu, korištenje podataka može biti uvećano. Shodno tome podesite ispod učestalost odazivanja.
+ POP3 protokol ne podržava kreiranje foldera
OAuth nije podržan
Pregledaj
Dugo držite na identitet za prikaz opcija, poput kopiranja u svrhu kreiranja pseudonimskih identiteta
+ Poruka e-mail servera: \'%1$s\'
Ovo je možda uzrokovano od strane VPN-a koji se koristi
Molimo, ponovo provjerite broj porta
Molimo, ponovo provjerite protokol (SSL/TLS ili STARTTLS)
+ Pretražuj poruke na serveru
+ Pri proširivanju, označi poruke kao pročitane
Sinhronizuj sada
Podfolderi
Dohvati više poruka
@@ -713,6 +745,7 @@
Prikaži skrivene foldere
Prikaži broj poruka sa zvjezdicom
Samo pretplata
+ Sortiraj nepročitane na vrh
Traži folder
Primijeni za sve
Sakrij folder
@@ -722,6 +755,8 @@
Provjeri povremeno umjesto stalnog sinhroniziranja
Većina e-mail servera dozvoljava trenutna obavještenja samo za određene foldere!
Automatski preuzmi tekst i priloge poruka
+ Obavijesti kad stignu nove poruke
+ Klasifikuj nove poruke u ovom folderu
Automatski premjesti klasifikovane poruke u ovaj folder
Automatski premjesti stare poruke u otpad
Automatski trajno briši stare poruke
@@ -744,6 +779,8 @@
Lokalni nacrti
Nema foldera
Nema poruka
+ Jedan ili više filtera je aktivno
+ Dupliciraj poruku u %1$s
Odg: %1$s
Pro: %1$s
Odg: %1$s
@@ -767,6 +804,7 @@
Uredi kao novu
Uredi lokalne bilješke
Kreiraj pravilo …
+ Forsiraj svijetlu temu
Podijeli
Dodaj u kalendar
Dodaj prečac
@@ -787,6 +825,7 @@
Preuzmi sve
Sačuvaj sve
Sačuvaj datoteku raw poruke
+ Za prosljeđivanje poruka, izvorne (raw) poruke se trebaju prvo preuzeti s e-mail servera. Ovo zahtijeva internet konekciju i poruke se još uvijek moraju čuvati na e-mail serveru.
Ovo se može spriječiti uključivanjem opcije \'uvijek preuzimaj datoteke raw poruka\' u postavkama konekcije
Preuzetih raw poruka: %1$s
Izaberi dugmad
@@ -799,12 +838,22 @@
Kopiraj u …
Pretplati se
Izbriši
+ Više
+ Manje
Spam
Premjesti
+ Kopiraj
Ključne riječi
+ Otkaži pretplatu
Kreiraj pravilo
Nije spam
+ Premjesti u …
+ Premjesti u …
+ Premjesti na %1$s …
Tretiraj kao spam
+ Trajno izbriši
+ Razumijem da se ova radnja ne može vratiti
+ Odgodi …
Arhiv
Odgovori
Odgovori pošiljaocu
@@ -820,6 +869,11 @@
Ne postoji aplikacija za snimanje zvuka
Ne postoji aplikacija kamere
Folder ne postoji
+ Originalno primljena poruka bit će uvrštena
+ Pretraživanju na serveru nije dostupno za ovaj račun
+ Poruka je prevelika da bi se potpuno preformatirala
+ Poruka je prevelika da bi se potpuno prikazala
+ Poruka je prevelika da bi se uklopila u dostupnu memoriju
Prikaži cijelu poruku
Nekorištene poravnate slike bit će uklonjene pri slanju
Poruke koje se premještaju na računima bit će opet preuzete, što povećava potrošnju podataka
@@ -961,6 +1015,8 @@
Ovaj dijalog može se ponovo uključiti preko menija s 3 tačke na vrhu radne trake
Nacrt odbačen
Nacrt sačuvan
+ Slanje poruke
+ Poruka će biti poslana oko %1$s
Potpiši
Potvrdi
Šifriraj
@@ -991,6 +1047,9 @@
Skladište
Pretraga
Unesite tekst
+ U početku, pretraga se izvršava na uređaju.
+ Da bi pretraživali i server, dodirnite dugme \'traži ponovo\'.
+
Više opcija
Koristi indeks pretraživanja
U pošiljaocima (od)
@@ -1161,6 +1220,7 @@
Šifrirano
Provjera nije uspješna
Automatski klasifikovano
+ Zatražena je potvrda
Automatski poslano
Upravljaj kontaktima
Traži pošiljaoca
@@ -1195,6 +1255,7 @@
Sakrij slike
Prikaži izvornu poruku
Prikaži preformatiranu poruku
+ Zadana boja
Zatvori napomenu
Status konekcije
Status sinhronizacije
@@ -1207,12 +1268,20 @@
Sljedeći
Prethodni
Odgovori
+ Da bi ograničili potrošnju baterije i podataka, po zadanom neće biti sinhronizirani svi folderi i poruke
Ukoliko imate pitanje ili problem, molimo da koristite meni za podršku i pomoć
Prevuci lijevo za otpad; Prevuci desno za arhiviranje (ukoliko postoji); Radnje prevlačenja mogu se podesiti u postavkama računa
Dugim dodirom na poruku pokreće se višestruko označavanje poruka; Držite i prevlačite gore ili dolje za označavanje više poruka
Važno
+ Preuzimanje poruka može potrajati neko vrijeme, a to zavisi od brzine provajdera, internet konekcije, samog uređaja te broja poruka. Prilikom preuzimanja poruka aplikacija će možda sporije reagovati.
+ Po zadanom, sve poruke neće biti preuzete da bi se ograničili zauzeće prostora, potrošnja baterije i podataka. Ovo možete promijeniti dugim dodirom na folder sa spiska i biranjem opcije \'Sinhronizuj više\'.
+ Pošto FairEmail po zadanom uvijek prima poruke, Android će označiti FairEmail kao stalno aktivnu aplikaciju. Prema tome, FairEmail možda izgleda kao da stalno troši bateriju, iako to u stvari nije slučaj.
+ Po zadanom, FairEmail preformatira poruke zbog privatnosti i sigurnosti. Da bi vidjeli izvornu poruku, dodirnite ikonicu \'cijeli ekran\' iznad teksta poruke.
Dizajn je namjerno takav da ne odvlači pažnju, ali je veoma funkcionalan. Postoje brojne opcije za podešavanje izgleda, ali trebate razumjeti da je istovremeno nemoguće zadovoljiti svačije želje.
Filtriranje spama trebao bi rješavati e-mail server i ne može se pouzdano odvijati na uređajima koje pogone baterije s ograničenim mogućnostima.
+ Premještanjem poruka u i iz spam foldera, e-mail server \'pamti\' šta je spam
+ Dugi dodir za opcije
+ Ovo je sažetak sadržaja datoteke raw poruke. Da bi mogli vidjeti cijeli sadržaj, sačuvajte raw poruku pritiskom na ikonicu sačuvaj na alatnoj traci.
Otvori link
Link slike
Naslovna i adresa linkova su različite
@@ -1240,6 +1309,8 @@
Uključi
Uključeno
Isključi
+ Kopiraj u međuspremnik
+ Kopirano u međuspremnik
Pitaj šta treba uraditi
Ne pitaj ovo ponovo
Ne pitaj ovo ponovo za %1$s
@@ -1247,7 +1318,11 @@
Enkodiranje nije podržano: %1$s
Sati
Odgodi
+ Učitavanje …
+ Ponovno dohvatanje poruka sa servera
+ Radnje
Odgovori koristeći: \'%1$s\'
+ Kopiraj: \'%1$s\'
Prihvati
Odbij
Možda
@@ -1277,11 +1352,13 @@
Neočekivana greška
Zapisnik
Auto pomicanje
+ Očisti
Traži ime ili uvjet
Izvezi pravila
Uvezi pravila
Izbriši sva pravila
Izbrisati sva pravila?
+ Info o otklanjanju grešaka
Molimo, opišite problem i navedite vrijeme kada se dogodio:
Molimo, opišite šta ste radili kada se aplikacija srušila:
Molimo, opišite šta ste radili kada se pojavila greška:
diff --git a/app/src/main/res/values-da-rDK/strings.xml b/app/src/main/res/values-da-rDK/strings.xml
index 90fd6d8e6e..8b65e598be 100644
--- a/app/src/main/res/values-da-rDK/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-da-rDK/strings.xml
@@ -73,10 +73,14 @@
Blokér %1$s
Blokér afsender
Blokér afsenderdomænet
+ Afsenderblokering er en gratisfunktion.
+ Afsenderdomæneblokering sker via filterregler og er en Pro-funktion.
+
Brug lokalt spamfilter
Dette kan øge strømforbruget samt ukorrekt markere beskeder som spam
Brug spamblokeringslister
Ryd
+ Dette sletter alle afsenderblokeringsregler
Sender beskeder
Afventer en passende forbindelse
Inaktiv
@@ -847,6 +851,7 @@
Redigér som ny
Redigér lokale notater
Opret regel …
+ Gennemtving lyst tema
Del
Føj til kalender
Tilføj genvej
diff --git a/app/src/main/res/values-de-rDE/strings.xml b/app/src/main/res/values-de-rDE/strings.xml
index b8a7f889ab..fadd3fd11a 100644
--- a/app/src/main/res/values-de-rDE/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-de-rDE/strings.xml
@@ -73,10 +73,13 @@
%1$s sperren
Absender sperren
Absenderdomain sperren
+ Das Sperren eines Absenders ist eine kostenlose Funktion.
+Das Sperren der Domain eines Absenders verwendet Filterregeln, welche nur in der Pro-Version verfügbar sind.
Lokalen Spam-Filter verwenden
Das kann den Akkuverbrauch erhöhen und Nachrichten fälschlicherweise als Spam kennzeichnen
Spam-Sperrlisten verwenden
Löschen
+ Dadurch werden alle Regeln zum Sperren von Absendern gelöscht
Nachrichten werden gesendet
Auf eine geeignete Verbindung wird gewartet
Leerlauf
@@ -375,10 +378,12 @@
Den Sender unterstrichen darstellen, wenn er ein bekannter lokaler An-Kontakt ist
Empfänger im Nachrichtenkopf anzeigen
Schriftgröße für den Absender
+ Falls erforderlich, kürzen Sie den Absender
Betreff oberhalb des Absenders anzeigen
Betreff kursiv anzeigen
Betreff hervorheben
Schriftgröße für den Betreff
+ Wenn nötig den Betreff kürzen
Nur Kompaktmodus
Hervorhebungsfarbe
Schlüsselwörter im Nachrichtenkopf anzeigen
diff --git a/app/src/main/res/values-el-rGR/strings.xml b/app/src/main/res/values-el-rGR/strings.xml
index 59a9a02d66..39b133f92a 100644
--- a/app/src/main/res/values-el-rGR/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-el-rGR/strings.xml
@@ -73,10 +73,14 @@
Αποκλεισμός %1$s
Αποκλεισμός αποστολέα
Αποκλεισμός τομέα αποστολέα
+ Ο αποκλεισμός ενός αποστολέα είναι μια δωρεάν δυνατότητα.
+ Ο αποκλεισμός ενός τομέα αποστολέα χρησιμοποιεί κανόνες φιλτραρίσματος, κάτι που αποτελεί δυνατότητα της έκδοσης Pro.
+
Χρήση τοπικού φίλτρου ανεπιθ. αλληλογραφίας
Αυτό μπορεί να αυξήσει τη χρήση της μπαταρίας και να σημάνει εσφαλμένα μηνύματα ως ανεπιθύμητα
Χρήση λιστών αποκλεισμού Ανεπιθύμητων
Καθαρισμός
+ Αυτό θα διαγράψει όλους τους κανόνες αποκλεισμού αποστολέα
Αποστολή μηνυμάτων
Αναμονή για κατάλληλη σύνδεση
Σε αδράνεια
diff --git a/app/src/main/res/values-fa-rIR/strings.xml b/app/src/main/res/values-fa-rIR/strings.xml
index 284096c98e..62df9f91cf 100644
--- a/app/src/main/res/values-fa-rIR/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-fa-rIR/strings.xml
@@ -3,15 +3,24 @@
جستجوی FairEmail
گزارش دگرگونی
FairEmail یک برنامه منبع باز بوده که تمرکز آن بر روی امنیت و حفظ حریم خصوصی است. بنابر دلایلی ممکن است برخی ویژگیها بسته به نوع استفاده شما متفاوت باشند.
+ به عنوان مثال ، پیامها به طور پیش فرض برای حذف عناصر ناامن و بهبود خوانایی مجدداً قالب بندی می شوند و باز شدن پیوندها باید از نظر ایمنی تأیید شود. در صورت تمایل می توان هر دو را غیرفعال کرد.
FairEmail در دستگاه شما پشتیبانی نمیشود، چون به دلیل وجود اشکالاتی در اندروید موجب خرابی برنامه میشود
برای خروج دوباره روی \'بازگشت\' کلیک کنید
+ فضای ذخیره سازی کافی باقی نمانده است
+ آخرین به روز رسانی:٪ 1 $ s
دریافت
ارسال
+ ایمیل
+ پیش رفتن
بهروزرسانیها
هشدارها
خطاها
هشدارهای سرور
مخاطبین
+ همگام سازی و نظارت بر حساب ها
+ ارسال پیام ها
+ اعلان های پیام جدید
+ اعلان پیشرفت فعالیتهای طولانی مدت
- گفتگو
- گفتگو
@@ -47,6 +56,12 @@
- %1$d جدید
- %1$d جدید
+
+ - ٪ 1 $ d پیام منتقل شود؟
+دیگر
+٪ 1 $ d پیام منتقل شود؟
+ - انتقال%1$d پیام به؟
+
- حذف همیشگی %1$d پیام؟
- حذف همیشگی %1$d پیام؟
@@ -60,6 +75,9 @@
%s مسدود شود
مسدود کردن فرستنده
مسدود کردن دامنه فرستنده
+ مسدود کردن فرستنده یک ویژگی رایگان است.
+ مسدود کردن دامنه فرستنده از قوانین فیلتر استفاده می کند ، که یک ویژگی حرفه ای است.
+ از فیلتر هرزنامه محلی استفاده کنید
پاکسازی
درحال ارسال پیامها
درحال انتظار برای اتصال مناسب
diff --git a/app/src/main/res/values-fr-rCA/strings.xml b/app/src/main/res/values-fr-rCA/strings.xml
index 41849fe465..3436929c90 100644
--- a/app/src/main/res/values-fr-rCA/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-fr-rCA/strings.xml
@@ -73,10 +73,14 @@
Bloquer %1$s
Bloquer l\'expéditeur
Bloquer le domaine de l\'expéditeur
+ Bloquer un expéditeur est une fonctionnalité gratuite.
+ Bloquer un domaine expéditeur utilise une règle de filtrage qui est une fonctionnalité Pro.
+
Utiliser le filtre de pourriel local
Ceci peut augmenter l\'utilisation de la pile et marquer par erreur des messages comme indésirables
Utiliser des listes de blocage de courrier indésirable
Effacer
+ Ceci supprimera toutes les règles de blocage d\'expéditeur
Envoi des messages en cours
En attente d\'une connexion appropriée
Inactif
diff --git a/app/src/main/res/values-fr-rFR/strings.xml b/app/src/main/res/values-fr-rFR/strings.xml
index f3e6b3c7d8..948d885d3f 100644
--- a/app/src/main/res/values-fr-rFR/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-fr-rFR/strings.xml
@@ -73,10 +73,14 @@
Bloquer %1$s
Bloquer l\'expéditeur
Bloquer le domaine de l\'expéditeur
+ Bloquer un expéditeur est une fonctionnalité gratuite.
+ Bloquer un domaine expéditeur utilise une règle de filtrage qui est une fonctionnalité Pro.
+
Utiliser le filtre local des indésirables
Ceci peut augmenter l\'utilisation de la batterie et marquer par erreur des messages comme indésirables
Utiliser des listes de blocage des indésirables
Effacer
+ Ceci supprimera toutes les règles de blocage d\'expéditeur
Envoi des messages en cours
En attente d\'une connexion appropriée
Inactif
diff --git a/app/src/main/res/values-it-rIT/strings.xml b/app/src/main/res/values-it-rIT/strings.xml
index 6ad94fa47f..d2942244e6 100644
--- a/app/src/main/res/values-it-rIT/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-it-rIT/strings.xml
@@ -73,10 +73,14 @@
Blocca %1$s
Blocca mittente
Blocca dominio del mittente
+ Bloccare un mittente è una funzionalità gratuita.
+ Bloccare il dominio di un mittente usa le regole del filtro, una funzionalità pro.
+
Usa filtro spam locale
Questo può aumentare l\'uso della batteria e contrassegnare erroneamente i messaggi come spam
Usa le blacklist per lo spam
- Pulisci
+ Cancella
+ Questo eliminerà tutte le regole di blocco del mittente
Inviando i messaggi
In attesa di una connessione adatta
Inattivo
@@ -350,6 +354,7 @@
Usa il colore della carta come colore di sfondo usando lo stile tabulare
Usa l\'ombreggiatura per i messaggi non letti usando lo stile della carta
Raggruppa per data
+ Mostra l\'intestazione a data fissa in cima
Mostra la data in grassetto
Thread della conversazione
Mostra il numero di messaggi non letti nelle conversazioni
@@ -373,10 +378,13 @@
Sottolinea il mittente quando è noto come il contatto locale \'a\'
Mostra i destinatari nell\'intestazione del messaggio
Dimensione testo del mittente
+ Se necessario, abbrevia il mittente
Mostra oggetto sul mittente
Mostra oggetto in corsivo
Evidenzia oggetto
Dimensione testo dell\'oggetto
+ Se necessario, abbrevia l\'oggetto
+ Modalità solo compatta
Colore d\'evidenziazione
Mostra parole chiave nell\'intestazione del messaggio
Mostra le etichette Gmail nell\'intestazione del messaggio
@@ -779,7 +787,7 @@
Mostra cartelle nascoste
Mostra conteggio dei messaggi stellati
Solo sottoscritte
- Porta in cima i non letti
+ Ordina non letti in cima
Cerca per cartella
Applica a tutti
Nascondi cartella
@@ -852,6 +860,7 @@
Modifica come nuovo
Modifica le note locali
Crea regola …
+ Forza tema chiaro
Condividi
Aggiungi al calendario
Aggiungi scorciatoia
@@ -1183,6 +1192,7 @@
Precedente
Successivo
Modifica firma
+ Sebbene Android non possa mostrare tutto lo HTML, sarà inviata così com\'è
Testo della firma
Inserisci immagine
Modifica modello
diff --git a/app/src/main/res/values-ro-rRO/strings.xml b/app/src/main/res/values-ro-rRO/strings.xml
index 1cf0f5f23e..07fc983881 100644
--- a/app/src/main/res/values-ro-rRO/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-ro-rRO/strings.xml
@@ -83,10 +83,14 @@
Blochează %1$s
Blochează expeditor
Blocare domeniu expeditor
+ Blocarea unui expeditor este o funcție gratuită.
+ Blocarea unui domeniu de expeditor utilizează reguli de filtrare, ceea ce reprezintă o caracteristică profesională.
+
Utilizați filtrul de spam local
Acest lucru poate crește utilizarea bateriei și marchează incorect mesajele ca spam
Utilizați listele de blocare a spam-ului
Golește jurnalul
+ Aceasta va șterge toate regulile de blocare a expeditorului
Se trimit mesaje
Se așteaptă o conexiune adecvată
Inactiv
diff --git a/app/src/main/res/values-ru-rRU/strings.xml b/app/src/main/res/values-ru-rRU/strings.xml
index af0fcead6b..146b0207cc 100644
--- a/app/src/main/res/values-ru-rRU/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-ru-rRU/strings.xml
@@ -93,10 +93,14 @@
Блокировать %1$s
Блокировать отправителя
Блокировать домен отправителя
+ Блокировка отправителя является бесплатной функцией.
+ Блокировка домена отправителя использует фильтрующие правила, которые являются функцией pro.
+
Использовать локальный фильтр спама
Может увеличить расход заряда батареи и неправильно помечать сообщения как спам
Использовать списки блокировки спама
Очистить
+ Это удалит все правила блокировки отправителя
Отправка сообщений
Ожидание подходящего подключения
Низкий
diff --git a/app/src/main/res/values-sk-rSK/strings.xml b/app/src/main/res/values-sk-rSK/strings.xml
index 310a98bbe8..a256794376 100644
--- a/app/src/main/res/values-sk-rSK/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-sk-rSK/strings.xml
@@ -93,10 +93,14 @@
Zablokovať %1$s
Zablokovať odosielateľa
Zablokovať doménu odosielateľa
+ Blokovanie odosielateľa je bezplatná funkcia.
+ Na blokovanie domény odosielateľa sa používajú pravidlá filtrovania, čo je Pro funkcia.
+
Použiť lokálny spam filter
Môže zvýšiť spotrebu batérie a nesprávne označovať správy ako nevyžiadané
Používať zoznami na blokovanie nevyžiadanej pošty
Vyčistiť
+ Týmto odstránite všetky pravidlá blokovania odosielateľa
Správy sa odosielajú
Čaká sa na vhodné pripojenie
Nečinný
@@ -394,10 +398,13 @@
Podčiarknúť odosielateľa ak je v lokálnych kontaktoch
Zobraziť príjemcov v hlavičke správy
Veľkosť textu odosielateľ
+ Skrátiť text mena odosielateľa podľa potreby
Zobraziť predmet nad odosielateľom
Zobraziť predmet kurzívou
Zvýrazniť predmet
Veľkosť textu predmet
+ Skrátiť text predmetu podľa potreby
+ Len v kompaktnom režime
Farba vysvietenia
Zobraziť kľúčové slová v hlavičke správy
Zobraziť štítky Gmailu v hlavičke správy
@@ -871,6 +878,7 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.
Upraviť ako novú
Upraviť lokálne poznámky
Vytvoriť pravidlo …
+ Vynútiť svetlý vzhľad
Zdieľať
Pridať do kalendára
Pripnúť
@@ -1200,6 +1208,7 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.
Predchádzajúca
Nasledujúca
Upraviť podpis
+ Napriek tomu, že Android nedokáže zobraziť všetok obsah HTML, takýto obsah bude odoslaný bez zmeny
Text podpisu
Vložiť obrázok
Upraviť šablónu
diff --git a/app/src/main/res/values-uk-rUA/strings.xml b/app/src/main/res/values-uk-rUA/strings.xml
index e2eacbba7e..35a87f250d 100644
--- a/app/src/main/res/values-uk-rUA/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-uk-rUA/strings.xml
@@ -93,10 +93,15 @@
Заблокувати %1$s
Блокувати відправника
Блокувати домен відправника
+ Блокування відправника - безкоштовна функція.
+ Блокування домену відправника використовує правила фільтрів, які є функцією професійної версії.
+
Використовувати локальний фільтр спаму
Це може збільшити використання заряду акумулятора та неправильно позначати повідомлення як спам
Використовувати списки спам-блоків
Очистити
+ Це призведе до видалення всіх правил
+блокування відправника
Надсилання повідомлень
Очікування з\'єднання з інтернетом
Бездіяльність
diff --git a/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml b/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml
index 591775e7d3..d938643826 100644
--- a/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml
@@ -63,10 +63,14 @@
屏蔽 %1$s
屏蔽发件人
屏蔽发件人域名
+ 屏蔽发件人是一个免费功能。
+ 屏蔽发件人域使用过滤规则,这是一个高级功能。
+
使用本地垃圾邮件过滤器
这可能会增加耗电量和将邮件误标为垃圾邮件
使用垃圾邮件拦截列表
清除
+ 这将删除所有拦截发件人规则
正在发送消息
等待适合的网络连接
空闲
@@ -845,6 +849,7 @@
作为新邮件编辑
编辑本地笔记
创建规则 …
+ 强制使用浅色主题
分享
添加到日历
添加快捷方式
diff --git a/docs/FAQ-de-rDE.md b/docs/FAQ-de-rDE.md
index 6fbdd08452..a203ed5004 100644
--- a/docs/FAQ-de-rDE.md
+++ b/docs/FAQ-de-rDE.md
@@ -2501,15 +2501,15 @@ Tutanota verwendet ein proprietäres E-Mail-Protokoll und [unterstützt kein IMA
Eine Reihe von Zeilen mit orangem oder rotem Text mit technischen Informationen bedeutet, dass der Debug-Modus in den verschiedenen Einstellungen aktiviert wurde.
-The warning *No server found at ...* means that there was no email server registered at the indicated domain name. Replying to the message might not be possible and might result in an error. This could indicate a falsified email address and/or spam.
+Die Warnung *Kein Server gefunden auf ...* bedeutet, dass bei dem angegebenen Domainnamen kein E-Mail-Server registriert wurde. Ein Antworten auf die Nachricht ist möglicherweise nicht möglich und kann zu einem Fehler führen. Dies könnte eine gefälschte E-Mail-Adresse und/oder Spam anzeigen.
-The error *... ParseException ...* means that there is a problem with a received message, likely caused by a bug in the sending software. FairEmail will workaround this is in most cases, so this message can mostly be considered as a warning instead of an error.
+Der Fehler *... ParseException ...* means that there is a problem with a received message, likely caused by a bug in the sending software. FairEmail wird dies in den meisten Fällen umgehen, so dass diese Nachricht meist als Warnung statt als Fehler angesehen werden kann.
-The error *...SendFailedException...* means that there was a problem while sending a message. The error will almost always include a reason. Common reasons are that the message was too big or that one or more recipient addresses were invalid.
+Der Fehler *...SendFailedException...* bedeutet, dass beim Senden einer Nachricht ein Problem aufgetreten ist. Die Fehlermeldung wird fast immer einen Grund enthalten. Häufige Gründe dafür sind, dass die Nachricht zu groß war oder dass eine oder mehrere Empfängeradressen ungültig waren.
-The warning *Message too large to fit into the available memory* means that the message was larger than 10 MiB. Even if your device has plenty of storage space Android provides limited working memory to apps, which limits the size of messages that can be handled.
+Die Warnung *Nachricht ist zu groß, um in den verfügbaren Speicher passen zu können*, bedeutet, dass die Nachricht größer als 10 MiB war. Selbst wenn Ihr Gerät viel Speicherplatz hat, bietet Android Apps nur begrenzten Arbeitsspeicher, die die Größe von Nachrichten begrenzt, die bearbeitet werden können.
-Please see [here](#user-content-faq22) for other error messages in the outbox.
+Siehe [hier](#user-content-faq22) für weitere Fehlermeldungen im Postausgang.
@@ -2573,15 +2573,15 @@ Ebenso werden Entwürfe in Gesprächen gezeigt, um sie in dem Kontext wiederzufi
-**(136) How can I delete an account/identity/folder?**
+**(136) Wie kann ich ein Konto / eine Identität / einen Ordner löschen?**
-Deleting an account/identity/folder is a little bit hidden to prevent accidents.
+Das Löschen eines Kontos / einer Identität / eines Ordners ist ein wenig versteckt, um Unfälle zu vermeiden.
-* Account: Settings > Manual setup > Accounts > tap account
-* Identity: Settings > Manual setup > Identities > tap identity
-* Folder: Long press the folder in the folder list > Edit properties
+* Konto: Einstellungen > Manuelle Einrichtung > Konten > Tippen Sie auf Konto
+* Identität: Einstellungen > Manuelle Einrichtung > Identitäten > tippen auf Identität
+* Ordner: Lange auf den den Ordner in der Ordnerliste drücken > Eigenschaften bearbeiten
-In the three-dots overflow menu at the top right there is an item to delete the account/identity/folder.
+Im Drei-Punkte-Menü oben rechts befindet sich ein Element, um ein Konto / eine Identität einen Ordner zu löschen.
@@ -2593,34 +2593,34 @@ Sie können alle 'Nicht erneut fragen' Fragen unter verschiedene Einstellungen z
-**(138) Can you add calendar/contact/tasks/notes management?**
+**(138) Kannst du eine Kalender-/Kontakt-/Aufgaben-/Notizverwaltung einbauen?**
-Calendar, contact, task and note management can better be done by a separate, specialized app. Note that FairEmail is a specialized email app, not an office suite.
+Kalender-, Kontakt-, Aufgaben- und Notizverwaltung können besser durch eine separate, spezialisierte App durchgeführt werden. Bitte beachten Sie, dass FairEmail eine reine E-Mail-App ist und keine Office-Suite.
-Also, I prefer to do a few things very well, instead of many things only half. Moreover, from a security perspective, it is not a good idea to grant many permissions to a single app.
+Außerdem ziehe ich es vor, ein paar Dinge sehr gut zu tun, anstatt viele Dinge nur halb umzusetzen. Darüber hinaus ist es aus Sicherheitsperspektiven keine gute Idee, einer einzigen App viele Berechtigungen zu erteilen.
-You are advised to use the excellent, open source [DAVx⁵](https://f-droid.org/packages/at.bitfire.davdroid/) app to synchronize/manage your calendars/contacts.
+Es wird empfohlen, die hervorragende Open-Source-App [DAVx5](https://f-droid.org/packages/at.bitfire.davdroid/) zu verwenden, um Ihre Kalender/Kontakte zu synchronisieren/zu verwalten.
-Most providers support exporting your contacts. Please [see here](https://support.google.com/contacts/answer/1069522) about how you can import contacts if synchronizing is not possible.
+Die meisten Anbieter unterstützen den Export Ihrer Kontakte. [Siehe hier](https://support.google.com/contacts/answer/1069522) für eine Anleitung, wie Sie Kontakte importieren können, wenn eine Synchronisierung nicht möglich ist.
-Note that FairEmail does support replying to calendar invites (a pro feature) and adding calendar invites to your personal calendar.
+Beachten Sie, dass FairEmail die Beantwortung von Kalendereinladungen (eine Pro-Funktion) und das Hinzufügen von Kalendereinladungen zu Ihrem persönlichen Kalender unterstützt.
-**(139) How do I fix 'User is authenticated but not connected'?**
+**(139) Wie behebe ich 'Benutzer ist authentifiziert, aber nicht verbunden'?**
-In fact this Microsoft Exchange specific error is an incorrect error message caused by a bug in older Exchange server software.
+Tatsächlich ist dieser in Microsoft Exchange spezifische Fehler eine falsche Fehlermeldung, die durch einen Fehler in älterer Exchange-Server-Software verursacht wird.
-The error *User is authenticated but not connected* might occur if:
+Der Fehler *Der Benutzer ist authentifiziert, aber nicht verbunden* kann auftreten, wenn:
-* Push messages are enabled for too many folders: see [this FAQ](#user-content-faq23) for more information and a workaround
-* The account password was changed: changing it in FairEmail too should fix the problem
-* An alias email address is being used as username instead of the primary email address
-* An incorrect login scheme is being used for a shared mailbox: the right scheme is *username@domain\SharedMailboxAlias*
+* Push-Nachrichten für zu viele Ordner aktiviert sind: Siehe [diese häufig gestellten Fragen (FAQ)](#user-content-faq23) für weitere Informationen und eine Umgehung des Problems
+* Das Account-Passwort wurde geändert: Dieses auch in FairEmail zu ändern sollte das Problem beheben
+* Eine Alias-E-Mail-Adresse wird als Benutzername anstelle der primären E-Mail-Adresse verwendet
+* Ein falsches Login-Schema wird für eine gemeinsame Mailbox verwendet: Das richtige Schema ist *username@domain\SharedMailboxAlias*
-The shared mailbox alias will mostly be the email address of the shared account, like this:
+Der gemeinsam genutzte Postfach-Alias ist meistens die E-Mail-Adresse des gemeinsamen Kontos, etwa:
```
you@example.com\shared@example.com
diff --git a/docs/FAQ-fr-rCA.md b/docs/FAQ-fr-rCA.md
index a4ce8df165..77f6a41929 100644
--- a/docs/FAQ-fr-rCA.md
+++ b/docs/FAQ-fr-rCA.md
@@ -1015,25 +1015,25 @@ En cas de doute, vous pouvez demander le support [](#user-content-support).
-**(23) Why do I get alert ... ?**
+**(23) Pourquoi est-ce que je reçois une alerte ?**
-*General*
+*Généralités*
-Alerts are warning messages sent by email servers.
+Les alertes sont des messages d'avertissement envoyés par les serveurs de messagerie.
-*Too many simultaneous connections* or *Maximum number of connections exceeded*
+*Trop de connexions simultanées* ou *Nombre maximal de connexions dépassées*
-This alert will be sent when there are too many folder connections for the same email account at the same time.
+Cette alerte sera envoyée quand il y a trop de connexions de dossier pour le même compte de messagerie simultanément.
-Possible causes are:
+Les causes possibles sont:
-* There are multiple email clients connected to the same account
-* The same email client is connected multiple times to the same account
+* Il y a plusieurs clients de messagerie connectés au même compte
+* Le même client de messagerie est connecté plusieurs fois au même compte
* Les connexions précédentes ont été interrompues brusquement, par exemple en perdant brusquement la connectivité Internet.
-First try to wait some time to see if the problem resolves itself, else:
+Tout d'abord, essayez d'attendre un peu de temps pour voir si le problème se résout par lui-même, sinon:
-* either switch to periodically checking for messages in the receive settings, which will result in opening folders one at a time
+* basculez vers la vérification périodique des messages dans les paramètres de réception, ce qui entraînera l'ouverture des dossiers un à la fois
* or set some folders to poll instead of synchronize (long press folder in the folder list, edit properties)
An easy way to configure periodically checking for messages for all folders except the inbox is to use *Apply to all ...* in the three-dots menu of the folder list and to tick the bottom two advanced checkboxes.
diff --git a/docs/FAQ-fr-rFR.md b/docs/FAQ-fr-rFR.md
index f05e1dad49..8e7fbb8051 100644
--- a/docs/FAQ-fr-rFR.md
+++ b/docs/FAQ-fr-rFR.md
@@ -1015,25 +1015,25 @@ En cas de doute, vous pouvez demander le support [](#user-content-support).
-**(23) Why do I get alert ... ?**
+**(23) Pourquoi est-ce que je reçois une alerte ?**
-*General*
+*Généralités*
-Alerts are warning messages sent by email servers.
+Les alertes sont des messages d'avertissement envoyés par les serveurs de messagerie.
-*Too many simultaneous connections* or *Maximum number of connections exceeded*
+*Trop de connexions simultanées* ou *Nombre maximal de connexions dépassées*
-This alert will be sent when there are too many folder connections for the same email account at the same time.
+Cette alerte sera envoyée quand il y a trop de connexions de dossier pour le même compte de messagerie simultanément.
-Possible causes are:
+Les causes possibles sont:
-* There are multiple email clients connected to the same account
-* The same email client is connected multiple times to the same account
+* Il y a plusieurs clients de messagerie connectés au même compte
+* Le même client de messagerie est connecté plusieurs fois au même compte
* Les connexions précédentes ont été interrompues brusquement, par exemple en perdant brusquement la connectivité Internet.
-First try to wait some time to see if the problem resolves itself, else:
+Tout d'abord, essayez d'attendre un peu de temps pour voir si le problème se résout par lui-même, sinon:
-* either switch to periodically checking for messages in the receive settings, which will result in opening folders one at a time
+* basculez vers la vérification périodique des messages dans les paramètres de réception, ce qui entraînera l'ouverture des dossiers un à la fois
* or set some folders to poll instead of synchronize (long press folder in the folder list, edit properties)
An easy way to configure periodically checking for messages for all folders except the inbox is to use *Apply to all ...* in the three-dots menu of the folder list and to tick the bottom two advanced checkboxes.
diff --git a/docs/FAQ-tr-rTR.md b/docs/FAQ-tr-rTR.md
index 03f9a1bb6f..19f0a3e3e7 100644
--- a/docs/FAQ-tr-rTR.md
+++ b/docs/FAQ-tr-rTR.md
@@ -535,7 +535,7 @@ When "less secure apps" is not enabled, you'll get the error *Authentication fai
-*General*
+*Genel*
You might get the alert "*Please log in via your web browser*". This happens when Google considers the network that connects you to the internet (this could be a VPN) to be unsafe. This can be prevented by using the Gmail quick setup wizard or an app specific password.