@ -8,33 +8,33 @@ Verkkoyhteys tarvitaan tilien ja identiteettien asettamiseksi.
## Pika-asennus
Just select the appropriate provider or *Other provider* and enter your name, email address and password and tap *Check*.
Valitse sopiva palveluntarjoaja tai *Muu palveluntarjoaja* ja syötä nimesi, sähköpostiosoitteesi ja salasanasi ja paina *Tarkista*.
Tämä toimii useimmille sähköpostipalveluntarjoajille.
Tämä toimii useimmilla sähköpostipalveluntarjoajilla.
If the quick setup doesn't work, you'll need to set up an account and an identity manually, see below for instructions.
Jos pika-asennus ei toimi, sinun tulee tehdä tili ja identiteetti manuaalisesti alla olevien ohjeiden mukaan.
## Aseta tili - sähköpostien vastaanottamiseksi
To add an account, tap *Manual setup and more options*, tap *Accounts* and tap the 'plus' button at the bottom and select IMAP (or POP3). Valitse palveluntarjoaja listalta, anna käyttäjätunnus, joka useimmiten on sähköpostiosoite, ja anna salasana. Napauta *Tarkista* antaaksesi FairEmailin yhdistää sähköpostipalvelimeen ja hakea listan järjestelmän kansioista. Järjestelmän kansiovalintojen tarkistuksen jälkeen voit lisätä tilin napauttamalla *Tallenna*.
Lisääksesi tilin napauta *Manuaalinen asennus ja muita vaihtoehtoja*, napauta *Tilit* ja napauta plus-painiketta alhaalla ja valitse IMAP (tai POP3). Valitse palveluntarjoaja listalta, anna käyttäjätunnus, joka useimmiten on sähköpostiosoite, ja anna salasana. Napauta *Tarkista* antaaksesi FairEmailin yhdistää sähköpostipalvelimeen ja hakea listan järjestelmän kansioista. Järjestelmän kansiovalintojen tarkistuksen jälkeen voit lisätä tilin napauttamalla *Tallenna*.
If your provider is not in the list of providers, there are thousands of providers, select *Custom*. Lisää verkkotunnus, esimerkiksi *gmail.com* ja napauta *Hae asetukset*. If your provider supports [auto-discovery](https://tools.ietf.org/html/rfc6186), FairEmail will fill in the host name and port number, else check the setup instructions of your provider for the right IMAP host name, port number and encryption protocol (SSL/TLS or STARTTLS). Katso [täältä](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#authorizing-accounts) lisätietoja.
Mikäli palveluntarjoajasi ei ole luettelossa, on olemassa tuhansia palveluntarjoajia, valitse *Mukautettu*. Lisää verkkotunnus, esimerkiksi *gmail.com* ja napauta *Hae asetukset*. Jos palveluntarjoajasi tukee [auto-discovery](https://tools.ietf.org/html/rfc6186) -toimintoa, FairEmail täyttää verkko-osoitteen ja porttinumeron, muussa tapauksessa katso palveluntarjoajasi asennusohjeista IMAP-nimi, porttinumero ja salausprotokolla (SSL/TLS tai STARTTLS). Katso [täältä](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#authorizing-accounts) lisätietoja.
## Aseta identiteetti - viestien lähettämiseksi
Similarly, to add an identity, tap *Manual setup and more options*, tap *Identities* and tap the 'plus' button at the bottom. Anna nimi, jonka haluat näkyvän lähettämiesi viestien lähetysosoitteessa ja valitse siihen liittyvä tili. Napauta *Tallenna* lisätäksesi identiteetin.
Samoin, identiteetin asettamiseksi, napauta *Manuaalinen määritys ja lisää vaihtoehtoja*. siitä *Identiteetit* ja napauta plus-painiketta alhaalla. Anna nimi, jonka haluat näkyvän lähettämiesi viestien lähetysosoitteessa ja valitse siihen liittyvä tili. Napauta *Tallenna* lisätäksesi identiteetin.
Jos tili määritettiin manuaalisesti, luultavasti identiteettikin pitää asettaa manuaalisesti. Lisää verkkotunnus, esimerkiksi *gmail.com* ja napauta *Hae asetukset*. If your provider supports [auto-discovery](https://tools.ietf.org/html/rfc6186), FairEmail will fill in the host name and port number, else check the setup instructions of your provider for the right SMTP host name, port number and encryption protocol (SSL/TLS or STARTTLS).
Jos tili määritettiin manuaalisesti, luultavasti identiteettikin pitää asettaa manuaalisesti. Lisää verkkotunnus, esimerkiksi *gmail.com* ja napauta *Hae asetukset*. Mikäli palveluntarjoajasi tukee [auto-discovery](https://tools.ietf.org/html/rfc6186) -toimintoa, FairEmail täyttää verkko-osoitteen ja porttinumeron, muussa tapauksessa katso palveluntarjoajasi aloitusoppaasta oikea SMTP-nimi, porttinumero ja suojausmenetelmä (SSL/TLS tai STARTTLS).
Lue [tämä usein kysytyt kysymykset](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#FAQ9) aliasten käytöstä.
If you want to lookup email addresses, have contact photos shown, etc, you'll need to grant permission to read contact information to FairEmail. Just tap *Grant* and select *Allow*.
FairEmail tarvitsee oikeudet yhteystietoihin, mikäli haluat katsoa sähköpostiosoitteita tai saada näkyviin yhteystietojen kuvia. Klikkaa *Myönnä* ja valitse *Salli*.
## Aseta akun käytön optimointi - sähköpostien vastaanottamiseksi ilman keskeytyksiä
Viimeisimmissä Android-versiossa sovellukset laitetaan lepotilaan akun käytön vähentämiseksi, kun näyttö on ollut jonkin aikaa pois päältä. Jos haluat vastaanottaa sähköposteja ilman keskeytyksiä, pitää akun käytön optimointi ottaa pois käytöstä FairEmailille. Tap *Manage* and follow the instructions.
Viimeisimmissä Android-versiossa sovellukset laitetaan lepotilaan akun käytön vähentämiseksi, kun näyttö on ollut jonkin aikaa pois päältä. Jos haluat vastaanottaa sähköposteja ilman keskeytyksiä, pitää akun käytön optimointi ottaa pois käytöstä FairEmailille. Napauta *Hallitse* ja seuraa ohjeita.
<stringname="title_setup_gmail_support">Google hesablarının səlahiyyətləndirilməsi, Android tətbiq imzalarını yoxladığı üçün yalnız Play Store və GitHub versiyalarında işləyəcək</string>
<stringname="title_setup_gmail_rationale">Zəhmət olmasa bir hesab seçmək və adınızı oxumaq üçün icazə verin</string>
<stringname="title_setup_gmail_permissions">Google, bütün e-poçtları oxumaq, yaratmaq, göndərmək və birdəfəlik silmək üçün icazə istəyəcək. FairEmail, açıq-aşkar razılığınız olmadan heç vaxt mesajlarınızı silməyəcək.</string>
<stringname="title_setup_gmail_login">Chrome bir hesaba daxil olubsa, yalnız Android üzərindən yeni bir hesab əlavə edilə bilər. Chrome sinxronlaşdırma tənzimləmələri vasitəsilə Chrome-dan çıxış edilərək bunun qarşısı alına bilər.</string>
<stringname="title_setup_gmail_on_device">Niyə bir cihaz hesabı seçməliyəm?</string>
<stringname="title_setup_gmail_password">Cihazdakı bir hesabın əvəzinə parollu bir hesaba səlahiyyət vermək istəyirəm</string>
<stringname="title_setup_office_auth">\'AUTHENTICATE failed\' xətası, sistem administratorunun IMAP/SMTP-ni sıradan çıxartdığı üçün baş verə bilər</string>
@ -374,6 +375,7 @@
<stringname="title_advanced_signature_forward">Yönləndirəndə imza istifadə et</string>
<stringname="title_advanced_discard_delete">Qaralamanı ləğv edəndə, onu birdəfəlik sil</string>
<stringname="title_advanced_reply_move">Bir mesaja cavab verəndə, cavabı eyni qovluqda saxla</string>
<stringname="title_advanced_reply_move_inbox">Həmçinin gələn qutusundakı mesajlar üçün</string>
<stringname="title_hint_folder_actions">Cəld müraciət üçün bir qovluğu naviqasiya menyusuna əlavə etmək kimi, seçimlər üçün bir qovluğa uzun basın</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">Batareya və şəbəkə istifadəsini məhdudlaşdırmaq üçün bütün qovluqlar və bütün mesajlar ilkin olaraq eyniləşdirilməyəcək</string>
<stringname="title_hint_notification">Bildirişlər sıradan çıxarıldı</string>
<stringname="title_hint_support">Sualınız və ya probleminiz varsa, zəhmət olmasa kömək almaq üçün dəstək menyusundan faydalanın</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Tullantıya atmaq üçün sola sürüşdürün; (əgər varsa) arxivləmək üçün sağa; Sürüşdürmə əməliyyatları hesab tənzimləmələrindən konfiqurasiya edilə bilər</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Bir neçə mesajı seçməyə başlamaq üçün bir mesaja uzun basın; daha çox mesaj seçmək üçün basıb yuxarı və ya aşağı sürüşdürün</string>
<stringname="title_hint_folder_actions">Dugi dodir na folder za opcije, poput dodavanja foldera u navigacijski meni za brzi pristup</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">Da bi ograničili potrošnju baterije i podataka, po zadanom neće biti sinhronizirani svi folderi i poruke</string>
<stringname="title_hint_airplane">Način rada u avionu je uključen</string>
<stringname="title_hint_notification">Obavještenja su isključena</string>
<stringname="title_hint_notifications" comment="title_hint_notifications Warning text above messages">Nema dozvola za notifikacije</string>
<stringname="title_hint_support">Ukoliko imate pitanje ili problem, molimo da koristite meni za podršku i pomoć</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Prevucite lijevo za otpad; Prevucite desno za arhiviranje (ukoliko postoji); Radnje prevlačenja mogu se podesiti u postavkama računa</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Dugim dodirom na poruku pokreće se višestruko označavanje poruka; Držite i prevlačite gore ili dolje za označavanje više poruka</string>
<stringname="title_hint_folder_actions">Dlouze podržet složku pro možnosti, např. přidání složky do navigačního menu pro rychlý přístup</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">Pro omezení spotřeby baterie a dat nebudou ve výchozím stavu synchronizovány všechny zprávy ani složky</string>
<stringname="title_hint_airplane">Režim Letadlo je zapnutý</string>
<stringname="title_hint_notification">Oznámení jsou vypnuta</string>
<stringname="title_hint_support">Máte-li dotaz nebo problém, použijte prosím menu podpory pro získání pomoci</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Tažením doleva hodit do koše; Tažením doprava archivovat (je-li k dispozici); Akce tažením lze změnit v nastavení účtu</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Dlouhým podržením zprávy zahájíte násobný výběr zpráv; Držte a táhněte nahoru či dolů pro výběr více zpráv</string>
<stringname="title_hint_folder_actions">Langt tryk på en mappe for indstillinger, såsom tilføjelse af en mappe til navigeringsmenuen for hurtig adgang</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">For at reducere strøm- og dataforbruget synkroniseres visse mapper og beskeder ikke som standard</string>
<stringname="title_hint_airplane">Flytilstand er Til</string>
<stringname="title_hint_notification">Notifikationer er deaktiveret</string>
<stringname="title_hint_notifications" comment="title_hint_notifications Warning text above messages">Ingen notifikationstilladelser</string>
<stringname="title_hint_support">Har du et spørgsmål eller problem, så benyt venligst supportmenuen for at få hjælp</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Stryg til venstre for Papirkurv; Stryg til højre for at arkivere (hvis tilgængeligt); Strygehandlingerne kan opsættes i kontoindstillingerne</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Langt tryk på en besked for at tilgå valg af flere beskeder; Hold og stryg op/ned for at vælge flere beskeder</string>
<stringname="title_hint_folder_actions">Drücken Sie lange auf einen Ordner für Optionen, wie das Hinzufügen eines Ordners in die Navigation für schnellen Zugriff</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">Um Akkuverbrauch und Datennutzung zu reduzieren, werden standardmäßig nicht alle Ordner und E-Mails synchronisiert</string>
<stringname="title_hint_notification">Benachrichtigungen sind deaktiviert</string>
<stringname="title_hint_notifications" comment="title_hint_notifications Warning text above messages">Keine Benachrichtigungserlaubnis</string>
<stringname="title_hint_support">Wenn Sie eine Frage oder ein Problem haben, verwenden Sie bitte die Hilfe im Menü</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Standard: Wische links zum Papierkorb; Wische rechts zum Archiv (falls verfügbar); Diese Wischgesten können aber in den Kontoeinstellungen auch individuell anders konfiguriert werden</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Um mehrere Nachrichten auszuwählen, drücken Sie zunächst lange auf eine Nachricht, halten und wischen Sie sodann nach oben oder unten, um weitere Nachrichten auszuwählen</string>
<stringname="title_hint_folder_actions">Παρατεταμένο πάτημα σε έναν φάκελο για επιλογές, όπως προσθήκη ενός φακέλου στο μενού πλοήγησης για γρήγορη πρόσβαση</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">Για να μειωθεί η χρήση μπαταρίας και δικτύου δεν συγχρονίζονται όλοι οι φάκελοι και όλα τα μηνύματα από προεπιλογή</string>
<stringname="title_hint_airplane">Η λειτουργία πτήσης είναι ενεργοποιημένη</string>
<stringname="title_hint_notification">Οι ειδοποιήσεις είναι απενεργοποιημένες</string>
<stringname="title_hint_notifications" comment="title_hint_notifications Warning text above messages">Δεν έχει δοθεί καμία άδεια ειδοποιήσεων</string>
<stringname="title_hint_support">Αν έχετε μία ερώτηση ή ένα πρόβλημα, παρακαλώ χρησιμοποιήστε το μενού \"Υποστήριξη\" γιανα λάβετε βοήθεια</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Σάρωση αριστερά για απορρίμματα• σάρωση δεξιά για αρχειοθέτηση (αν είναι διαθέσιμη)• μπορείτε να ρυθμίσετε τις ενέργειες σάρωσης στις ρυθμίσεις του λογαριασμού</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Πατήστε παρατεταμένα σε ένα μήνυμα γιανα αρχίσετε να επιλέγετε πολλαπλά μηνύματα. Συνεχίστε το πάτημα και σύρετε προς τα πάνω ή κάτω γιανα επιλέξετε περισσότερα μηνύματα</string>
<stringname="title_answer_reply">Plantilla de respuesta</string>
<stringname="title_answer_name">Nombre de plantilla</string>
@ -1620,7 +1626,6 @@
<stringname="title_hint_folder_actions">Mantenga pulsada una carpeta para las opciones, como añadir una carpeta al menú de navegación para acceso rápido</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">Para limitar el uso de batería y redes, no todas las carpetas y mensajes serán sincronizados por defecto</string>
<stringname="title_hint_airplane">El modo avión está activado</string>
<stringname="title_hint_notification">Las notificaciones están desactivadas</string>
<stringname="title_hint_support">Si tiene una pregunta o problema, por favor use el menú de soporte para obtener ayuda</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Desliza a la izquierda para enviar a la papelera; Desliza a la derecha para archivar (si está disponible); las acciones de deslizamiento pueden configurarse en la configuración de la cuenta</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Mantenga pulsado un mensaje para empezar a seleccionar varios mensajes; mantenga pulsado y deslice hacia arriba o abajo para seleccionar más mensajes</string>
<stringname="title_hint_folder_actions">Sakatu luze karpetako aukerak ikusteko, hala nola karpeta bat gehitzeko abio bizkorreko nabigazio menuan</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">Bateria eta sarearen erabilera mugatzeko ez dira karpeta eta mezu guztiak sinkronizatuko lehenetsita</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Sakatu luze mezu bat hainbat mezu hautatzen hasteko. Mantendu eta pasatu hatza gora edo behera mezu gehiago hautatzeko</string>
<stringname="title_hint_notifications" comment="title_hint_notifications Warning text above messages">اجازه اعلان داده نشده</string>
<stringname="title_hint_support">اگر سوال یا مشکلی دارید لطفا از قسمت پشتیبانی برای کمک گرفتن استفاده کنید</string>
<stringname="title_hint_message_actions">برای حذف به چپ بکشید؛ برای بایگانی به راست بکشید (اگر در دسترس باشد)؛ کنشهای کشیدن میتواند در تنظیمات حساب پیکربندی شوند</string>
<stringname="title_hint_message_junk">این پیامها در پوشه هرزنامه سرور ایمیل قرار دارند. واضح است که اپلیکیشن نمیتواند جلوی فرستادن هرزنامه برای شما را بگیرد.</string>
<stringname="app_welcome">FairEmail on avoimen lähdekoodin sähköpostiohjelma, joka on keskittynyt yksityisyyteen ja turvallisuuteen. Tästä syystä jotkin ominaisuudet saattavat toimia eri tavalla kuin mihin olet tottunut.</string>
<stringname="app_limitations">Esimerkiksi viestit oletusarvoisesti uudelleenmuotoillaan turvattomien elementtien poistamiseksi ja luettavuuden parantamiseksi, ja linkkien avaaminen on vahvistettava turvallisuuden vuoksi. Molemmat ominaisuudet voidaan haluttaessa poistaa käytöstä.</string>
<stringname="app_unsupported">Tämän laitteen Android-versiossa olevat bugit aiheuttavat kaatumisia</string>
<stringname="app_data_loss">Kaikki data saatetaan menettää</string>
<stringname="app_continue">Jatka joka tapauksessa</string>
<stringname="title_setup_wizard_multiple">Asetusvelholla voidaan asettaa monta tiliä käyttämällä sitä useamman kerran</string>
<stringname="title_setup_wizard_new">Tarvitsen uuden sähköpostiosoitteen</string>
<stringname="title_setup_manual">Manuaalinen asettaminen ja tiliasetukset</string>
@ -151,12 +165,17 @@
<stringname="title_setup_account_identity_hint">Voit määrittää nimen, värin ja pyyhkäisytoiminnot tilin asetuksissa ja allekirjoituksen identiteettiasetuksissa</string>
<stringname="title_setup_inbound">Vain saapuva sähköposti (sähköpostia ei voi lähettää!)</string>
<stringname="title_setup_pop3">POP3-tili</string>
<stringname="title_setup_oauth_permission">Sähköpostipalveluntarjoaja on hyväksynyt OAuthin vain Play Kaupan ja GitHubin versioille</string>
<stringname="title_setup_gmail_support">Google-tilien valtuutus toimii vain Play Kaupan ja GitHubin versioissa, koska Android tarkistaa sovelluksen digitaalisen allekirjoituksen</string>
<stringname="title_setup_gmail_rationale">Ole hyvä ja myönnä oikeudet tilin valitsemiseksi ja nimesi lukemiseksi</string>
<stringname="title_setup_gmail_permissions">Google kysyy oikeuksia lukea, kirjoittaa, lähettää ja poistaa viestejäsi pysyvästi. FairEmail ei koskaan poista viestejäsi ilman yksiselitteistä hyväksyntääsi.</string>
<stringname="title_setup_gmail_login">Uusi tili voidaan lisätä vain Androidin kautta, jos Chrome on kirjautunut tilille. Tämä voidaan välttää kirjautumalla ulos Chromesta sen synkronointiasetuksissa.</string>
<stringname="title_setup_gmail_on_device">Miksi minun täytyy valita laitteessa oleva tili?</string>
<stringname="title_setup_gmail_password">Haluan valtuuttaa tilin salasanalla enkä käyttää valtuutukseen laitteeseen asetettua tiliä</string>
<stringname="title_setup_office_auth">Virhe \'AUTHENTICATE failed\' voi aiheutua siitä, että järjestelmän ylläpitäjän on poistanut IMAP/SMTP-protokollat käytöstä</string>
<stringname="title_setup_permissions_notify_explanation">Ilmoitusten käyttöoikeudet tarvitaan, että voidaan näyttää uusien viestien ilmoitukset tilapalkissa</string>
<stringname="title_setup_permission_why">Mitä käyttöoikeuksia tarvitaan ja miksi?</string>
<stringname="title_setup_permission_import_contacts">Miten voin tuoda yhteystietoja?</string>
<stringname="title_setup_doze">Ota akun käytön optimointi pois käytöstä</string>
<stringname="title_advanced_manual_hint">Jos viestien vastaanotto on pois käytöstä, voi viestejä silti vastaanottaa manuaalisesti vetämällä alaspäin viestilistassa</string>
@ -643,6 +678,7 @@
<stringname="title_advanced_folder_nav_hint">Tämä palaa aina viestilistasta kyseisen tilin kansiolistaan</string>
<stringname="title_advanced_suggest_names_hint">Jos poistettu käytöstä, yhteystietoja valittaessa käytetään vain sähköpostiosoitteita</string>
<stringname="title_advanced_suggest_local_hint">Androidin yhteystietojen lisäksi. Yhteystietoja tallennetaan uusista lähetetyistä ja vastaanotetuista viesteistä vain, jos asetus on päällä.</string>
<stringname="title_advanced_auto_identity_hint">Tämä valitsee viimeksi käytetyn identiteetin, kun valitaan uusien viestien vastaanottajaa</string>
<stringname="title_advanced_send_reminders_hint">Näytä varoitus, kun viestin teksti tai aihe on tyhjä tai kun liite puuttuu</string>
<stringname="title_advanced_reply_move_hint">Sähköpostipalvelin voi silti lisätä viestit lähetettyjen viestien kansioon</string>
<stringname="title_advanced_usenet_hint">Lisää \'--\' tekstin ja allekirjoituksen väliin</string>
@ -652,10 +688,12 @@
<stringname="title_advanced_rlah_hint">Oletetaan, että EU:ssa on kotimaanhintaiset verkkovierailut</string>
<stringname="title_advanced_usage_hint">Tämä lisää akun, datan ja tallennustilan käyttöä</string>
<stringname="title_advanced_plain_hint">Tämän ottaminen käyttöön rajoittaa datan käyttöä, mutta viestit näytetään ilman muotoilua</string>
<stringname="title_advanced_tcp_keep_alive_hint">Tämän käyttöönotto voi aiheuttaa ongelmia joissakin laitteissa ja lisätä akun käyttöä</string>
<stringname="title_advanced_validate_hint">Tämä voi aiheuttaa sen, ettei viestejä synkronoida esimerkiksi VPN:ää käytettäessä tai joissakin muissakaan tilanteissa</string>
<stringname="title_advanced_timeout_hint">Luku-/kirjoitusaikakatkaisu asetetaan kaksi kertaa niin pitkäksi kuin yhteyden aikakatkaisu. Korkeat arvot aiheuttavat enemmän akun käyttöä.</string>
<stringname="title_advanced_cert_strict_hint">Tämän poistaminen käytöstä tekee palvelinvarmenteiden tarkistamisesta vähemmän tiukan</string>
<stringname="title_advanced_ssl_harden_hint">Tämän käyttöönotto kytkee heikot SSL-protokollat ja salakirjoitukset pois käytöstä, mikä voi aiheuttaa yhteysongelmia</string>
<stringname="title_advanced_open_safe_hint">Tämän käyttöönotto edellyttää turvallisia yhteyksiä kuvien lataamiseen jne.</string>
<stringname="title_advanced_roaming_hint">Viestien tunnistetiedot haetaan aina myös verkkovierailun aikana. Laitteen asetuksista voi kytkeä verkkoyhteyden pois verkkovieraillessa.</string>
<stringname="title_advanced_browse_hint">Hae lisää viestejä alaspäin vieritettäessä</string>
<stringname="title_advanced_layout_hint">Tiiviimpään näkymään vaihtaminen ja viestin tekstin koon vaihtaminen voidaan tehdä viestinäkymän yläreunan toimintopalkista</string>
@ -678,6 +716,7 @@
<stringname="title_advanced_inline_hint">Tekstiin upotetut kuvat ovat viestin tekstin joukossa olevat kuvat</string>
<stringname="compressed">Pakattujen tiedostojen (%1$s) sisältöä yli %2$s tiedostolla tai suuremmilla tiedostoilla kuin %3$s ei näytetä</string>
<stringname="title_advanced_parse_classes_hint">Tämä näyttää viestit tarkemmin, mutta saattaa aiheuttaa viiveen</string>
<stringname="title_advanced_restore_on_launch_hint">Palauta viimeisin sovelluksen tila, kun käynnistetään uudelleen käynnistyskuvakkeella %1$d minuutin kuluessa</string>
<stringname="title_advanced_language_detection_hint">Kielen tunnistuksen tuki riippuu laitteen valmistajasta</string>
<stringname="title_advanced_autoexpand_hint">Avaa viesti automaattisesti, kun keskustelussa on vain yksi viesti tai vain yksi on lukematon</string>
<stringname="title_advanced_expandall_hint">Vastauspainiketta ei näytetä, kun useita viestejä on laajennettuna, koska on epäselvää, mihin viestiin halutaan vastata</string>
@ -691,9 +730,11 @@
<stringname="title_advanced_display_hidden_hint">Saattaa näyttää omituiselta ja tekstejä voi näkyä kahteen kertaan</string>
<stringname="title_advanced_display_pin_hint">PIN on ensisijainen ennen biometristä tunnistautumista</string>
<stringname="title_advanced_display_autolock_nav_hint">Käytössä on %1$d sekunnin viive</string>
<stringname="title_advanced_user_agent_hint">Jotkin palvelimet eivät hyväksy geneerisiä käyttäjäagenttimerkkijonoja</string>
<stringname="title_advanced_safe_browsing_hint">Google-palvelin tietää, mitä osoitteita haetaan</string>
<stringname="title_advanced_badge_hint">Käytössä vain tuetuissa käynnistinsovelluksissa</string>
<stringname="title_advanced_notify_action_hint">Enintään kolme toimintoa näytetään</string>
<stringname="title_advanced_notify_car_hint">Yhdistetty tarkoittaa, että jotain projisoidaan, kuten karttaa navigointia varten</string>
<stringname="title_advanced_notify_remove_hint">Ilmoitukset uusista viesteistä poistetaan aina pyyhkäisemällä tai merkitsemällä viestit luetuiksi</string>
<stringname="title_advanced_notify_manage_hint">Aseta kanavan ominaisuudet napauttamalla sen nimeä</string>
<stringname="title_advanced_notify_manage_default_hint">Oletusäänten jne. asettamiseksi</string>
<stringname="title_answer_placeholder_name">Nom complet de l\'expéditeur</string>
<stringname="title_answer_placeholder_email">Adresse courriel de l’expéditeur</string>
<stringname="title_answer_placeholder_firstname">Prénom de l\'expéditeur</string>
@ -1628,7 +1632,7 @@
<stringname="title_hint_folder_actions">Appuyez longuement sur un dossier pour afficher les options, comme ajouter un dossier au menu de navigation pour un accès rapide</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">Afin de limiter l’utilisation de la pile et du réseau, les dossiers et messages ne seront pas tous synchronisés par défaut</string>
<stringname="title_hint_airplane">Le mode avion est activé</string>
<stringname="title_hint_notification">Les notifications sont désactivées</string>
<stringname="title_hint_notifications" comment="title_hint_notifications Warning text above messages">Aucune autorisation de notification</string>
<stringname="title_hint_support">Si vous avez une question ou un problème, veuillez utiliser le menu «Assistance» pour obtenir de l’aide</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Balayer vers la gauche pour mettre à la corbeille; balayer vers la droite pour archiver (si disponible); les actions de balayage peuvent être configurées dans les paramètres du compte</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Appuyez longuement sur un message pour activer la sélection multiple; maintenez et faites glisser vers le haut ou vers le bas pour sélectionner davantage de messages</string>
<stringname="title_answer_placeholder_name">Nom complet de l\'expéditeur</string>
<stringname="title_answer_placeholder_email">Adresse e-mail de l’expéditeur</string>
<stringname="title_answer_placeholder_firstname">Prénom de l\'expéditeur</string>
@ -1628,7 +1632,7 @@
<stringname="title_hint_folder_actions">Appuyez longuement sur un dossier pour afficher les options comme ajouter un dossier au menu de navigation pour un accès rapide</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">Afin de limiter l’utilisation de la batterie et du réseau, les dossiers et messages ne seront pas tous synchronisés par défaut</string>
<stringname="title_hint_airplane">Le mode avion est activé</string>
<stringname="title_hint_notification">Les notifications sont désactivées</string>
<stringname="title_hint_notifications" comment="title_hint_notifications Warning text above messages">Aucune autorisation de notification</string>
<stringname="title_hint_support">Si vous avez une question ou un problème, veuillez utiliser le menu «Assistance» pour obtenir de l’aide</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Balayez vers la gauche pour mettre à la corbeille; balayez vers la droite pour archiver (si disponible); les actions de balayage peuvent être configurées dans les paramètres du compte</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Appuyez longuement sur un message pour activer la sélection multiple; maintenez et faites glisser vers le haut ou vers le bas pour sélectionner davantage de messages</string>
<stringname="title_hint_folder_actions">Faga unha pulsación longa para ver as opcións, como engadir un cartafol ao menú de navegación para acceder rapidamente</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">Para limitar o uso de batería e datos, non se sincronizarán todos os cartafoles e mensaxes por defecto</string>
<stringname="title_hint_airplane">O modo avión está activado</string>
<stringname="title_hint_notification">As notificacións están desactivadas</string>
<stringname="title_hint_support">Se ten unha pregunta ou problema, por favor, use o menú de asistencia para obter axuda</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Esvare á esquerda para botar ao lixo; á dereita para arquivar (se é posible) As accións de arrastre pódense configurar nos axustes da conta</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Faga unha pulsación longa para comezar a seleccionar múltiples mensaxes; manteña e esvare cara arriba ou abaixo para seleccionar máis mensaxes</string>
<stringname="title_hint_folder_actions">Dugo pritisnite mapu za opcije, poput dodavanja mape navigacijskom izborniku za brzi pristup</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">Da biste ograničili korištenje baterije i mreže prema zadanim postavkama neće se sve mape i sve poruke biti sinkronizirane</string>
<stringname="title_hint_airplane">Zrakoplovni račin rada je uključen</string>
<stringname="title_hint_notification">Obavijesti su onemogućene</string>
<stringname="title_hint_support">Ako imate pitanje ili problem, upotrijebite izbornik za podršku da biste dobili pomoć</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Prijeđite prstom ulijevo za otpad; Prstom povucite udesno za arhivu (ako dostupno); Akcije prelaska prstom možete konfigurirati u postavkama računa</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Dugo pritisnite poruku za početak odabiranja više poruka; Držite i prelazite prstom prema gore ili dolje da biste odabrali više poruka</string>
<stringname="title_hint_folder_actions">Tieni premuta una cartella per le opzioni, come aggiungere una cartella al menu di navigazione per l\'accesso rapido</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">Per limitare l\'uso della batteria e di rete, non tutte le cartelle e messaggi saranno sincronizzati di default</string>
<stringname="title_hint_airplane">La modalità offline è attivata</string>
<stringname="title_hint_notification">Le notifiche sono disabilitate</string>
<stringname="title_hint_notifications" comment="title_hint_notifications Warning text above messages">Nessuna autorizzazione di notifica</string>
<stringname="title_hint_support">Se hai una domanda o un problema, sei pregato di usare il menu di supporto per ricevere aiuto</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Scorri a sinistra per cestinare; Scorri a destra per archiviare (se disponibile); Le azioni di scorrimento sono configurabili nelle impostazioni del profilo</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Tieni premuto un messaggio per iniziare a selezionare più messaggi: Tieni premuto e scorri in su o in giù per selezionare più messaggi</string>
<stringname="title_hint_notifications" comment="title_hint_notifications Warning text above messages">אין הרשאות להתראות</string>
<stringname="title_hint_support">יש לך לך שאלה או טענה, נא להשתמש בתפריט התמיכה לקבלת עזרה</string>
<stringname="title_hint_message_actions">החלקה שמאלה לאשפה, החלקה ימינה לארעיון (אם זמין), ניתן להגדיר את פעולות ההחלקה בהגדרות החשבון</string>
<stringname="title_hint_message_selection">לחיצה ארוכה על הודעה מתחילה בחירה במגוון הודעות, יש להחזיק ולהחליק כלפי מעלה או מטה כדי לבחור הודעות נוספות</string>
@ -1618,7 +1622,7 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro
<stringname="title_hint_folder_actions">Druk lang op de map voor opties, zoals het toevoegen van een map aan het navigatiemenu voor snelle toegang</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">Om het gebruik van de batterij en het netwerk te beperken, worden niet alle mappen en niet alle berichten standaard gesynchroniseerd</string>
<stringname="title_hint_airplane">Vliegtuigmodus is ingeschakeld</string>
<stringname="title_hint_notification">Meldingen zijn uitgeschakeld</string>
<stringname="title_hint_notifications" comment="title_hint_notifications Warning text above messages">Geen meldingsrechten</string>
<stringname="title_hint_support">Als u een vraag of een probleem heeft, gebruik dan het menu ondersteuning om hulp te krijgen</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Veeg naar links om weg te gooien; Veeg naar rechts om te archiveren (indien beschikbaar); De veegacties kunnen worden geconfigureerd in de accountinstellingen</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Druk lang op een bericht om meerdere berichten te selecteren; Hou vast en veeg omhoog of omlaag om meer berichten te selecteren</string>
<stringname="title_hint_folder_actions">Naciśnij długo folder, aby wyświetlić opcje, takie jak dodanie folderu do menu nawigacji w celu szybkiego dostępu</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">W celu ograniczenia użycia baterii i sieci nie wszystkie foldery i wiadomości będą domyślnie synchronizowane</string>
<stringname="title_hint_airplane">Tryb samolotowy jest włączony</string>
<stringname="title_hint_notification">Powiadomienia są wyłączone</string>
<stringname="title_hint_notifications" comment="title_hint_notifications Warning text above messages">Brak uprawnień dla powiadomień</string>
<stringname="title_hint_support">Jeśli masz pytanie lub problem, użyj menu Pomoc, aby uzyskać pomoc</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Przesuń w lewo, aby wyrzucić do kosza; Przesuń w prawo, aby zarchiwizować (jeśli dostępne); Działania przeciągnięcia można skonfigurować w ustawieniach konta</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Naciśnij długo wiadomość, aby rozpocząć wybieranie wielu wiadomości; Przytrzymaj i przeciągnij w górę lub w dół, aby wybrać więcej wiadomości</string>
<stringname="title_hint_folder_actions">Pressione e segure uma pasta para opções, como adicionar uma pasta ao menu de navegação para acesso rápido</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">Para limitar o uso de bateria e de rede nem todas as pastas e mensagens serão sincronizadas por padrão</string>
<stringname="title_hint_airplane">Modo avião está ativado</string>
<stringname="title_hint_notification">Notificações estão desabilitadas</string>
<stringname="title_hint_support">Se você tiver uma pergunta ou um problema, por favor, use o menu de suporte para obter ajuda</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Deslize para a esquerda para a lixeira; Deslize para a direita para o arquivo (se disponível); As ações de deslize podem ser configuradas nas configurações da conta</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Pressione uma mensagem para começar a selecionar múltiplas mensagens; segure e deslize para cima ou para baixo para selecionar mais mensagens</string>
<stringname="title_answer_reply">Modelo de resposta</string>
<stringname="title_answer_name">Nome do modelo</string>
@ -1627,7 +1631,7 @@
<stringname="title_hint_folder_actions">Toque prolongadamente numa pasta para aceder às opções, como adicionar uma pasta ao menu de navegação para um acesso rápido</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">Para limitar o uso de bateria e rede, por predefinição, nem todas as pastas e mensagens serão sincronizadas</string>
<stringname="title_hint_airplane">O modo de avião está ligado</string>
<stringname="title_hint_notification">As notificações estão desactivadas</string>
<stringname="title_hint_notifications" comment="title_hint_notifications Warning text above messages">Sem permissão de notificação</string>
<stringname="title_hint_support">Se tiver alguma questão ou um problema, por favor utilize o menu de suporte para obter ajuda</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Deslize para a esquerda para o lixo; Deslize para a direita para o arquivo (se disponível); As acções de deslizar pode ser configuradas nas definições de conta</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Seleccione mensagens ao tocar prolongadamente numa mensagem; Para seleccionar várias mensagens de seguida, toque sem soltar numa mensagem e deslize para cima ou para baixo</string>
<stringname="title_hint_folder_actions">Atingeți lung un dosar pentru opțiuni, precum adăugarea la meniul de navigare pentru acces rapid</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">Pentru a limita utilizarea bateriei şi a conexiunii, nu vor fi sincronizate în mod implicit toate dosarele si mesajele</string>
<stringname="title_hint_airplane">Modul Avion este activat</string>
<stringname="title_hint_notification">Notificările sunt dezactivate</string>
<stringname="title_hint_notifications" comment="title_hint_notifications Warning text above messages">Nu există permisiuni de notificare</string>
<stringname="title_hint_support">Dacă aveți o întrebare sau o problemă, vă rugăm să utilizați meniul de suport tehnic pentru a obține ajutor</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Glisați stânga pentru Gunoi sau dreapta pentru Arhivă (dacă este disponibilă). Acțiunile de glisare se pot configura în setările contului</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Atingeți lung un mesaj pentru a începe selecția multiplă. Țineți și glisați sus sau jos pentru a selecta mai multe mesaje</string>
<stringname="title_hint_folder_actions">Длительное нажатие на папку откроет другие действия, например, добавление папки в меню навигации для быстрого доступа.</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">Для экономии заряда батареи и трафика по умолчанию синхронизируются не все папки и сообщения.</string>
<stringname="title_hint_support">Если у вас есть вопрос или проблема, пожалуйста, используйте меню поддержки для получения помощи.</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Смахните влево, чтобы поместить в корзину; смахните вправо, чтобы поместить в архив (если имеется); действия жестов можно изменить в настройках учётной записи.</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Длительное нажатие на сообщение начинает выбор нескольких сообщений; удерживайте нажатие и смахните вверх или вниз, чтобы выбрать больше сообщений.</string>
@ -1642,7 +1644,6 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
<stringname="title_hint_folder_actions">Podržaním priečinka zobrazíte možnosti, napríklad pridanie priečinka do navigačného menu pre rýchly prístup</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">Nie všetky priečinky a všetky správy budú predvolene synchronizované z dôvodu šetrenia energie a prenosu údajov</string>
<stringname="title_hint_airplane">Je zapnutý režim v lietadle</string>
<stringname="title_hint_notification">Upozornenia nie sú povolené</string>
<stringname="title_hint_support">Ak máte otázky alebo chcete nahlásiť problémy, pomoc získate cez ponuku Podpora</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Potiahnutím vľavo premiestnite do koša. Potiahnutím vpravo archivujete (ak je to možné). Tieto akcie je možné zmeniť v nastaveniach účtu</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Pridržaním správy začnete viac násobný výber, držte a posúvajte hore alebo dolu, a vyberiete viac správ</string>
<stringname="title_hint_folder_actions">Dolg pritisk na mapo prikaže možnosti, kot so dodajanje mape v meni za krmarjenje za hitri dostop.</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">Zaradi omejitve porabe energije in podatkov privzeto vse mape in sporočila ne bodo sinhronizirana.</string>
<stringname="title_hint_airplane">Način za letalo je vklopljen</string>
<stringname="title_hint_notification">Obvestila so onemogočena</string>
<stringname="title_hint_notifications" comment="title_hint_notifications Warning text above messages">Ni dovoljenj za obvestila.</string>
<stringname="title_hint_support">Če imate vprašanje ali težavo, uporabite meni za podporo, da pridobite pomoč.</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Povlecite levo za premik v smeti; povlecite desno za arhiviranje (če je na voljo). Dejanja vlečenja lahko nastavite v nastavitvah računa.</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Dolg pritisk na sporočilo omogoča izbiro več sporočil; držite in povlecite gor in dol za izbiro več sporočil.</string>
<stringname="title_setup_gmail_support">Auktorisera Google-konton kommer endast att fungera i Play Store- och GitHub-versionen eftersom Android kontrollerar den digitala app-signaturen</string>
<stringname="title_setup_gmail_rationale">Vänligen bevilja behörigheter för att välja ett konto och läsa ditt namn</string>
<stringname="title_setup_gmail_permissions">Google kommer att be om behörighet att läsa, komponera, skicka och permanent ta bort all din e-post. FairEmail kommer aldrig att ta bort dina meddelanden utan ditt uttryckliga medgivande.</string>
<stringname="title_setup_gmail_login">Om Chrome är inloggad på ett konto kan ett nytt konto endast läggas till via Android. Detta kan undvikas genom att logga ut från Chrome via Chromes synkroniseringsinställningar.</string>
<stringname="title_setup_gmail_on_device">Varför måste jag välja ett lokalt konto på enheten?</string>
<stringname="title_setup_gmail_password">Jag vill auktorisera ett konto med ett lösenord istället för ett konto på enheten</string>
<stringname="title_setup_office_auth">Felet \"AUTHENTICATE failed\" kan orsakas av att IMAP/SMTP inaktiveras av systemadministratören</string>
@ -941,6 +942,7 @@
<stringname="title_hide_seen_folder_hint">Endast i mapplistan som visas på startskärmen</string>
<stringname="title_unified_folder">Visa i en samlad inkorg</string>
<stringname="title_navigation_folder">Visa i navigeringsmenyn</string>
<stringname="title_navigation_folder_hide">Dölj i navigeringsmenyn</string>
<stringname="title_hint_folder_actions">Tryck länge på en mapp för alternativ, som att lägga till en mapp till navigationsmenyn för snabb åtkomst</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">För att begränsa batteri- och nätverksanvändning synkroniseras inte alla mappar och inte alla meddelanden som standard</string>
<stringname="title_hint_airplane">Flygplansläge är på</string>
<stringname="title_hint_notification">Aviseringar är inaktiverade</string>
<stringname="title_hint_support">Om du har en fråga eller ett problem, vänligen använd supportmenyn för att få hjälp</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Dra åt vänster för att kasta; Svep åt höger för att arkivera (om tillgängligt); Svepåtgärderna kan konfigureras i kontoinställningarna</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Långt tryck på ett meddelande för att börja välja flera meddelanden; håll och svep uppåt eller nedåt för att välja fler meddelanden</string>
<stringname="title_hint_folder_actions">Naciśnij długo folder, aby wyświetlić opcje, takie jak dodanie folderu do menu nawigacji w celu szybkiego dostępu</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">W celu ograniczenia użycia baterii i sieci nie wszystkie foldery i wiadomości będą domyślnie synchronizowane</string>
<stringname="title_hint_airplane">Tryb samolotowy jest włączony</string>
<stringname="title_hint_notification">Powiadomienia są wyłączone</string>
<stringname="title_hint_notifications" comment="title_hint_notifications Warning text above messages">Brak uprawnień dla powiadomień</string>
<stringname="title_hint_support">Jeśli masz pytanie lub problem, użyj menu Pomoc, aby uzyskać pomoc</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Przesuń w lewo, aby wyrzucić do kosza; Przesuń w prawo, aby zarchiwizować (jeśli dostępne); Działania przeciągnięcia można skonfigurować w ustawieniach konta</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Naciśnij długo wiadomość, aby rozpocząć wybieranie wielu wiadomości; Przytrzymaj i przeciągnij w górę lub w dół, aby wybrać więcej wiadomości</string>
@ -1621,7 +1625,7 @@ Gönderen etki alanını engellemek, profesyonel bir özellik olan filtre kurall
<stringname="title_hint_folder_actions">Hızlı erişim için navigasyon menüsüne klasör eklerkenki gibi, seçenekler için bir klasöre uzun basın</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">Pil ve ağ kullanımını sınırlamak için, öntanımlı olarak tüm klasörler ve tüm iletilere eşzamanlama yapılmayacak</string>
<stringname="title_hint_airplane">Uçak modu açık</string>
<stringname="title_hint_notification">Bildirimleri devre dışı bırakıldı</string>
<stringname="title_hint_notifications" comment="title_hint_notifications Warning text above messages">Bildirim izni yok</string>
<stringname="title_hint_support">Bir soru ya da bir probleminiz varsa, lütfen yardım almak için destek menüsünü kullanın</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Çöp için sola kaydırın; Arşiv için sağa kaydırın (mevcut ise); Kaydırma eylemleri hesap ayarlarından yapılandırılabilir</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Birden fazla ileti seçmeye başlamak için bir mesaja uzun basın; basılı tutarak ve yukarı veya aşağı kaydırın ve iletileri seçin</string>
<stringname="title_hint_folder_actions">Довге натиснення на теку - налаштування, наприклад для швидкого доступу, додавання теки в меню навігації</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">Щоб обмежити використання батареї та мережі не всі теки й не всі повідомлення буде синхронізовано за замовчуванням</string>
<stringname="title_hint_airplane">Режим «у літаку» ввімкнено</string>
<stringname="title_hint_notifications" comment="title_hint_notifications Warning text above messages">Немає дозволів для сповіщень</string>
<stringname="title_hint_support">Якщо у вас є питання або проблема, будь ласка, використовуйте меню підтримки для отримання допомоги</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Гортайте ліворуч до кошика; проведіть праворуч щоб архівувати (якщо доступно); ці дії можна налаштувати в налаштуваннях облікового запису</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Довго натисніть на повідомлення, щоб почати вибирати кілька повідомлень; Натиснувши потягніть вгору або вниз, щоб обрати більше повідомлень</string>
<stringname="title_hint_folder_actions">Nhấn giữ một thư mục để xem các tuỳ chọn, như là thêm thư mục vào menu điều hướng để truy cập nhanh</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">Để giới hạn sử dụng pin và mạng, không phải tất cả thư mục và thư sẽ được đồng bộ hoá theo mặc định</string>
<stringname="title_hint_airplane">Đang bật chế độ máy bay</string>
<stringname="title_hint_notification">Thông báo bị tắt</string>
<stringname="title_hint_support">Nếu bạn có câu hỏi hoặc vấn đề, hãy sử dụng menu hỗ trợ để có trợ giúp</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Vuốt trái để đưa vào thùng rác; Vuốt phải để lưu trữ (nếu có); Các hành động vuốt có thể được thiết lập trong cài đặt tài khoản</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Nhấn giữ một thư để bắt đầu chọn nhiều thư; Giữ và vuốt lên hoặc xuống để chọn thêm thư</string>