diff --git a/app/src/main/res/values-az-rAZ/strings.xml b/app/src/main/res/values-az-rAZ/strings.xml
index 2d4ba115cd..eb7adbbd9a 100644
--- a/app/src/main/res/values-az-rAZ/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-az-rAZ/strings.xml
@@ -424,6 +424,8 @@
Qaralamanı ləğv edəndə, onu birdəfəlik sil
Bir mesaja cavab verəndə, cavabı eyni qovluqda saxla
Həmçinin gələn qutusundakı mesajlar üçün
+ Maksimum göndərmə cəhdi
+ Bağlantı dəyişəndə yenidən göndərməyə çalışılacaq
Bağlantıları avtomatik yarat
İlkin olaraq yalnız düz mətn göndər
Yalnız düz mətn mesajına cavab verərkən avtomatik olaraq yalnız düz mətn
@@ -1171,6 +1173,7 @@
Ynlndr: %1$s
Oxundu kimi işarələ
Oxunmadı kimi işarələ
+ Oxundu/oxunmadı işarələ
Oxumanı aç/bağla
Gizlət
Göstər
@@ -1588,6 +1591,7 @@
Vaxt
Oxunmadı
Ulduzlu
+ Oxunmamış, ulduzlu
Ulduzlu, oxunmamış
Əhəmiyyət
Göndərən
diff --git a/app/src/main/res/values-cs-rCZ/strings.xml b/app/src/main/res/values-cs-rCZ/strings.xml
index 9530aea493..342d4d670c 100644
--- a/app/src/main/res/values-cs-rCZ/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-cs-rCZ/strings.xml
@@ -452,8 +452,8 @@ v prohlížeči ze všech Google účtů.
Při zahození konceptu jej natrvalo smazat
Při odpovědi na zprávu uložit odpověď do stejné složky
Také pro zprávy v Doručených
- Maximální počet pokusů o odeslání
- Odesílání se bude opakovat při změně konektivity
+ Maximální počet pokusů o odeslání
+ Odesílání se bude opakovat při změně konektivity
Automaticky vytvářet odkazy
Automaticky odeslat pouze prostý text
Automaticky použít prostý text pouze při odpovědi na zprávu v režimu vynucení prostého textu
@@ -1200,6 +1200,7 @@ v prohlížeči ze všech Google účtů.
Fwd: %1$s
Označit přečtené
Označit nepřečtené
+ Přečtené/nepřečtené
Označit ne/přečteno
Skrýt
Zobrazit
diff --git a/app/src/main/res/values-da-rDK/strings.xml b/app/src/main/res/values-da-rDK/strings.xml
index 3f8c4aaa61..564868f375 100644
--- a/app/src/main/res/values-da-rDK/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-da-rDK/strings.xml
@@ -424,8 +424,8 @@
Ved kassering af udkast, slet dette permanent
Ved beskedbesvarelse, gem svaret i pågældende mappe
Også for beskeder i indbakken
- Maks. afsendelsesforsøg
- Afsendelse forsøges igen ved forbindelsesændringer
+ Maks. afsendelsesforsøg
+ Afsendelse forsøges igen ved forbindelsesændringer
Opret links automatisk
Send kun simpel tekst som standard
Brug automatisk ren tekst ved besvarelse af en ren tekst besked
diff --git a/app/src/main/res/values-de-rDE/strings.xml b/app/src/main/res/values-de-rDE/strings.xml
index 95d487d976..f10457e8a1 100644
--- a/app/src/main/res/values-de-rDE/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-de-rDE/strings.xml
@@ -425,8 +425,8 @@
Entwürfe beim Verwerfen dauerhaft löschen
Beim Antworten auf eine Nachricht die Antwort im selben Ordner speichern
Auch für Nachrichten im Posteingang
- Maximale Sendeversuche
- Bei Verbindungsänderungen wird der Sendeversuch wiederholt
+ Maximale Sendeversuche
+ Bei Verbindungsänderungen wird der Sendeversuch wiederholt
Links automatisch erstellen
Standardmäßig nur einfachen Text senden
Beim Antworten auf eine Nachricht im einfachen Text automatisch einfachen Text verwenden
@@ -444,8 +444,8 @@
Alle Kopfzeilen der Nachricht herunterladen
Rohnachrichtendateien herunterladen
Standardmäßig nur Abschnitte im einfachen Text herunterladen (falls verfügbar)
- Erfordert eine validierte (geprüfte) Verbindung
- Erfordert eine geprüfte Captive-Portal-Verbindung
+ Validierte (geprüfte) Verbindung voraussetzen
+ Validierte Captive-Portal-Verbindung voraussetzen
Nur über ein VPN verbinden
Zeitüberschreitung der Verbindung (Sekunden)
IPv4 gegenüber IPv6 bevorzugen
@@ -601,7 +601,7 @@
Zum Aktualisieren nach unten ziehen
Alle Ordner synchronisieren
Beim Empfang neuer Nachrichten nach oben scrollen
- Doppelt antippen, um eine Nachricht als gelesen bzw. ungelesen zu kennzeichnen
+ Nachricht durch Doppeltippen als gelesen/ungelesen markieren
Nach links/rechts wischen, um nächste/vorige Unterhaltung anzuzeigen
Lautstärke hoch/runter, um zur nächsten/vorherigen Unterhaltung zu wechseln
Pfeile nach oben/unten verwenden, um zur nächsten/vorherigen Unterhaltung zu wechseln
@@ -806,7 +806,7 @@
Dies zeigt ein grünes Schild, sofern eine Nachricht von allen Servern sicher übermittelt wurde
Überprüft, ob die Domain des Absenders und die Antwort-An-Adresse identisch sind
Überprüft, ob DNS-MX-Einträge vorhanden sind
- Dadurch wird die Synchronisierung von Nachrichten verlangsamt
+ Dadurch wird die Synchronisation von Nachrichten verlangsamt
Dadurch kehren Sie von einer Nachrichtenliste immer zur Ordnerliste des zugehörigen Kontos zurück
Beim Herunterziehen der Ordner- oder Kontenliste
Wenn deaktiviert, werden nur E-Mail-Adressen bei der Auswahl von Kontakten verwendet
@@ -867,7 +867,7 @@
Beim Senden an eine andere Domain wird ein Warnhinweis ausgegeben
Die Details des ausgewählten Kontakts werden für vCard-Anhänge verwendet
Optionen für Ende-zu-Ende-Verschlüsselung
- Deaktivieren dieser Option kann für Ihre Privatsphäre schädlich sein
+ Das Deaktivieren dieser Option könnte Ihre Privatsphäre beeinträchtigen
Das kann zu merkwürdigem Aussehen und doppelten Texten führen
Eine PIN hat Vorrang vor der biometrischen Authentifizierung
Einige Server akzeptieren keine allgemeine User-Agent-Zeichenkette
@@ -1175,6 +1175,7 @@
Wg: %1$s
Als gelesen kennzeichnen
Als ungelesen kennzeichnen
+ Als gelesen/ungelesen markieren
Gelesen/Ungelesen
Ausblenden
Anzeigen
@@ -2052,7 +2053,7 @@
Google hat den dunklen Modus für Android-Versionen vor der Version 10 entfernt
Wichtig
- Arbeit
+ Dienstlich
Persönlich
Zu erledigen
Später
@@ -2262,7 +2263,7 @@
- Beliebig(e)
- Privat
- - Geschäftlich
+ - Dienstlich
- Andere
- Mobil
diff --git a/app/src/main/res/values-et-rEE/strings.xml b/app/src/main/res/values-et-rEE/strings.xml
index 7b3be2ecd4..9e8b07c63d 100644
--- a/app/src/main/res/values-et-rEE/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-et-rEE/strings.xml
@@ -416,6 +416,8 @@
Mustandist loobumisel kustuta mustand jäädavalt
Sõnumile vastamisel salvesta vastus samasse kausta
Ka sisendkasti sõnumite puhul
+ Maksimum saatmiskatseid
+ Saatmist üritatakse uuesti ühenduse muutumisel
Loo lingid automaatselt
Saada vaikimisi vaid lihttekst
Vaid lihttekstis sõnumile vastamisel automaatselt vaid lihttekst
@@ -478,6 +480,7 @@
Näita navigeerimismenüüs seadmes talletatud sõnumite arvu
Näita navigatsioonimenüüs lugemata mustandite arvu
Näita lugemata sõnumite arvu kinnitatud navigatsioonimenüüs
+ Näita tärni uute lugemata kirjadega kontode/kaustade puhul
Näita avaekraanil
Kasuta tabeli stiili asemel kaardistiili
Konto kategooriat saab häälestada peamise seadete ekraani täpsemate võimaluste kaudu
@@ -812,6 +815,7 @@
Eeldusel, et rändlus ei toimu ELis
See suurendab aku, andmekasutuse ja talletusruumi kasutust
Selle lubamine vähendab andmekasutust, kuid sõnumeid näidatakse vorminduseta
+ Lihtteksti osa ei sisalda alati kogu sõnumit!
Selle lubamine võib põhjustada mõnedes seadmetes ühenduse probleeme ning suurendada aku kasutust
Selle tulemusel võivad sõnumid olla mittesünkroonitud, näiteks VPNi kasutamisel, kuid ka muudes olukordades
Lugemise/kirjutamise ajapiir määratakse kaks korda suuremana ühenduse ajapiirist. Suurem väärtus põhjustab suuremat aku kasutust.
@@ -855,12 +859,26 @@
Otspunktkrüpteerimise valikud
Selle valiku keelamine võib olla ohtlik sinu privaatsusele
Tulemuseks võib olla veider välimus ja topelt tekst
+ PIN-kood on ülimuslik biomeetrilise autentimise suhtes
+ Mõned serverid ei aktsepteeri üldist kasutajaagendi stringi
+ Google server teab, milliseid aadresse otsitakse
+ Saadaval vaid toetatud käivitajates
+ Näidatakse kuni kolm tegevust
Ühendatud tähendab, et midagi projitseeritakse, näiteks liikumiseks kaarti
+ Uute sõnumite teated eemaldatakse alati, kui neid libistatakse eemale või kui sõnumeid märgitakse loetuks
Toksa kanali nimel, et määrata kanali omadusi
Et määrata vaikeheli jm.
Monitoorimise teavituse keelamiseks
Kuidas ma häälestan teavitusi kontode, kaustade ja saatjate jaoks?
+ Kandeseadmete jaoks, mis suudavad näidata kogu teksti (kuni 5000 märki)
+ See viivitab teadete näitamist, kuni sõnumi tekst on alla laaditud
+ Teavitus saadetakse kandeseadmesse üksnes peale sõnumi teksti alla laadimist
+ See on vajalik Android Auto toe jaoks
+ Sihtkausta saab häälestada konto seadetes
+ Vajab Androidi seadetes tundlike teadete keelamist
+ Androidi see versioon ei toeta teadete rühmitamist
See Androidi versioon ei toeta teavituskanaleid
+ Selle lubamine parandab otsimise jõudlust, kuid suurendab ka aku ja talletusruumi kasutust
See taaskäivitab äpi
Hetke eksperimentaalsete oskuste loetelu
See suurendab oluliselt aku ja talletusruumi kasutust!
@@ -1038,6 +1056,8 @@
Muuda kontakti
Kustuta kontakt?
E-post
+ Nimi
+ Rühm
Loo alamkaust
Kustuta jäädavalt kõik prügikastisõnumid?
Kustuta jäädavalt kõik spämmsõnumid?
diff --git a/app/src/main/res/values-fa-rIR/strings.xml b/app/src/main/res/values-fa-rIR/strings.xml
index 972c3651eb..0820e21add 100644
--- a/app/src/main/res/values-fa-rIR/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-fa-rIR/strings.xml
@@ -374,8 +374,8 @@
هنگام هدایت کردن از امضا استفاده کن
هنگام دورانداختن پیشنویس، پیشنویس را برای همیشه حذف کن
همچنین برای پیامهای درون صندوق ورودی
- حداکثر تلاش ارسال
- پس از تغییرات ارتباطی، مجددا برای ارسال تلاش خواهد شد
+ حداکثر تلاش ارسال
+ پس از تغییرات ارتباطی، مجددا برای ارسال تلاش خواهد شد
ایجاد خودکار لینک
فقط متن ساده را به صورت پیشفرض بفرست
\'قالب جریان\' برای متن ساده
@@ -806,6 +806,7 @@
هدایت: %1$s
علامت زدن به عنوان خوانده شده
علامت زدن به عنوان خوانده نشده
+ علامتگذاری بهعنوان خوانده شده/خوانده نشده
پنهان کردن
نمایش
افزودن ستاره
diff --git a/app/src/main/res/values-fr-rCA/strings.xml b/app/src/main/res/values-fr-rCA/strings.xml
index 9961550ffd..9badedf513 100644
--- a/app/src/main/res/values-fr-rCA/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-fr-rCA/strings.xml
@@ -424,8 +424,8 @@
Lors de l’abandon d’un brouillon, le supprimer définitivement
Lors de la réponse à un message, enregistrer la réponse dans le même dossier
Également pour les messages dans la boîte de réception
- Nombre maximum de tentatives d\'envoi
- L\'envoi sera tenté de nouveau en cas de changement de connectivité
+ Nombre maximum de tentatives d\'envoi
+ L\'envoi sera tenté de nouveau en cas de changement de connectivité
Créer automatiquement des liens
Envoyer uniquement le texte brut par défaut
Texte brut automatique uniquement lors de la réponse à un message en texte brut seul
@@ -1174,6 +1174,7 @@
Tr: %1$s
Marquer comme lu
Marquer comme non lu
+ Marquer lu/non lu
Marquer lu/non lu
Masquer
Afficher
diff --git a/app/src/main/res/values-fr-rFR/strings.xml b/app/src/main/res/values-fr-rFR/strings.xml
index 20c267ba8a..e29b258b60 100644
--- a/app/src/main/res/values-fr-rFR/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-fr-rFR/strings.xml
@@ -424,8 +424,8 @@
Lors de l’abandon d’un brouillon, le supprimer définitivement
Lors de la réponse à un message, enregistrer la réponse dans le même dossier
Également pour les messages dans la boîte de réception
- Nombre maximum de tentatives d\'envoi
- L\'envoi sera tenté de nouveau en cas de changement de connectivité
+ Nombre maximum de tentatives d\'envoi
+ L\'envoi sera tenté de nouveau en cas de changement de connectivité
Créer automatiquement des liens
Envoyer uniquement le texte brut par défaut
Texte brut automatique uniquement en réponse à un message en texte brut exclusivement
@@ -1174,6 +1174,7 @@
Tr: %1$s
Marquer comme lu
Marquer comme non lu
+ Marquer lu/non lu
Marquer lu/non lu
Masquer
Afficher
diff --git a/app/src/main/res/values-fy-rNL/strings.xml b/app/src/main/res/values-fy-rNL/strings.xml
index 204f8ea1c9..bc994d90ae 100644
--- a/app/src/main/res/values-fy-rNL/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-fy-rNL/strings.xml
@@ -422,6 +422,8 @@ It blokkearjen fan in ôfstjoerderdomein makket gebrûk fan filterregels, wat in
By fuortsmiten fan in konsept, it konsept definityf fuotsmite
Bewarje, by it beäntwurdzjen fan in berjocht, it antwurd yn deselde map
Ek foar berjochten yn Postfek YN
+ Maksimaal tal ferstjoerbesykjen
+ Ferstjoeren sil opnij probearre wurde by wizigingen yn de ferbining
Automatysk keppelingen meitsje
Ferstjoer standert platte tekst
Automatysk allinnich platte tekst by beäntwurdzjen fan in berjocht mei allinnich platte tekst
@@ -1166,6 +1168,7 @@ https://en.wikipedia.org/wiki/ASCII
Fwd: %1$s
As lêzen markearje
As net lêzen markearje
+ Markearje as lêzen/net-lêzen
Lêzen/Net-lêzen
Ferstopje
Toane
diff --git a/app/src/main/res/values-in-rID/strings.xml b/app/src/main/res/values-in-rID/strings.xml
index d2fc5ec55b..f73cda3223 100644
--- a/app/src/main/res/values-in-rID/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-in-rID/strings.xml
@@ -408,8 +408,8 @@ Kata sandi diperlukan untuk mengimpor kembali pengaturan, harap jangan sampai lu
Hapus draf secara permanen ketika membuangnya
Pada saat membalas pesan, simpan balasan dalam folder yang sama
Juga untuk pesan dalam kotak masuk
- Upaya pengiriman maksimum
- Pengiriman akan dicoba kembali saat terjadi perubahan konektivitas
+ Upaya pengiriman maksimum
+ Pengiriman akan dicoba kembali saat terjadi perubahan konektivitas
Secara otomatis membuat tautan
Kirim teks biasa hanya secara bawaan
Teks biasa secara otomatis hanya saat membalas pesan hanya teks biasa
@@ -1151,6 +1151,7 @@ Kunci dan sertifikat umumnya dapat ditemukan di menu Lanjutan - Enkripsi dan kre
Fwd: %1$s
Tandai sudah dibaca
Tandai belum dibaca
+ Tandai telah/belum dibaca
Alihkan ke mode baca
Sembunyikan
Tampilkan
diff --git a/app/src/main/res/values-it-rIT/strings.xml b/app/src/main/res/values-it-rIT/strings.xml
index 52f7cce656..7c84f93e11 100644
--- a/app/src/main/res/values-it-rIT/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-it-rIT/strings.xml
@@ -424,8 +424,8 @@
Scartando la bozza, eliminala permanentemente
Alla risposta a un messaggio, salvala nella stessa cartella
Anche per i messaggi nella posta in arrivo
- Numero massimo di tentativi di invio
- L\'invio sarà riprovato sulle modifiche di connettività
+ Tentativi di invio massimi
+ Ritenta l\'invio al cambiare della connettività
Crea automaticamente i link
Invia testo semplice di default
Testo semplice automatico soltanto alla risposta a un messaggio di solo testo semplice
@@ -488,7 +488,7 @@
Mostra il numero di messaggi memorizzati localmente nel menu di navigazione
Mostra il numero di bozze non lette nel menu di navigazione
Mostra il numero di messaggi non letti nel menu di navigazione fissato
- Mostra una stella per profili/cartelle con messaggi non letti ricevuti recentemente
+ Mostra una stella per i profili/le cartelle con messaggi non letti appena ricevuti
Mostra sulla schermata iniziale
Usa stile della carta invece dello stile tabulare
La categoria del profilo è configurabile nelle opzioni avanzate del profilo tramite la schermata delle impostazioni principali
@@ -498,7 +498,7 @@
Mostra bordo
Usa il colore d\'evidenziazione invece del colore secondario
Usa le linee divisorie usando lo stile tabulare
- Mostra un colore di sfondo grigio per i messaggi non letti usando lo stile tabulare
+ Utilizza un colore di sfondo grigio per i messaggi non letti, utilizzando lo stile a tabella
Raggruppa per data
Raggruppa per settimana invece che per giorno
Mostra l\'intestazione a data fissa in cima
@@ -824,7 +824,7 @@
Presumi che non ci sia roaming nell\'UE
Questo aumenterà l\'uso di batteria, dati e spazio d\'archiviazione
Abilitarlo limiterà l\'uso dei dati, ma i messaggi saranno mostrati senza stilizzazione
- La parte testo semplice non contiene sempre il messaggio completo!
+ La parte in testo semplice non contiene sempre il messaggio completo!
Abilitarlo può causare problemi di connessione su alcuni dispositivi e può aumentare l\'uso della batteria
Questo può risultare nel non sincronizzare i messaggi, ad esempio usando una VPN, ma anche altre situazioni
Il timeout di lettura/scrittura sarà impostato al doppio del timeout di connessione. Valori superiori risulteranno in un maggiore uso della batteria.
@@ -1174,6 +1174,7 @@
Fwd: %1$s
Segna come letto
Segna come non letto
+ Segna letto/non letto
Attiva/disattiva lettura
Nascondi
Mostra
@@ -1591,8 +1592,8 @@
Ora
Non letti
Stellati
- Non letti, stellati
- Stellati, non letti
+ Non letti, preferiti
+ Preferiti, non letti
Priorità
Mittente
Oggetto
diff --git a/app/src/main/res/values-iw-rIL/strings.xml b/app/src/main/res/values-iw-rIL/strings.xml
index fb9521747d..9b9ceb95fd 100644
--- a/app/src/main/res/values-iw-rIL/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-iw-rIL/strings.xml
@@ -452,8 +452,8 @@
השלכת טיוטה מוחקת אותה לצמיתות
בעת מענה להודעה, המענה יישמר באותה התיקייה
גם להודעות בדואר הנכנס
- כמות ניסיונות השליחה המרבית
- יתבצע ניסיון לשלוח מחדש בעת שינויים בחיבור
+ כמות ניסיונות השליחה המרבית
+ יתבצע ניסיון לשלוח מחדש בעת שינויים בחיבור
ליצור קישורים אוטומטית
לשלוח טקסט פשוט בלבד כברירת מחדל
להפוך לטקסט פשוט אוטומטית בעת שליחת תגובה להודעה שהיא בטקסט פשוט בלבד
@@ -1201,6 +1201,7 @@
העברה: %1$s
סימון כנקרא
סימון כלא נקרא
+ סימון נקרא/לא נקרא
החלפת מצב קריאה
הסתרה
הצגה
diff --git a/app/src/main/res/values-ja-rJP/strings.xml b/app/src/main/res/values-ja-rJP/strings.xml
index b7522eb847..553d204774 100644
--- a/app/src/main/res/values-ja-rJP/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-ja-rJP/strings.xml
@@ -410,8 +410,8 @@
下書きを破棄とき完全に削除する
メッセージに返信したときに返信を同じフォルダーに保存する
受信トレイにあるメッセージにも適用する
- 送信試行回数の上限
- 接続が変更されると送信を再試行します
+ 送信試行回数の上限
+ 接続が変更されると送信を再試行します
自動でリンクを作成する
デフォルトでプレーンテキストのみ送信する
プレーンテキストのみのメッセージにはプレーンテキストのみで返信する
diff --git a/app/src/main/res/values-nl-rNL/strings.xml b/app/src/main/res/values-nl-rNL/strings.xml
index 2c97256b65..0943a59aa1 100644
--- a/app/src/main/res/values-nl-rNL/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-nl-rNL/strings.xml
@@ -422,8 +422,8 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro
Bij het verwijderen van een concept het concept definitief verwijderen
Sla bij het beantwoorden van een bericht het antwoord op in dezelfde map
Ook voor berichten in de inbox
- Maximaal aantal verzendpogingen
- Verzenden zal opnieuw worden geprobeerd bij wijzigingen in de connectiviteit
+ Maximaal aantal verzendpogingen
+ Verzenden zal opnieuw worden geprobeerd bij wijzigingen in de connectiviteit
Automatisch koppelingen maken
Verzend standaard platte tekst
Automatisch alleen platte tekst bij het beantwoorden van een bericht met alleen platte tekst
@@ -1167,6 +1167,7 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro
Fwd: %1$s
Markeer als gelezen
Markeer als ongelezen
+ Markeer als ge/ongelezen
Lezen omschakelen
Verbergen
Tonen
diff --git a/app/src/main/res/values-pl-rPL/strings.xml b/app/src/main/res/values-pl-rPL/strings.xml
index ac7db222ba..edbed84438 100644
--- a/app/src/main/res/values-pl-rPL/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-pl-rPL/strings.xml
@@ -451,8 +451,8 @@
Po odrzuceniu wersji roboczej usuń ją trwale
Przy odpowiadaniu na wiadomość, zapisz odpowiedź w tym samym folderze
Również dla wiadomości w skrzynce odbiorczej
- Maksymalna ilość prób wysłania
- Wysyłanie będzie ponawiane przy zmianie połączenia
+ Maksymalna ilość prób wysłania
+ Wysyłanie będzie ponawiane przy zmianie połączenia
Automatycznie utwórz linki
Domyślnie wysyłaj czystym tekstem
Automatycznie używaj zwykłego tekstu tylko przy odpowiadaniu na wiadomość ze zwykłym tekstem
@@ -1199,6 +1199,7 @@
Fwd: %1$s
Oznacz jako przeczytane
Oznacz jako nieprzeczytane
+ Oznacz przeczytane/nieprzeczytane
Przeczytane/nieprzeczytane
Ukryj
Pokaż
diff --git a/app/src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml b/app/src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml
index bff5858a0d..cef11c90c2 100644
--- a/app/src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml
@@ -423,6 +423,8 @@
No rascunho de descarte, excluir permanentemente o rascunho
Ao responder a uma mensagem, salve a resposta na mesma pasta
Também para mensagens na caixa de entrada
+ Máximo de tentativas de envio
+ O envio será repetido em caso de alterações de conectividade
Criar links automaticamente
Enviar texto simples por padrão
Texto sem formatação automaticamente somente ao responder a uma mensagem somente com texto sem formatação
@@ -1169,6 +1171,7 @@
Enc: %1$s
Marcar como lida
Marcar como não lida
+ Marcar como lido/não lido
Alternar status da leitura
Ocultar
Mostrar
diff --git a/app/src/main/res/values-pt-rPT/strings.xml b/app/src/main/res/values-pt-rPT/strings.xml
index 8df794ad33..4fe9608a5b 100644
--- a/app/src/main/res/values-pt-rPT/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-pt-rPT/strings.xml
@@ -425,8 +425,8 @@
Ao descartar um rascunho, elimina-lo permanentemente
Ao responder a uma mensagem, guarde a resposta na mesma pasta
Também para as mensagens na caixa de entrada
- Número máximo de tentativas de envio
- O envio será novamente tentado quando ocorrerem alterações de ligação
+ Número máximo de tentativas de envio
+ O envio será novamente tentado quando ocorrerem alterações de ligação
Criar ligações automaticamente
Enviar texto simples por omissão
Texto puro automaticamente apenas quando responder a uma mensagem de texto puro
@@ -1174,6 +1174,7 @@ Portanto, este problema só pode ser resolvido pelo seu provedor de e-mail - a i
Fwd: %1$s
Marcar como lida
Marcar como não lida
+ Marcar como lido/não lido
Alternar estado de leitura
Esconder
Mostrar
diff --git a/app/src/main/res/values-ro-rRO/strings.xml b/app/src/main/res/values-ro-rRO/strings.xml
index a9e15fdeec..41631c0c47 100644
--- a/app/src/main/res/values-ro-rRO/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-ro-rRO/strings.xml
@@ -437,6 +437,8 @@
Ciorna se șterge când renunțați la ea
Când răspundeți la un mesaj, salvați răspunsul în același dosar
De asemenea, pentru mesajele din primite
+ Încercări maxime de trimitere
+ Trimiterea va fi reîncercată la schimbarea conectivității
Creează automat adrese
Trimite implicit ca text simplu
Setează automat text simplu doar când se răspunde la un mesaj cu text simplu
@@ -1183,6 +1185,7 @@
Redir: %1$s
Marcare ca citit
Marcare ca necitit
+ Marcat citit/necitit
Comutare citire
Ascunde
Arată
diff --git a/app/src/main/res/values-ru-rRU/strings.xml b/app/src/main/res/values-ru-rRU/strings.xml
index d54bf67bb6..321a994277 100644
--- a/app/src/main/res/values-ru-rRU/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-ru-rRU/strings.xml
@@ -451,8 +451,8 @@
При отказе от черновика удалять его безвозвратно
При ответе на сообщение сохранять ответ в той же папке
Также для сообщений во \"Входящих\"
- Максимальное количество попыток отправки
- Отправка повторится при изменении подключения
+ Максимальное количество попыток отправки
+ Отправка повторится при изменении подключения
Автоматическое создание ссылок
Отправлять простым текстом по умолчанию
Автоматически использовать обычный текст только при ответе на сообщение с обычным текстом
@@ -1201,6 +1201,7 @@
Fwd: %1$s
Отметить как прочитанное
Отметить как непрочитанное
+ Пометить прочитанным/непрочитанным
Прочитано/непрочитано
Скрыть
Показать
diff --git a/app/src/main/res/values-szl-rPL/strings.xml b/app/src/main/res/values-szl-rPL/strings.xml
index ac7db222ba..edbed84438 100644
--- a/app/src/main/res/values-szl-rPL/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-szl-rPL/strings.xml
@@ -451,8 +451,8 @@
Po odrzuceniu wersji roboczej usuń ją trwale
Przy odpowiadaniu na wiadomość, zapisz odpowiedź w tym samym folderze
Również dla wiadomości w skrzynce odbiorczej
- Maksymalna ilość prób wysłania
- Wysyłanie będzie ponawiane przy zmianie połączenia
+ Maksymalna ilość prób wysłania
+ Wysyłanie będzie ponawiane przy zmianie połączenia
Automatycznie utwórz linki
Domyślnie wysyłaj czystym tekstem
Automatycznie używaj zwykłego tekstu tylko przy odpowiadaniu na wiadomość ze zwykłym tekstem
@@ -1199,6 +1199,7 @@
Fwd: %1$s
Oznacz jako przeczytane
Oznacz jako nieprzeczytane
+ Oznacz przeczytane/nieprzeczytane
Przeczytane/nieprzeczytane
Ukryj
Pokaż
diff --git a/app/src/main/res/values-tr-rTR/strings.xml b/app/src/main/res/values-tr-rTR/strings.xml
index c3ac7320c6..754909418f 100644
--- a/app/src/main/res/values-tr-rTR/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-tr-rTR/strings.xml
@@ -422,8 +422,8 @@ Gönderen etki alanını engellemek, profesyonel bir özellik olan filtre kurall
Taslak gönderildiğinde taslağı kalıcı olarak sil
Bir mesajı yanıtlarken, yanıtı aynı klasöre kaydedin
Ayrıca gelen kutusundaki mesajlar için
- Maksimum gönderme denemesi
- Bağlantı değişikliklerinde gönderme yeniden denenecektir
+ Maksimum gönderme denemesi
+ Bağlantı değişikliklerinde gönderme yeniden denenecektir
Otomatik olarak bağlantı oluşturun
Öntanımlı olarak yalnızca düz metin gönder
Yalnızca düz metin mesajına yanıt verirken otomatik olarak yalnızca düz metin
@@ -1167,6 +1167,7 @@ Gönderen etki alanını engellemek, profesyonel bir özellik olan filtre kurall
İlet: %1$s
Okundu olarak işaretle
Okunmadı olarak işaretle
+ Okundu/okunmadı olarak işaretle
Okumayı aç/kapat
Gizle
Göster
diff --git a/app/src/main/res/values-uk-rUA/strings.xml b/app/src/main/res/values-uk-rUA/strings.xml
index 0e6590fdc6..3598c61092 100644
--- a/app/src/main/res/values-uk-rUA/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-uk-rUA/strings.xml
@@ -232,7 +232,7 @@
Обрати обліковий запис
Інструкції з встановлення
Не знайдено налаштувань для домену \'%1$s\'
- Спробуйте, вручну, налаштувати обліковий запис за допомогою налаштувань, що надаються провайдером електронної пошти
+ Спробуйте вручну налаштувати обліковий запис за допомогою налаштувань, що надаються провайдером електронної пошти
Будь ласка, двічі перевірте свою електронну адресу і пароль та переконайтеся, що для вашого облікового запису увімкнений зовнішній доступ (IMAP/SMTP)
Цей постачальник вимагає пароль для додатків замість пароля для облікового запису. Будь ласка, перевірте інструкції вашого постачальника.
Вхідних повідомлень не знайдено
@@ -452,8 +452,8 @@
Видаляти чернетку назавжди при відкиданні
Зберігати повідомлення-відповідь у тій самій теці
Також для вхідних повідомлень
- Максимальна кількість спроб надсилання
- При зміні підключення буде повторна спроба надсилання
+ Максимальна кількість спроб надсилання
+ При зміні підключення буде повторна спроба надсилання
Автоматично створювати посилання
Надсилати повідомлення за замовчуванням як простий текст
Автоматично використовувати простий текст тільки при відповіді на повідомлення, які містять тільки простий текст
@@ -800,7 +800,7 @@
Перевірити наявність тестових версій на BitBucket
Показувати список змін після оновлення
Перевірити на оголошення
- Спробуйте експериментальні функції
+ Спробувати експериментальні функції
Надсилати звіти про помилки
Видаляти вкладення для старих повідомлень
Очистити
@@ -1200,6 +1200,7 @@
Fw: %1$s
Позначити як прочитане
Позначити як непрочитане
+ Позначити (не-)/прочитаним
Перемкнути статус прочитання
Приховати
Показати