diff --git a/app/src/main/res/values-de-rAT/strings.xml b/app/src/main/res/values-de-rAT/strings.xml index 8e8514e4b1..e6079def89 100644 --- a/app/src/main/res/values-de-rAT/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-de-rAT/strings.xml @@ -254,7 +254,7 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se Adressen aus empfangenen Nachrichten vorschlagen Vorgeschlagene Adressen nach Nutzungshäufigkeit sortieren Standard-Schriftart - AW: und WG: nur einmal beim Antworten oder Weiterleiten voranstellen + Re: und Fwd: nur einmal beim Antworten oder Weiterleiten voranstellen Eine horizontale Linie vor einer Antwort/Weiterleitung einfügen Erweiterte Antwort-/Weiterleitungs-Kopfzeile verwenden Beantworteten Text zitieren @@ -678,8 +678,8 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se Keine Nachrichten Ein oder mehrere Filter aktiv Doppelte Nachricht in %1$s - AW: %1$s - WG: %1$s + Re: %1$s + Fwd: %1$s Schaltflächen Gelesen Als ungelesen kennzeichnen diff --git a/app/src/main/res/values-de-rDE/strings.xml b/app/src/main/res/values-de-rDE/strings.xml index 8e8514e4b1..e6079def89 100644 --- a/app/src/main/res/values-de-rDE/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-de-rDE/strings.xml @@ -254,7 +254,7 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se Adressen aus empfangenen Nachrichten vorschlagen Vorgeschlagene Adressen nach Nutzungshäufigkeit sortieren Standard-Schriftart - AW: und WG: nur einmal beim Antworten oder Weiterleiten voranstellen + Re: und Fwd: nur einmal beim Antworten oder Weiterleiten voranstellen Eine horizontale Linie vor einer Antwort/Weiterleitung einfügen Erweiterte Antwort-/Weiterleitungs-Kopfzeile verwenden Beantworteten Text zitieren @@ -678,8 +678,8 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se Keine Nachrichten Ein oder mehrere Filter aktiv Doppelte Nachricht in %1$s - AW: %1$s - WG: %1$s + Re: %1$s + Fwd: %1$s Schaltflächen Gelesen Als ungelesen kennzeichnen diff --git a/app/src/main/res/values-de-rLI/strings.xml b/app/src/main/res/values-de-rLI/strings.xml index 8e8514e4b1..e6079def89 100644 --- a/app/src/main/res/values-de-rLI/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-de-rLI/strings.xml @@ -254,7 +254,7 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se Adressen aus empfangenen Nachrichten vorschlagen Vorgeschlagene Adressen nach Nutzungshäufigkeit sortieren Standard-Schriftart - AW: und WG: nur einmal beim Antworten oder Weiterleiten voranstellen + Re: und Fwd: nur einmal beim Antworten oder Weiterleiten voranstellen Eine horizontale Linie vor einer Antwort/Weiterleitung einfügen Erweiterte Antwort-/Weiterleitungs-Kopfzeile verwenden Beantworteten Text zitieren @@ -678,8 +678,8 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se Keine Nachrichten Ein oder mehrere Filter aktiv Doppelte Nachricht in %1$s - AW: %1$s - WG: %1$s + Re: %1$s + Fwd: %1$s Schaltflächen Gelesen Als ungelesen kennzeichnen diff --git a/docs/FAQ-it-rIT.md b/docs/FAQ-it-rIT.md index 9077eea689..c9e7f84bb6 100644 --- a/docs/FAQ-it-rIT.md +++ b/docs/FAQ-it-rIT.md @@ -737,15 +737,15 @@ For setting up an Office 365 account, please see [this FAQ](#user-content-faq156 **(15) Why does the message text keep loading?** -The message header and message body are fetched separately from the server. The message text of larger messages is not being pre-fetched on metered connections and will be fetched on demand on expanding a message. The message text will keep loading if there is no connection to the account, see also the next question, or if there other operations, like synchronizing messages, are being executed. +The message header and message body are fetched separately from the server. Il testo del messaggio di messaggi più grandi non viene pre-recuperato su connessioni misurate e sarà recuperato su domanda all'espansione di un messaggio. The message text will keep loading if there is no connection to the account, see also the next question, or if there other operations, like synchronizing messages, are being executed. You can check the account and folder list for the account and folder state (see the legend for the meaning of the icons) and the operation list accessible via the main navigation menu for pending operations (see [this FAQ](#user-content-faq3) for the meaning of the operations). -If FairEmail is holding off because of prior connectivity issues, please see [this FAQ](#user-content-faq123), you can force synchronization via the three dots menu. +Se FairEmail si sta bloccando a causa di problemi di connettività pregressa, sei pregato di vedere [questa FAQ](#user-content-faq123), puoi forzare la sincronizzazione tramite il menu a tre puntini. -In the receive settings you can set the maximum size for automatically downloading of messages on metered connections. +Nelle impostazioni di ricezione puoi impostare la dimensione massima per scaricare automaticamente i messaggi su connessioni misurate. -Mobile connections are almost always metered and some (paid) Wi-Fi hotspots are too. +Le connessioni mobili sono quasi sempre misurate e anche alcuni hotspot Wi-Fi (pagati).