Crowdin sync

pull/168/head
M66B 5 years ago
parent de0e166fa0
commit 43dd1620c6

@ -765,8 +765,6 @@
<string name="title_hint_contact_actions">Pulsació llarga per opcions</string>
<string name="title_open_link">Obrir l\'enllaç</string>
<string name="title_different_link">El títol i la direcció de l\'enllaç són diferents</string>
<string name="title_secure_link">Assegurar la connexió</string>
<string name="title_link_secured">La connexió és segura</string>
<string name="title_sanitize_link">Elimineu els paràmetres de seguiment</string>
<string name="title_insecure_link">Aquest enllaç no és segur</string>
<string name="title_check_owner">Comproveu el propietari</string>

@ -797,8 +797,6 @@
<string name="title_hint_eml">Toto je souhrn obsahu souboru zdrojové zprávy. Uložte zdrojovou zprávu pomocí ikony uložit v panelu akcí pro zobrazení celého obsahu.</string>
<string name="title_open_link">Otevřít odkaz</string>
<string name="title_different_link">Název a adresa odkazu jsou odlišné</string>
<string name="title_secure_link">Učinit odkaz bezpečným</string>
<string name="title_link_secured">Odkaz je bezpečný</string>
<string name="title_sanitize_link">Odebrat sledovací parametry</string>
<string name="title_insecure_link">Tento odkaz není bezpečný</string>
<string name="title_check_owner">Zkontrolovat vlastníka</string>

@ -777,8 +777,6 @@
<string name="title_hint_eml">Dette er en oversigt over indholdet af en råformatsbeskedfil. Gem den rå besked med Gem-ikonet i handlingsbjælken for at se alt indhold.</string>
<string name="title_open_link">Åbn link</string>
<string name="title_different_link">Titlen og linkadressen er forskellige</string>
<string name="title_secure_link">Gør forbindelse sikker</string>
<string name="title_link_secured">Forbindelse er sikker</string>
<string name="title_sanitize_link">Fjern sporingsparametre</string>
<string name="title_insecure_link">Dette link er usikkert</string>
<string name="title_check_owner">Tjek ejer</string>

@ -777,8 +777,8 @@ Konten und Identitäten (Aliase) können bei Bedarf auch manuell eingerichtet we
<string name="title_hint_eml">Dies ist eine Zusammenfassung des Inhalts einer Rohnachrichtendatei. Speichern Sie die Rohnachricht mit dem Speichern-Symbol in der Aktionsleiste, um alle Inhalte anzuzeigen.</string>
<string name="title_open_link">Link öffnen</string>
<string name="title_different_link">Titel und Link-Ziel sind unterschiedlich</string>
<string name="title_secure_link">Link sicher gestalten</string>
<string name="title_link_secured">Dieser Link ist sicher</string>
<string name="title_secure_link">Datenverkehr wird nicht verschlüsselt</string>
<string name="title_link_https">Datenverkehr wird verschlüsselt</string>
<string name="title_sanitize_link">Tracking-Parameter entfernen</string>
<string name="title_insecure_link">Dieser Link ist unsicher</string>
<string name="title_check_owner">Eigentümer prüfen</string>

@ -778,8 +778,8 @@
<string name="title_hint_eml">Este es un resumen del contenido de un archivo de mensaje crudo. Guarde el mensaje raw con el icono guardar en la barra de acción para ver todo el contenido.</string>
<string name="title_open_link">Abrir enlace</string>
<string name="title_different_link">El título y la dirección del enlace son diferentes</string>
<string name="title_secure_link">Hacer enlace seguro</string>
<string name="title_link_secured">El enlace es seguro</string>
<string name="title_secure_link">El tráfico no será cifrado</string>
<string name="title_link_https">El tráfico será cifrado</string>
<string name="title_sanitize_link">Eliminar parámetros de rastreo</string>
<string name="title_insecure_link">Este enlace es inseguro</string>
<string name="title_check_owner">Comprobar propietario</string>

@ -778,8 +778,6 @@
<string name="title_hint_eml">Hau mezu gordin fitxategi baten edukiaren laburpena da. Gorde mezu gordina ekintza-barrako \'gorde\' ikonoarekin eduki osoa ikusteko.</string>
<string name="title_open_link">Ireki esteka</string>
<string name="title_different_link">Izenburua eta estekaren helbidea desberdinak dira</string>
<string name="title_secure_link">Egin konexioa segurua</string>
<string name="title_link_secured">Konexioa segurua da</string>
<string name="title_sanitize_link">Kendu jarraipen parametroak</string>
<string name="title_insecure_link">Esteka hau ez da segurua</string>
<string name="title_check_owner">Egiaztatu jabea</string>

@ -778,8 +778,8 @@
<string name="title_hint_eml">Tämä on tiivistelmä raakaviestistä. Tallenna raakaviesti toimintopalkin tallennuskuvakkeesta nähdäksesi koko sisällön.</string>
<string name="title_open_link">Avaa linkki</string>
<string name="title_different_link">Verkko-osoite linkin nimessä ei vastaa linkin kohdeosoitetta</string>
<string name="title_secure_link">Tee linkistä turvallinen</string>
<string name="title_link_secured">Linkki on turvallinen</string>
<string name="title_secure_link">Verkkoliikennettä ei salata</string>
<string name="title_link_https">Verkkoliikenne salataan</string>
<string name="title_sanitize_link">Poista seurantaparametrit</string>
<string name="title_insecure_link">Tämä linkki ei ole turvallinen</string>
<string name="title_check_owner">Tarkista omistaja</string>

@ -778,8 +778,8 @@
<string name="title_hint_eml">Ceci est un résumé du contenu d\'un fichier de message brut. Enregistrez le message brut au moyen de l\'icône de sauvegarde dans la barre d\'action pour afficher tout le contenu.</string>
<string name="title_open_link">Ouvrir le lien</string>
<string name="title_different_link">Le titre et l\'adresse du lien sont différents</string>
<string name="title_secure_link">Sécuriser le lien</string>
<string name="title_link_secured">Le lien est sécurisé</string>
<string name="title_secure_link">Le trafic ne sera pas chiffré</string>
<string name="title_link_https">Le trafic sera chiffré</string>
<string name="title_sanitize_link">Supprimer les paramètres de suivi</string>
<string name="title_insecure_link">Ce lien nest pas sécurisé</string>
<string name="title_check_owner">Vérifier le propriétaire</string>

@ -327,6 +327,7 @@ Ako je potrebno, računi i identiteti (aliasi) mogu se postaviti i ručno. </
<string name="title_advanced_preview_hint">Dostupno samo kada je preuzet tekst poruke</string>
<string name="title_advanced_inline_hint">Inline slike su slike uključene u poruku</string>
<string name="title_advanced_autoexpand_hint">Automatski otvori poruku ako postoji samo jedna poruka ili samo jedna nepročitana poruka u razgovoru</string>
<string name="title_advanced_autoseen_hint">Automatsko označavanje poruka pročitanih pri širenju može se onemogućiti u pojedinačnim postavkama računa</string>
<string name="title_advanced_autoclose_hint">Automatski zatvori razgovore kada su sve poruke arhivirane, poslane ili stavljene u otpad</string>
<string name="title_advanced_sender_hint">Većina pružatelja usluga ne dopušta modificirane adrese pošaljitelja</string>
<string name="title_advanced_display_hidden_hint">Ovo može rezultirati čudnim izgledom i dvostrukim tekstovima</string>
@ -787,8 +788,6 @@ Ako je potrebno, računi i identiteti (aliasi) mogu se postaviti i ručno. </
<string name="title_hint_eml">Ovo je sažetak sadržaja neobrađene datoteke poruke. Spremite neobrađenu poruku s ikonom za spremanje na radnoj traci da biste pregledali sav sadržaj.</string>
<string name="title_open_link">Otvori link</string>
<string name="title_different_link">Naslov i adresa veze su različiti</string>
<string name="title_secure_link">Osiguraj vezu</string>
<string name="title_link_secured">Veza je sigurna</string>
<string name="title_sanitize_link">Ukloni parametre praćenja</string>
<string name="title_insecure_link">Ova veza je nesigurna</string>
<string name="title_check_owner">Provjeri vlasnika</string>
@ -831,6 +830,7 @@ Ako je potrebno, računi i identiteti (aliasi) mogu se postaviti i ručno. </
<string name="title_icalendar_accept">Prihvati</string>
<string name="title_icalendar_decline">Odbij</string>
<string name="title_icalendar_maybe">Možda</string>
<string name="title_icalendar_calendar">Kalendar</string>
<string name="title_try">Pokušajte FairEmail, open source i privatnost poštujući e-mail app za Android</string>
<string name="title_pro_feature">Ovo je pro funkcija</string>
<string name="title_pro_list">Popis pro funkcija</string>

@ -777,8 +777,8 @@
<string name="title_hint_eml">Questo è un riepilogo del contenuto di un file di messaggio grezzo. Salva il messaggio grezzo con l\'icona di salvataggio nella barra azioni per vedere tutto il contenuto.</string>
<string name="title_open_link">Apri collegamento</string>
<string name="title_different_link">Il titolo del link e l\'indirizzo sono diversi</string>
<string name="title_secure_link">Rendi il link sicuro</string>
<string name="title_link_secured">Il link è sicuro</string>
<string name="title_secure_link">Il traffico non verrà criptato</string>
<string name="title_link_https">Il traffico verrà crittografato</string>
<string name="title_sanitize_link">Rimuovi i parametri di tracciamento</string>
<string name="title_insecure_link">Questo link non è sicuro</string>
<string name="title_check_owner">Controlla proprietario</string>

@ -778,8 +778,8 @@
<string name="title_hint_eml">Dit is een samenvatting van de inhoud van een ruw berichtbestand. Sla het ruwe bericht op met het \'bewaar\' icoon in de actiebalk om alle inhoud te bekijken.</string>
<string name="title_open_link">Koppeling openen</string>
<string name="title_different_link">De titel en het link-adres zijn verschillend</string>
<string name="title_secure_link">Maak koppeling veilig</string>
<string name="title_link_secured">Link is veilig</string>
<string name="title_secure_link">Verkeer wordt niet versleuteld</string>
<string name="title_link_https">Verkeer wordt versleuteld</string>
<string name="title_sanitize_link">Verwijder tracking parameters</string>
<string name="title_insecure_link">Deze koppeling is onveilig</string>
<string name="title_check_owner">Controleer eigenaar</string>

@ -778,8 +778,6 @@
<string name="title_hint_eml">Dette er et sammendrag av innholdet i en rå meldingsfil. Lagre råmeldingen med lagringsikonet i handlingslinjen for å se alt innhold.</string>
<string name="title_open_link">Åpne link</string>
<string name="title_different_link">Tittelen og linkadressen er forskjellige</string>
<string name="title_secure_link">Gjør koblingen sikker</string>
<string name="title_link_secured">Koblingen er sikker</string>
<string name="title_sanitize_link">Fjern sporingsparametere</string>
<string name="title_insecure_link">Denne linken er usikker</string>
<string name="title_check_owner">Sjekk eier</string>

@ -778,8 +778,6 @@
<string name="title_hint_eml">Dette er et sammendrag av innholdet i en rå meldingsfil. Lagre råmeldingen med lagringsikonet i handlingslinjen for å se alt innhold.</string>
<string name="title_open_link">Åpne link</string>
<string name="title_different_link">Tittelen og linkadressen er forskjellige</string>
<string name="title_secure_link">Gjør koblingen sikker</string>
<string name="title_link_secured">Koblingen er sikker</string>
<string name="title_sanitize_link">Fjern sporingsparametere</string>
<string name="title_insecure_link">Denne linken er usikker</string>
<string name="title_check_owner">Sjekk eier</string>

@ -796,8 +796,6 @@
<string name="title_hint_eml">To jest podsumowanie zawartości nieprzetworzonego pliku wiadomości. Zapisz nieprzetworzoną wiadomość używając ikony zapisu na pasku akcji, aby wyświetlić całą zawartość.</string>
<string name="title_open_link">Otwórz link</string>
<string name="title_different_link">Tytuł i adres linku są różne</string>
<string name="title_secure_link">Utwórz bezpieczny link</string>
<string name="title_link_secured">Link jest bezpieczny</string>
<string name="title_sanitize_link">Usuń parametry śledzenia</string>
<string name="title_insecure_link">Ten link nie jest bezpieczny</string>
<string name="title_check_owner">Sprawdź właściciela</string>

@ -772,8 +772,6 @@
<string name="title_hint_eml">Este é um resumo do conteúdo de um arquivo de mensagem crua. Salve a mensagem bruta com o ícone de salvar na barra de ação para ver todo o conteúdo.</string>
<string name="title_open_link">Abrir link</string>
<string name="title_different_link">O título e o endereço do link são diferentes</string>
<string name="title_secure_link">Tornar o link seguro</string>
<string name="title_link_secured">Link seguro</string>
<string name="title_sanitize_link">Remover parâmetros de rastreamento</string>
<string name="title_insecure_link">Este link é inseguro</string>
<string name="title_check_owner">Verificar proprietário</string>

@ -787,8 +787,6 @@
<string name="title_hint_eml">Acesta este sumarul conținutului unui fișier cu mesajul original. Salvați mesajul original folosind iconița de salvare din bara de acțiuni pentru a putea vizualiza tot conținutul.</string>
<string name="title_open_link">Deschide legătura</string>
<string name="title_different_link">Titlul legăturii este diferit de adresa legăturii</string>
<string name="title_secure_link">Securizează adresa</string>
<string name="title_link_secured">Adresa este sigură</string>
<string name="title_sanitize_link">Elimină parametrii de urmărire</string>
<string name="title_insecure_link">Această legătură este nesigură</string>
<string name="title_check_owner">Verificare proprietar</string>

@ -800,8 +800,6 @@
<string name="title_hint_eml">Это обзор содержимого файла оригинального сообщения. Сохраните его с помощью значка \"Сохранить\" на панели действий, чтобы просмотреть содержимое полностью.</string>
<string name="title_open_link">Открыть ссылку</string>
<string name="title_different_link">Заголовок и адрес ссылки отличаются</string>
<string name="title_secure_link">Сделать ссылку безопасной</string>
<string name="title_link_secured">Ссылка безопасна</string>
<string name="title_sanitize_link">Удалить параметры отслеживания</string>
<string name="title_insecure_link">Ссылка небезопасна</string>
<string name="title_check_owner">Проверить владельца</string>

@ -784,8 +784,6 @@
<string name="title_hint_eml">Ово је сажетак садржаја фајла сирове поруке. Сачувајте сирову поруку преко иконице за чување у траци са радњама да бисте јој видели садржај.</string>
<string name="title_open_link">Отвори везу</string>
<string name="title_different_link">Текст везе и адреса везе су различити</string>
<string name="title_secure_link">Направи безбедну конекцију</string>
<string name="title_link_secured">Конекција је безбедна</string>
<string name="title_sanitize_link">Уклони параметре за праћење</string>
<string name="title_insecure_link">Веза је небезбедна</string>
<string name="title_check_owner">Провери власника</string>

@ -713,8 +713,6 @@
<string name="title_hint_contact_actions">Långt tryck för alternativ</string>
<string name="title_open_link">Öppna länken</string>
<string name="title_different_link">Titeln och länkadressen är olika</string>
<string name="title_secure_link">Gör länken säker</string>
<string name="title_link_secured">Länken är säker</string>
<string name="title_sanitize_link">Ta bort spårningsparametrar</string>
<string name="title_insecure_link">Denna länk är osäker</string>
<string name="title_check_owner">Kontrollera ägare</string>

@ -778,8 +778,8 @@
<string name="title_hint_eml">Bu, ham mesaj dosyasının içeriğinin bir özetidir. Tüm içeriği görüntülemek için ham iletiyi işlem çubuğundaki kaydet simgesiyle kaydedin.</string>
<string name="title_open_link">Bağlantıyı</string>
<string name="title_different_link">Başlık ve link adresi farklı</string>
<string name="title_secure_link">Bağlantıyı güvenli hale getir</string>
<string name="title_link_secured">Bağlantı güvenli</string>
<string name="title_secure_link">Trafik şifrelenmeyecek</string>
<string name="title_link_https">Trafik şifrelenecek</string>
<string name="title_sanitize_link">İzleme etkenlerini kaldır</string>
<string name="title_insecure_link">Bu bağlantı güvensiz</string>
<string name="title_check_owner">Sahibini denetle</string>

@ -766,8 +766,6 @@
<string name="title_hint_eml">这是一个原始消息文件内容的摘要。用操作栏中的保存图标保存原始消息以查看所有内容。</string>
<string name="title_open_link">打开链接</string>
<string name="title_different_link">标题和链接地址不同</string>
<string name="title_secure_link">确保链接安全</string>
<string name="title_link_secured">连接安全</string>
<string name="title_sanitize_link">删除跟踪参数</string>
<string name="title_insecure_link">此链接不安全</string>
<string name="title_check_owner">检查所有者</string>

Loading…
Cancel
Save