diff --git a/app/src/main/res/values-da-rDK/strings.xml b/app/src/main/res/values-da-rDK/strings.xml
index e9701ac064..5982a30b1e 100644
--- a/app/src/main/res/values-da-rDK/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-da-rDK/strings.xml
@@ -328,6 +328,7 @@
Føj delte filer til et nyt udkast
Langt tryk på svarknappen vil:
Vis ikke-påtrængende afsendelsesforsinkelsesikon
+ Gem automatisk efter nye afsnit
Standardskrifttype
Vælg automatisk identiteter for nye beskeder
Kun ét emnepræfiks ved svar eller videresendelse
diff --git a/app/src/main/res/values-de-rDE/strings.xml b/app/src/main/res/values-de-rDE/strings.xml
index e2c30bfb3a..aa0a87ce30 100644
--- a/app/src/main/res/values-de-rDE/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-de-rDE/strings.xml
@@ -326,6 +326,7 @@
Freigegebene Dateien zu einem neuen Entwurf hinzufügen
Lange drücken auf die Antwort-Schaltfläche wird:
Nicht aufdringliches Symbol für verzögertes Senden anzeigen
+ Nach neuen Absätzen automatisch speichern
Standardschriftart
Identitäten für neue Nachrichten automatisch auswählen
Re: und Fwd: nur einmal beim Antworten oder Weiterleiten voranstellen
diff --git a/app/src/main/res/values-el-rGR/strings.xml b/app/src/main/res/values-el-rGR/strings.xml
index 5d698d1358..e6446e51f4 100644
--- a/app/src/main/res/values-el-rGR/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-el-rGR/strings.xml
@@ -327,6 +327,7 @@
Προσθήκη κοινόχρηστων αρχείων σε ένα νέο προσχέδιο
Το παρατεταμένο πάτημα στο κουμπί απάντησης θα:
Προβολή διακριτικού εικονιδίου για απεσταλμένα με χρονοκαθυστέρηση
+ Αυτόματη αποθήκευση μετά από νέες παραγράφους
Προεπιλεγμένη γραμματοσειρά
Αυτόματη επιλογή ταυτοτήτων για νέα μηνύματα
Μόνο ένα πρόθεμα κατά την απάντηση ή προώθηση μηνύματος
diff --git a/app/src/main/res/values-es-rES/strings.xml b/app/src/main/res/values-es-rES/strings.xml
index f9ef2adc1b..863f0cb6f8 100644
--- a/app/src/main/res/values-es-rES/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-es-rES/strings.xml
@@ -327,6 +327,7 @@
Añadir archivos compartidos a un nuevo borrador
Una pulsación larga en el botón de respuesta:
Mostrar icono de envío diferido no obtrusivo
+ Guardar automáticamente después de nuevos párrafos
Fuente por defecto
Seleccionar automáticamente identidades para nuevos mensajes
Prefijar el asunto solo una vez al responder o reenviar
@@ -617,6 +618,7 @@
Comprobar periódicamente si hay nuevos mensajes comparará los mensajes locales y remotos cada vez, lo que es una operación costosa que puede resultar en un uso adicional de la batería, especialmente si hay muchos mensajes. Siempre recibir evitará esto siguiendo continuamente los cambios.
Esto podría cambiar la frecuencia de sincronización para ahorrar batería dependiendo de las capacidades y el comportamiento de los servidores de correo electrónico
Toque en una hora para establecer una hora
+ Los programas pueden desactivarse en la configuración avanzada de la cuenta
Esto reduce el uso de datos, pero los nuevos mensajes pueden perderse si el servidor de correo no sigue los estándares
Algunos proveedores almacenan mensajes con una fecha desconocida, inválida o futura como mensajes sin fecha
Algunos proveedores no soportan esto correctamente, lo que puede causar la sincronización de ninguno o todos los mensajes
@@ -778,6 +780,8 @@
Usar encabezado \'Received\'
Usar encabezado \'Date\' (fecha de envío)
Los cambios sólo se aplicarán a nuevos mensajes
+ Conectar solo a través de redes ilimitadas
+ Sincronizar también fuera del programa
Añadir identidad relacionada (servidor SMTP)
Verificar
Confiar en el certificado del servidor con huella digital %1$s
@@ -1535,6 +1539,7 @@
Enfocar texto
Mantenga pulsada una carpeta para las opciones, como añadir una carpeta al menú de navegación para acceso rápido
Para limitar el uso de batería y redes, no todas las carpetas y mensajes serán sincronizados por defecto
+ El modo avión está activado
Si tiene una pregunta o problema, por favor use el menú de soporte para obtener ayuda
Desliza a la izquierda para enviar a la papelera; Desliza a la derecha para archivar (si está disponible); las acciones de deslizamiento pueden configurarse en la configuración de la cuenta
Mantenga pulsado un mensaje para empezar a seleccionar varios mensajes; mantenga pulsado y deslice hacia arriba o abajo para seleccionar más mensajes
diff --git a/app/src/main/res/values-fr-rCA/strings.xml b/app/src/main/res/values-fr-rCA/strings.xml
index dc5fea57ca..ef60a9e8c7 100644
--- a/app/src/main/res/values-fr-rCA/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-fr-rCA/strings.xml
@@ -328,6 +328,7 @@
Ajouter des fichiers partagés à un nouveau brouillon
Un appui long sur le bouton de réponse va:
Afficher l\'icône discrète d\'envoi différé
+ Enregistrer automatiquement après de nouveaux paragraphes
Police de caractères par défaut
Sélectionner automatiquement les identités pour les nouveaux messages
Ne préfixer l’objet qu’une seule fois lors de la réponse ou du transfert
diff --git a/app/src/main/res/values-fr-rFR/strings.xml b/app/src/main/res/values-fr-rFR/strings.xml
index e263bf7be5..6d3b40c58c 100644
--- a/app/src/main/res/values-fr-rFR/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-fr-rFR/strings.xml
@@ -328,6 +328,7 @@
Ajouter des fichiers partagés à un nouveau brouillon
Un appui long sur le bouton de réponse va :
Afficher l\'icône discrète d\'envoi différé
+ Enregistrer automatiquement après de nouveaux paragraphes
Police de caractères par défaut
Sélectionner automatiquement les identités pour les nouveaux messages
Ne préfixer l\'objet qu\'une seule fois lors de la réponse ou du transfert
diff --git a/app/src/main/res/values-it-rIT/strings.xml b/app/src/main/res/values-it-rIT/strings.xml
index 7bbe024a2e..66aeee34ab 100644
--- a/app/src/main/res/values-it-rIT/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-it-rIT/strings.xml
@@ -328,6 +328,7 @@
Aggiungi i file condivisi a una nuova bozza
La pressione prolungata sul pulsante di risposta:
Mostra icona ritardata di invio non vistosa
+ Salva automaticamente dopo nuovi paragrafi
Font predefinito
Seleziona automaticamente le identità per i nuovi messaggi
Prefissa l\'oggetto solo una volta alla risposta o l\'inoltro
diff --git a/app/src/main/res/values-ko-rKR/strings.xml b/app/src/main/res/values-ko-rKR/strings.xml
index 0a66e13155..1afefb1657 100644
--- a/app/src/main/res/values-ko-rKR/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-ko-rKR/strings.xml
@@ -234,6 +234,7 @@
주소 풍선 표시
리마인더 표시
메일 전송 지연
+ 새 문단 생성 후 자동 저장
기본 글꼴
서명 위치
답장 시 서명 사용
diff --git a/app/src/main/res/values-nl-rNL/strings.xml b/app/src/main/res/values-nl-rNL/strings.xml
index 82280c67be..f34c644fde 100644
--- a/app/src/main/res/values-nl-rNL/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-nl-rNL/strings.xml
@@ -326,6 +326,7 @@ Het blokkeren van een afzenderdomein maakt gebruik van filterregels, wat een pro
Voeg gedeelde bestanden toe aan een nieuw concept
Lang drukken van de antwoordknop zal:
Toon niet-opdringerig pictogram voor vertraagd verzenden
+ Automatisch opslaan na nieuwe alinea\'s
Standaard lettertype
Automatisch identiteiten voor nieuwe berichten selecteren
Prefix onderwerp slechts één keer bij beantwoorden of doorsturen
diff --git a/app/src/main/res/values-pl-rPL/strings.xml b/app/src/main/res/values-pl-rPL/strings.xml
index fe09917a2b..08dd5733f9 100644
--- a/app/src/main/res/values-pl-rPL/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-pl-rPL/strings.xml
@@ -347,6 +347,7 @@
Dodaj udostępnione pliki do nowego szkicu
Długie naciśnięcie przycisku odpowiedzi spowoduje:
Pokaż nieprzeszkadzającą ikonę wysłania z opóźnieniem
+ Automatycznie zapisuj po nowych akapitach
Domyślna czcionka
Automatycznie wybierz tożsamości dla nowych wiadomości
Prefiksuj temat tylko raz przy odpowiedzi lub przesyłaniu dalej
diff --git a/app/src/main/res/values-ru-rRU/strings.xml b/app/src/main/res/values-ru-rRU/strings.xml
index 7cd7458e91..02b13ee6bd 100644
--- a/app/src/main/res/values-ru-rRU/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-ru-rRU/strings.xml
@@ -347,6 +347,7 @@
Создавать новый черновик для файлов, которыми поделились
Долгое нажатие на кнопку ответа:
Показывать ненавязчивый значок задержки отправки
+ Автоматически сохранять после новых абзацев
Шрифт по умолчанию
Автоматически выбирать идентификаторы для новых сообщений
Добавлять только один префикс перед темой при ответе или пересылке
diff --git a/app/src/main/res/values-sv-rSE/strings.xml b/app/src/main/res/values-sv-rSE/strings.xml
index 963718da99..6ae6437087 100644
--- a/app/src/main/res/values-sv-rSE/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-sv-rSE/strings.xml
@@ -614,6 +614,7 @@
Genom att regelbundet kontrollera efter nya meddelanden kommer att jämföra lokala- och fjärrmeddelanden varje gång, detta är en drastisk åtgärd som kan leda till extra batterianvändning, särskilt om det finns många meddelanden. Genom att alltid ta emot kommer att förhindra detta genom att kontinuerligt följa förändringar.
Detta kan ändra synkroniseringsfrekvensen för att spara på batteriet, beroende på e-postservrarnas funktioner och beteende
Tryck på en tid för att ställa in en tid
+ Scheman kan inaktiveras i avancerade kontoinställningar
Detta minskar dataanvändningen, men nya meddelanden kan missas om e-postservern inte följer standarderna
Vissa leverantörer lagrar meddelanden med ett okänt, ogiltigt eller framtida datum som meddelanden utan datum
Vissa leverantörer stödjer inte detta korrekt, vilket kan orsaka synkronisering av inga eller alla meddelanden
@@ -775,6 +776,8 @@
Använd \'Mottagen\' i header
Använd \'Datum\' i header (skickad tid)
Ändringar kommer endast att tillämpas på nya meddelanden
+ Anslut endast via obegränsade nätverk
+ Synkronisera även utanför schemat
Lägg till relaterad identitet (SMTP-server)
Kontrollera
Lita på servercertifikat med fingeravtryck %1$s
diff --git a/app/src/main/res/values-vi-rVN/strings.xml b/app/src/main/res/values-vi-rVN/strings.xml
index f7cff30518..4841b27de9 100644
--- a/app/src/main/res/values-vi-rVN/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-vi-rVN/strings.xml
@@ -317,6 +317,7 @@
Thêm các tệp được chia sẻ vào bản nháp mới
Giữ phím trả lời sẽ:
Hiện biểu tượng gửi được trì hoãn không gây phiền
+ Tự đông lưu sau đoạn văn mới
Phông chữ mặc định
Tự động chọn danh tính cho thư mới
Chỉ đặt tiền tố cho chủ đề một lần khi trả lời hoặc chuyển tiếp
diff --git a/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml b/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml
index b6f4b1d4a5..40c394b1c4 100644
--- a/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml
@@ -317,6 +317,7 @@
将共享文件添加到新草稿
长按回复按钮动作:
显示不显眼的 \"延迟发送\" 图标 (页面左下角)
+ 出现新段落后自动保存
默认字体
自动选择新邮件的身份
答复或抄送邮件时, 主题前的Re或CC只出现一次