Crowdin sync

pull/187/head
M66B 4 years ago
parent 574455b18a
commit 38582f5690

@ -233,7 +233,6 @@
<string name="title_synchronize_now">İndi eyniləşdir</string>
<string name="title_delete_local">Yerli mesajları sil</string>
<string name="title_edit_properties">Xüsusiyyətlərə düzəliş et</string>
<string name="title_delete_operation">Bir xəta mesajı ilə əməliyyatlar silinsin?</string>
<string name="title_folder_name">Qovluq adı</string>
<string name="title_display_name">Ekran adı</string>
<string name="title_unified_folder">Birləşmiş gələn qutusunda göstər</string>

@ -551,7 +551,6 @@
<string name="title_empty_spam_ask">Да се изтрият ли всички спам съобщения за постоянно?</string>
<string name="title_empty_trash_all_ask">Да се изтрият ли завинаги всички изтрити съобщения от всички профили?</string>
<string name="title_empty_spam_all_ask">Да се изтрият ли завинаги всички спам съобщения от всички профили?</string>
<string name="title_delete_operation">Да се изтрият ли операциите със съобщение за грешка?</string>
<string name="title_delete_contacts">Изтрий локалните контакти?</string>
<string name="title_no_operations">Няма чакащи операции</string>
<string name="title_hint_operations">Изтриването на операции може да доведе до изчезване на съобщения и проблеми със синхронизацията</string>

@ -555,7 +555,6 @@ La creació i l\'ús de regles és una característica professional. </string
<string name="title_empty_spam_ask">Voleu eliminar tots els missatges de correu brossa definitivament?</string>
<string name="title_empty_trash_all_ask">Voleu eliminar tots els missatges de la paperera de tots els comptes definitivament?</string>
<string name="title_empty_spam_all_ask">Voleu eliminar tots els missatges de correu brossa de tots els comptes definitivament?</string>
<string name="title_delete_operation">Vols suprimir les operacions amb un missatge d\'error?</string>
<string name="title_delete_contacts">Esborrar tots els contactes locals?</string>
<string name="title_no_operations">Sense operacions pendents</string>
<string name="title_hint_operations">Les operacions d\'esborrar poden provocar la desaparició de missatges i problemes de sincronització</string>

@ -652,7 +652,6 @@
<string name="title_empty_trash_all_ask">Trvale smazat všechny zprávy v koši ze všech účtů?</string>
<string name="title_empty_spam_all_ask">Trvale smazat všechny nevyžádané zprávy ze všech účtů?</string>
<string name="title_empty_all">Tímto smažete všechny zprávy jak ze zařízení, tak i ze serveru</string>
<string name="title_delete_operation">Smazat operace s chybovou hláškou?</string>
<string name="title_delete_contacts">Smazat všechny lokální kontakty?</string>
<string name="title_no_operations">Žádné probíhající operace</string>
<string name="title_hint_operations">Odstranění operací může mít za následek mizení zpráv a problémy se synchronizací</string>

@ -628,7 +628,12 @@
<string name="title_empty_trash_all_ask">Slet permanent alt indhold i papirkurven for alle konti?</string>
<string name="title_empty_spam_all_ask">Slet permanent alle spam-beskeder for alle konti?</string>
<string name="title_empty_all">Dette sletter alle beskeder fra såvel enheden som serveren</string>
<string name="title_delete_operation">Slet operationer med en fejlmeddelelse?</string>
<string name="title_delete_operation_title">Slet operationer</string>
<string name="title_delete_operation_error">Med en fejlmeddelelse</string>
<string name="title_delete_operation_fetch">Hent-operationer</string>
<string name="title_delete_operation_move">Flyt-operationer</string>
<string name="title_delete_operation_flag">Flagningsoperationer</string>
<string name="title_delete_operation_delete">Slet operationer</string>
<string name="title_delete_contacts">Slet alle lokale kontakter?</string>
<string name="title_no_operations">Ingen afventende handlinger</string>
<string name="title_hint_operations">Sletning af handlinger kan resultere i forsvundne beskeder og synkroniseringsproblemer</string>

@ -414,6 +414,7 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
<string name="title_advanced_openpgp">OpenPGP-Anbieter</string>
<string name="title_advanced_autocrypt">Autocrypt verwenden</string>
<string name="title_advanced_autocrypt_mutual">Gegenseitiger Autocrypt-Modus</string>
<string name="title_advanced_encrypt_subject">Betreff verschlüsseln</string>
<string name="title_advanced_check_certificate">Öffentlichen Schlüssel beim Senden überprüfen</string>
<string name="title_advanced_manage_certificates">Öffentliche Schlüssel verwalten</string>
<string name="title_advanced_import_key">Privaten Schlüssel importieren</string>
@ -632,7 +633,12 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
<string name="title_empty_trash_all_ask">Alle in den Papierkorb verschobenen Nachrichten aller Konten endgültig löschen?</string>
<string name="title_empty_spam_all_ask">Alle Spam-Nachrichten aller Konten endgültig löschen?</string>
<string name="title_empty_all">Dies löscht alle Nachrichten sowohl vom Gerät als auch vom Server</string>
<string name="title_delete_operation">Vorgänge mit einer Fehlermeldung löschen?</string>
<string name="title_delete_operation_title">Operationen löschen</string>
<string name="title_delete_operation_error">Mit einer Fehlermeldung</string>
<string name="title_delete_operation_fetch">Fetch-Operationen</string>
<string name="title_delete_operation_move">Verschiebe-Operationen</string>
<string name="title_delete_operation_flag">Kennzeichnungs-Operationen</string>
<string name="title_delete_operation_delete">Lösch-Operationen</string>
<string name="title_delete_contacts">Alle lokale Kontakte löschen?</string>
<string name="title_no_operations">Keine weiteren Vorgänge</string>
<string name="title_hint_operations">Das Löschen von Vorgängen kann zum Verschwinden von Meldungen und zu Synchronisationsproblemen führen</string>
@ -654,6 +660,8 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
<string name="title_keep_days">E-Mails aufbewahren (Tage)</string>
<string name="title_keep_days_remark">Alte Nachrichten werden vom Gerät entfernt, aber auf dem Server belassen</string>
<string name="title_keep_all">Alle E-Mails aufbewahren</string>
<string name="title_poll_system">Systemordner so einstellen, dass periodisch nach neuen Nachrichten gesucht wird</string>
<string name="title_poll_user">Benutzetordner so einstellen, dass periodisch nach neuen Nachrichten gesucht wird</string>
<string name="title_auto_trash">Alte Nachrichten automatisch in den Papierkorb verschieben</string>
<string name="title_auto_delete">Automatisch alte Nachrichten dauerhaft löschen</string>
<string name="title_auto_delete_hint">Alte Nachrichten sind Nachrichten, die nicht mehr auf dem Gerät vorgehalten werden</string>

@ -414,6 +414,7 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
<string name="title_advanced_openpgp">OpenPGP-Anbieter</string>
<string name="title_advanced_autocrypt">Autocrypt verwenden</string>
<string name="title_advanced_autocrypt_mutual">Gegenseitiger Autocrypt-Modus</string>
<string name="title_advanced_encrypt_subject">Betreff verschlüsseln</string>
<string name="title_advanced_check_certificate">Öffentlichen Schlüssel beim Senden überprüfen</string>
<string name="title_advanced_manage_certificates">Öffentliche Schlüssel verwalten</string>
<string name="title_advanced_import_key">Privaten Schlüssel importieren</string>
@ -632,7 +633,12 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
<string name="title_empty_trash_all_ask">Alle in den Papierkorb verschobenen Nachrichten aller Konten endgültig löschen?</string>
<string name="title_empty_spam_all_ask">Alle Spam-Nachrichten aller Konten endgültig löschen?</string>
<string name="title_empty_all">Dies löscht alle Nachrichten sowohl vom Gerät als auch vom Server</string>
<string name="title_delete_operation">Vorgänge mit einer Fehlermeldung löschen?</string>
<string name="title_delete_operation_title">Operationen löschen</string>
<string name="title_delete_operation_error">Mit einer Fehlermeldung</string>
<string name="title_delete_operation_fetch">Fetch-Operationen</string>
<string name="title_delete_operation_move">Verschiebe-Operationen</string>
<string name="title_delete_operation_flag">Kennzeichnungs-Operationen</string>
<string name="title_delete_operation_delete">Lösch-Operationen</string>
<string name="title_delete_contacts">Alle lokale Kontakte löschen?</string>
<string name="title_no_operations">Keine weiteren Vorgänge</string>
<string name="title_hint_operations">Das Löschen von Vorgängen kann zum Verschwinden von Meldungen und zu Synchronisationsproblemen führen</string>
@ -654,6 +660,8 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
<string name="title_keep_days">E-Mails aufbewahren (Tage)</string>
<string name="title_keep_days_remark">Alte Nachrichten werden vom Gerät entfernt, aber auf dem Server belassen</string>
<string name="title_keep_all">Alle E-Mails aufbewahren</string>
<string name="title_poll_system">Systemordner so einstellen, dass periodisch nach neuen Nachrichten gesucht wird</string>
<string name="title_poll_user">Benutzetordner so einstellen, dass periodisch nach neuen Nachrichten gesucht wird</string>
<string name="title_auto_trash">Alte Nachrichten automatisch in den Papierkorb verschieben</string>
<string name="title_auto_delete">Automatisch alte Nachrichten dauerhaft löschen</string>
<string name="title_auto_delete_hint">Alte Nachrichten sind Nachrichten, die nicht mehr auf dem Gerät vorgehalten werden</string>

@ -414,6 +414,7 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
<string name="title_advanced_openpgp">OpenPGP-Anbieter</string>
<string name="title_advanced_autocrypt">Autocrypt verwenden</string>
<string name="title_advanced_autocrypt_mutual">Gegenseitiger Autocrypt-Modus</string>
<string name="title_advanced_encrypt_subject">Betreff verschlüsseln</string>
<string name="title_advanced_check_certificate">Öffentlichen Schlüssel beim Senden überprüfen</string>
<string name="title_advanced_manage_certificates">Öffentliche Schlüssel verwalten</string>
<string name="title_advanced_import_key">Privaten Schlüssel importieren</string>
@ -632,7 +633,12 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
<string name="title_empty_trash_all_ask">Alle in den Papierkorb verschobenen Nachrichten aller Konten endgültig löschen?</string>
<string name="title_empty_spam_all_ask">Alle Spam-Nachrichten aller Konten endgültig löschen?</string>
<string name="title_empty_all">Dies löscht alle Nachrichten sowohl vom Gerät als auch vom Server</string>
<string name="title_delete_operation">Vorgänge mit einer Fehlermeldung löschen?</string>
<string name="title_delete_operation_title">Operationen löschen</string>
<string name="title_delete_operation_error">Mit einer Fehlermeldung</string>
<string name="title_delete_operation_fetch">Fetch-Operationen</string>
<string name="title_delete_operation_move">Verschiebe-Operationen</string>
<string name="title_delete_operation_flag">Kennzeichnungs-Operationen</string>
<string name="title_delete_operation_delete">Lösch-Operationen</string>
<string name="title_delete_contacts">Alle lokale Kontakte löschen?</string>
<string name="title_no_operations">Keine weiteren Vorgänge</string>
<string name="title_hint_operations">Das Löschen von Vorgängen kann zum Verschwinden von Meldungen und zu Synchronisationsproblemen führen</string>
@ -654,6 +660,8 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
<string name="title_keep_days">E-Mails aufbewahren (Tage)</string>
<string name="title_keep_days_remark">Alte Nachrichten werden vom Gerät entfernt, aber auf dem Server belassen</string>
<string name="title_keep_all">Alle E-Mails aufbewahren</string>
<string name="title_poll_system">Systemordner so einstellen, dass periodisch nach neuen Nachrichten gesucht wird</string>
<string name="title_poll_user">Benutzetordner so einstellen, dass periodisch nach neuen Nachrichten gesucht wird</string>
<string name="title_auto_trash">Alte Nachrichten automatisch in den Papierkorb verschieben</string>
<string name="title_auto_delete">Automatisch alte Nachrichten dauerhaft löschen</string>
<string name="title_auto_delete_hint">Alte Nachrichten sind Nachrichten, die nicht mehr auf dem Gerät vorgehalten werden</string>

@ -629,7 +629,6 @@
<string name="title_empty_trash_all_ask">Οριστική διαγραφή όλων των απορριμμάτων όλων των λογαριασμών;</string>
<string name="title_empty_spam_all_ask">Οριστική διαγραφή όλων των ανεπιθύμητων όλων των λογαριασμών;</string>
<string name="title_empty_all">Θα διαγράψει όλα τα μηνύματα και από τη συσκευή και από τον εξυπηρετητή</string>
<string name="title_delete_operation">Διαγραφή των δραστηριοτήτων με ένα μήνυμα σφάλματος;</string>
<string name="title_delete_contacts">Διαγραφή όλων των τοπικών επαφών;</string>
<string name="title_no_operations">Καμία εκκρεμής δραστηριότητα</string>
<string name="title_hint_operations">Η διαγραφή των δραστηριοτήτων μπορεί να οδηγήσει σε εξαφανισμένα μηνύματα και προβλήματα συγχρονισμού</string>

@ -414,6 +414,7 @@
<string name="title_advanced_openpgp">Proveedor OpenPGP</string>
<string name="title_advanced_autocrypt">Usar Autocrypt</string>
<string name="title_advanced_autocrypt_mutual">Modo mutuo Autocrypt</string>
<string name="title_advanced_encrypt_subject">Cifrar asunto</string>
<string name="title_advanced_check_certificate">Comprobar clave pública al enviar</string>
<string name="title_advanced_manage_certificates">Administrar claves públicas</string>
<string name="title_advanced_import_key">Importar clave privada</string>
@ -632,7 +633,12 @@
<string name="title_empty_trash_all_ask">¿Eliminar todos los mensajes borrados de todas las cuentas permanentemente?</string>
<string name="title_empty_spam_all_ask">¿Eliminar permanentemente todos los mensajes de spam de todas las cuentas?</string>
<string name="title_empty_all">Esto eliminará todos los mensajes tanto del dispositivo como del servidor</string>
<string name="title_delete_operation">¿Eliminar operaciones con un mensaje de error?</string>
<string name="title_delete_operation_title">Eliminar operaciones</string>
<string name="title_delete_operation_error">Con un mensaje de error</string>
<string name="title_delete_operation_fetch">Operaciones de obtención</string>
<string name="title_delete_operation_move">Operaciones de mover</string>
<string name="title_delete_operation_flag">Operaciones de marcar</string>
<string name="title_delete_operation_delete">Operaciones de eliminación</string>
<string name="title_delete_contacts">¿Eliminar todos los contactos locales?</string>
<string name="title_no_operations">No hay operaciones pendientes</string>
<string name="title_hint_operations">Eliminar operaciones puede resultar en la desaparición de mensajes y problemas de sincronización</string>
@ -654,6 +660,8 @@
<string name="title_keep_days">Mantener mensajes (días)</string>
<string name="title_keep_days_remark">Los mensajes antiguos se eliminarán del dispositivo, pero permanecerán en el servidor</string>
<string name="title_keep_all">Mantener todos los mensajes</string>
<string name="title_poll_system">Configurar carpetas del sistema para comprobar periódicamente si hay nuevos mensajes</string>
<string name="title_poll_user">Configurar carpetas de usuario para comprobar periódicamente si hay nuevos mensajes</string>
<string name="title_auto_trash">Mover mensajes antiguos a la papelera de manera automática</string>
<string name="title_auto_delete">Eliminar mensajes antiguos permanentemente de manera automática</string>
<string name="title_auto_delete_hint">Los mensajes antiguos son mensajes que ya no se almacenan en el dispositivo</string>

@ -533,7 +533,6 @@
<string name="title_empty_spam_ask">Ezabatu spam mezu guztiak behin betiko?</string>
<string name="title_empty_trash_all_ask">Ezabatu kontu guztietako zaborrontziko mezu guztiak behin betiko?</string>
<string name="title_empty_spam_all_ask">Ezabatu kontu guztietako spam mezu guztiak behin betiko?</string>
<string name="title_delete_operation">Ezabatu errore mezua duten eragiketak?</string>
<string name="title_delete_contacts">Ezabatu kontaktu lokal guztiak?</string>
<string name="title_no_operations">Ez dago eragiketarik egiteke</string>
<string name="title_hint_operations">Eragiketak ezabatzeak mezuen desagertzea eta sinkronizazio arazoak eragin ditzake</string>

@ -489,7 +489,6 @@
<string name="title_empty_trash_ask">پیام‌های سطل آشغال برای همیشه پاک شوند?</string>
<string name="title_empty_spam_ask">پیام‌های هرزنامه برای همیشه پاک شوند؟</string>
<string name="title_empty_spam_all_ask">همه پیام‌های هرزنامه از همه حساب‌ها برای همیشه حذف شود؟</string>
<string name="title_delete_operation">حذف عملیات با دریافت پیام خطا؟</string>
<string name="title_delete_contacts">حذف همه مخاطبین محلی؟</string>
<string name="title_no_operations">عملیاتی در انتظار وجود ندارد </string>
<string name="title_hint_operations">عملیات‌های حذف می‌تواند موجب ناپدید شدن پیام‌ها و مشکلات همگام‌سازی شود</string>

@ -626,7 +626,6 @@
<string name="title_empty_trash_all_ask">Poistetaanko kaikkien tilien kaikki roskakoriin siirretyt viestit pysyvästi?</string>
<string name="title_empty_spam_all_ask">Poistetaanko kaikkien tilien kaikki paikalliset roskapostit pysyvästi?</string>
<string name="title_empty_all">Tämä poistaa kaikki viestit sekä laitteesta että palvelimelta</string>
<string name="title_delete_operation">Poistetaanko toimenpiteet, joille on virheilmoitus?</string>
<string name="title_delete_contacts">Poistetaanko kaikki paikalliset yhteystiedot?</string>
<string name="title_no_operations">Ei odottavia toimenpiteitä</string>
<string name="title_hint_operations">Toimenpiteiden poisto voi aiheuttaa viestien katoamista ja synkronointiongelmia</string>

@ -413,6 +413,7 @@
<string name="title_advanced_openpgp">Fournisseur OpenPGP</string>
<string name="title_advanced_autocrypt">Utiliser Autocrypt</string>
<string name="title_advanced_autocrypt_mutual">Mode Autocrypt mutuel</string>
<string name="title_advanced_encrypt_subject">Chiffrer l\'objet</string>
<string name="title_advanced_check_certificate">Vérifier la clé publique lors de l\'envoi</string>
<string name="title_advanced_manage_certificates">Gérer les clés publiques</string>
<string name="title_advanced_import_key">Importer une clé privée</string>
@ -631,7 +632,12 @@
<string name="title_empty_trash_all_ask">Supprimer définitivement tous les messages de la corbeille pour tous les comptes?</string>
<string name="title_empty_spam_all_ask">Supprimer définitivement tous les courriers indésirables pour tous les comptes?</string>
<string name="title_empty_all">Ceci supprimera tous les messages à la fois de l\'appareil et du serveur</string>
<string name="title_delete_operation">Supprimer les opérations avec un message derreur?</string>
<string name="title_delete_operation_title">Supprimer les opérations</string>
<string name="title_delete_operation_error">Avec un message d\'erreur</string>
<string name="title_delete_operation_fetch">Récupérer les opérations</string>
<string name="title_delete_operation_move">Opérations de déplacement</string>
<string name="title_delete_operation_flag">Opérations de signalement</string>
<string name="title_delete_operation_delete">Supprimer les opérations</string>
<string name="title_delete_contacts">Supprimer tous les contacts locaux?</string>
<string name="title_no_operations">Aucune opération en attente</string>
<string name="title_hint_operations">La suppression dopérations en attente peut entraîner la perte de messages ainsi que des problèmes de synchronisation</string>

@ -413,6 +413,7 @@
<string name="title_advanced_openpgp">Fournisseur OpenPGP</string>
<string name="title_advanced_autocrypt">Utiliser Autocrypt</string>
<string name="title_advanced_autocrypt_mutual">Mode Autocrypt mutuel</string>
<string name="title_advanced_encrypt_subject">Chiffrer l\'objet</string>
<string name="title_advanced_check_certificate">Vérifier la clé publique lors de l\'envoi</string>
<string name="title_advanced_manage_certificates">Gérer les clés publiques</string>
<string name="title_advanced_import_key">Importer une clé privée</string>
@ -631,7 +632,12 @@
<string name="title_empty_trash_all_ask">Supprimer définitivement tous les messages de la corbeille pour tous les comptes ?</string>
<string name="title_empty_spam_all_ask">Supprimer définitivement tous les messages indésirables pour tous les comptes ?</string>
<string name="title_empty_all">Ceci supprimera tous les messages à la fois de l\'appareil et du serveur</string>
<string name="title_delete_operation">Supprimer les opérations avec un message derreur ?</string>
<string name="title_delete_operation_title">Supprimer des opérations</string>
<string name="title_delete_operation_error">Avec un message d\'erreur</string>
<string name="title_delete_operation_fetch">Opérations de récupération</string>
<string name="title_delete_operation_move">Opérations de déplacement</string>
<string name="title_delete_operation_flag">Opérations de signalement</string>
<string name="title_delete_operation_delete">Opérations de suppression</string>
<string name="title_delete_contacts">Supprimer tous les contacts locaux ?</string>
<string name="title_no_operations">Aucune opération en attente</string>
<string name="title_hint_operations">La suppression dopérations en attente peut provoquer la perte de messages ainsi que des problèmes de synchronisation</string>

@ -627,7 +627,6 @@
<string name="title_empty_trash_all_ask">Eliminar todas as mensaxes borradas de todas as contas de maneira permanente?</string>
<string name="title_empty_spam_all_ask">Eliminar todas as mensaxes de spam de todas as contas de maneira permanente?</string>
<string name="title_empty_all">Isto eliminará todas as mensaxes do dispositivo e do servidor</string>
<string name="title_delete_operation">Borrar operacións cunha mensaxe de erro?</string>
<string name="title_delete_contacts">Eliminar todos os contactos locais?</string>
<string name="title_no_operations">Sen operacións pendentes</string>
<string name="title_hint_operations">Borrar operacións pode resultar en mensaxes desaparecidas e problemas de sincronización</string>

@ -487,7 +487,6 @@
<string name="title_edit_channel">Uredi kanal obavijesti</string>
<string name="title_delete_channel">Izbriši kanal obavijesti</string>
<string name="title_create_sub_folder">Stvori podmapu</string>
<string name="title_delete_operation">Brisanje operacija s porukom o pogrešci?</string>
<string name="title_delete_contacts">Želite li izbrisati sve lokalne kontakte?</string>
<string name="title_no_operations">Nema operacija na čekanju</string>
<string name="title_hint_operations">Brisanje operacija može rezultirati nestankom poruka i problemima sa sinkronizacijom</string>

@ -627,7 +627,6 @@
<string name="title_empty_trash_all_ask">Véglegesen törli a kukában lévő üzeneteket minden fiókban?</string>
<string name="title_empty_spam_all_ask">Véglegesen törli a spam üzeneteket az összes fiókban?</string>
<string name="title_empty_all">Ezzel minden üzenet törlésre kerül az eszközön és kiszolgálón is</string>
<string name="title_delete_operation">Törölje a műveleteket amik hibákat tartalmaznak?</string>
<string name="title_delete_contacts">Törli a helyi névjegyzéket?</string>
<string name="title_no_operations">Nincs végrehajtásra váró művelet</string>
<string name="title_hint_operations">Műveletek törlése eltűnő üzeneteket és szinkronizálási problémákat okozhat</string>

@ -610,7 +610,6 @@ Akun dan identitas (alias) juga dapat diatur secara manual jika diperlukan. Prot
<string name="title_empty_trash_all_ask">Hapus semua pesan di kotak sampah dari semua akun secara permanen?</string>
<string name="title_empty_spam_all_ask">Hapus semua pesan spam dari semua akun secara permanen?</string>
<string name="title_empty_all">Ini akan menghapus semua pesan baik dari perangkat maupun server</string>
<string name="title_delete_operation">Hapus operasi pesan error?</string>
<string name="title_delete_contacts">Hapus semua kontak lokal?</string>
<string name="title_no_operations">Tidak ada operasi yang tertunda</string>
<string name="title_hint_operations">Menghapus operasi dapat mengakibatkan hilangnya pesan dan masalah sinkronisasi</string>

@ -631,7 +631,12 @@
<string name="title_empty_trash_all_ask">Eliminare definitivamente tutti i messaggi cestinati di tutti gli account?</string>
<string name="title_empty_spam_all_ask">Eliminare definitivamente tutti i messaggi di spam di tutti gli account?</string>
<string name="title_empty_all">Questo eliminerà tutti i messaggi sia dal dispositivo che dal server</string>
<string name="title_delete_operation">Eliminare le operazioni con un messaggio di errore?</string>
<string name="title_delete_operation_title">Elimina le operazioni</string>
<string name="title_delete_operation_error">Con un messaggio di errore</string>
<string name="title_delete_operation_fetch">Recupera le operazioni</string>
<string name="title_delete_operation_move">Operazioni di spostamento</string>
<string name="title_delete_operation_flag">Operazioni di segnalazione</string>
<string name="title_delete_operation_delete">Operazioni di eliminazione</string>
<string name="title_delete_contacts">Eliminare tutti i contatti locali?</string>
<string name="title_no_operations">Nessuna operazione in sospeso</string>
<string name="title_hint_operations">Le operazioni di cancellazione possono causare la scomparsa dei messaggi e problemi di sincronizzazione</string>
@ -653,6 +658,8 @@
<string name="title_keep_days">Mantieni i messaggi (giorni)</string>
<string name="title_keep_days_remark">I messaggi vecchi verranno rimossi dal dispositivo, ma rimarranno sul server</string>
<string name="title_keep_all">Conserva tutti i messaggi</string>
<string name="title_poll_system">Imposta le cartelle di sistema per controllare periodicamente la presenza di nuovi messaggi</string>
<string name="title_poll_user">Imposta le cartelle utente per controllare periodicamente nuovi messaggi</string>
<string name="title_auto_trash">Sposta automaticamente i vecchi messaggi nel cestino</string>
<string name="title_auto_delete">Elimina automaticamente i vecchi messaggi</string>
<string name="title_auto_delete_hint">I vecchi messaggi sono messaggi che non sono più conservati sul dispositivo</string>

@ -539,7 +539,6 @@ back navigation</string>
<string name="title_empty_spam_ask">全ての迷惑メールを削除しますか?</string>
<string name="title_empty_trash_all_ask">全てのアカウントのゴミ箱メッセージを削除しますか?</string>
<string name="title_empty_spam_all_ask">全てのアカウントの迷惑メールを削除しますか?</string>
<string name="title_delete_operation">エラーメッセージのある操作を削除しますか?</string>
<string name="title_delete_contacts">ローカルにある全ての連絡先を削除しますか?</string>
<string name="title_no_operations">保留中の操作は有りません</string>
<string name="title_hint_operations">操作を削除するとメッセージが消え同期の問題が発生する可能性が有ります</string>

@ -412,6 +412,7 @@
<string name="title_advanced_openpgp">OpenPGP provider</string>
<string name="title_advanced_autocrypt">Gebruik Autocrypt</string>
<string name="title_advanced_autocrypt_mutual">Autocrypt wederzijdse modus</string>
<string name="title_advanced_encrypt_subject">Versleuteld onderwerp</string>
<string name="title_advanced_check_certificate">Controleer de publieke sleutel bij verzenden</string>
<string name="title_advanced_manage_certificates">Publieke sleutels beheren</string>
<string name="title_advanced_import_key">Importeer privé sleutel</string>
@ -630,7 +631,12 @@
<string name="title_empty_trash_all_ask">Alle weggegooide berichten van alle accounts definitief verwijderen?</string>
<string name="title_empty_spam_all_ask">Alle spam berichten van alle accounts permanent verwijderen?</string>
<string name="title_empty_all">Dit zal alle berichten van zowel het apparaat als de server verwijderen</string>
<string name="title_delete_operation">Bewerkingen met een foutmelding verwijderen?</string>
<string name="title_delete_operation_title">Bewerkingen verwijderen</string>
<string name="title_delete_operation_error">Met een foutmelding</string>
<string name="title_delete_operation_fetch">Ophalen bewerkingen</string>
<string name="title_delete_operation_move">Verplaats bewerkingen</string>
<string name="title_delete_operation_flag">Vlag bewerkingen</string>
<string name="title_delete_operation_delete">Verwijder bewerkingen</string>
<string name="title_delete_contacts">Verwijder alle lokale contacten?</string>
<string name="title_no_operations">Geen openstaande bewerkingen</string>
<string name="title_hint_operations">Verwijderen van bewerkingen kan leiden tot het verdwijnen van berichten en synchronisatieproblemen</string>

@ -539,7 +539,6 @@
<string name="title_edit_channel">Rediger varselkanal</string>
<string name="title_delete_channel">Slett varselkanal</string>
<string name="title_create_sub_folder">Lag undermappe</string>
<string name="title_delete_operation">Slett operasjoner med en feilmelding?</string>
<string name="title_delete_contacts">Slette alle lokale kontakter?</string>
<string name="title_no_operations">Ingen ventende operasjoner</string>
<string name="title_hint_operations">Slette operasjoner kan føre til at meldinger og synkroniseringsproblemer forsvinner</string>

@ -539,7 +539,6 @@
<string name="title_edit_channel">Rediger varselkanal</string>
<string name="title_delete_channel">Slett varselkanal</string>
<string name="title_create_sub_folder">Lag undermappe</string>
<string name="title_delete_operation">Slett operasjoner med en feilmelding?</string>
<string name="title_delete_contacts">Slette alle lokale kontakter?</string>
<string name="title_no_operations">Ingen ventende operasjoner</string>
<string name="title_hint_operations">Slette operasjoner kan føre til at meldinger og synkroniseringsproblemer forsvinner</string>

@ -652,7 +652,6 @@
<string name="title_empty_trash_all_ask">Trwale usunąć wszystkie skasowane wiadomości z koszy dla wszystkich kont?</string>
<string name="title_empty_spam_all_ask">Trwale usunąć wszystkie wiadomości spam dla wszystkich kont?</string>
<string name="title_empty_all">Spowoduje to usunięcie wszystkich wiadomości zarówno z urządzenia, jak i serwera</string>
<string name="title_delete_operation">Usunąć operacje z komunikatem o błędzie?</string>
<string name="title_delete_contacts">Usunąć wszystkie lokalne kontakty?</string>
<string name="title_no_operations">Brak oczekujących operacji</string>
<string name="title_hint_operations">Usuwanie operacji może spowodować znikanie wiadomości i problemy z synchronizacją</string>

@ -614,7 +614,6 @@
<string name="title_empty_trash_all_ask">Excluir todas as mensagens na lixeira de todas as contas permanentemente?</string>
<string name="title_empty_spam_all_ask">Excluir todas as mensagens de spam de todas as contas permanentemente?</string>
<string name="title_empty_all">Isso irá deletar todas as mensagens, tanto do aparelho quanto do servidor</string>
<string name="title_delete_operation">Excluir operações com uma mensagem de erro?</string>
<string name="title_delete_contacts">Excluir todos os contatos locais?</string>
<string name="title_no_operations">Nenhuma operação pendente</string>
<string name="title_hint_operations">Excluir operações pode resultar no desaparecimento de mensagens e problemas de sincronização</string>

@ -641,7 +641,6 @@
<string name="title_empty_trash_all_ask">Şterge permanent toate mesajele din coșul de gunoi pentru toate conturile?</string>
<string name="title_empty_spam_all_ask">Şterge permanent toate mesajele spam pentru toate conturile?</string>
<string name="title_empty_all">Aceasta va șterge toate mesajele atât de pe dispozitiv cât și de pe server</string>
<string name="title_delete_operation">Se șterg operațiunile cu mesaj de eroare?</string>
<string name="title_delete_contacts">Ștergeți toate contactele locale?</string>
<string name="title_no_operations">Nici o operațiune în așteptare</string>
<string name="title_hint_operations">Ștergerea de operațiuni poate duce la dispariția mesajelor și la probleme de sincronizare</string>

@ -435,6 +435,7 @@
<string name="title_advanced_openpgp">Провайдер OpenPGP</string>
<string name="title_advanced_autocrypt">Использовать Autocrypt</string>
<string name="title_advanced_autocrypt_mutual">Взаимный режим Autocrypt</string>
<string name="title_advanced_encrypt_subject">Зашифровать тему</string>
<string name="title_advanced_check_certificate">Проверять публичный ключ при отправке</string>
<string name="title_advanced_manage_certificates">Управление публичными ключами</string>
<string name="title_advanced_import_key">Импорт приватного ключа</string>
@ -653,7 +654,12 @@
<string name="title_empty_trash_all_ask">Навсегда удалить все сообщения из корзин всех учётных записей?</string>
<string name="title_empty_spam_all_ask">Навсегда удалить весь спам из всех учётных записей?</string>
<string name="title_empty_all">Это действие удалит все сообщения и с устройства, и с сервера</string>
<string name="title_delete_operation">Удалить операции с сообщением об ошибке?</string>
<string name="title_delete_operation_title">Удалить операции</string>
<string name="title_delete_operation_error">С сообщением об ошибке</string>
<string name="title_delete_operation_fetch">Выборка операций</string>
<string name="title_delete_operation_move">Переместить операции</string>
<string name="title_delete_operation_flag">Пометить операции</string>
<string name="title_delete_operation_delete">Удалить операции</string>
<string name="title_delete_contacts">Удалить все локальные контакты?</string>
<string name="title_no_operations">Нет операций в очереди</string>
<string name="title_hint_operations">Удаление операций может привести к исчезновению сообщений и проблемам синхронизации.</string>

@ -648,7 +648,6 @@ Nastavenie vždy toto kompenzuje neustálym sledovaním zmien.</string>
<string name="title_empty_trash_all_ask">Natrvalo odstrániť všetky správy v košoch všetkých účtov?</string>
<string name="title_empty_spam_all_ask">Natrvalo odstrániť všetky správy v spame všetkých účtov?</string>
<string name="title_empty_all">Táto akcia vymaže všetky správy ako zo zariadenia, tak aj servera</string>
<string name="title_delete_operation">Vymazať operácie s chybovým hlásením?</string>
<string name="title_delete_contacts">Odstrániť všetky lokálne kontakty?</string>
<string name="title_no_operations">Žiadne prebiehajúce operácie</string>
<string name="title_hint_operations">Mazanie operácií môže viesť k miznúcim správam a synchronizačným problémom</string>

@ -532,7 +532,6 @@
<string name="title_empty_spam_ask">Trajno izbriši vsiljena sporočila?</string>
<string name="title_empty_trash_all_ask">Trajno izbriši sporočila iz smeti iz vseh računov?</string>
<string name="title_empty_spam_all_ask">Trajno izbriši vsiljena sporočila iz vseh računov?</string>
<string name="title_delete_operation">Izbriši opravila s sporočilom o napaki?</string>
<string name="title_delete_contacts">Izbriši vse krajevne stike?</string>
<string name="title_no_operations">Ni opravil na čakanju.</string>
<string name="title_hint_operations">Izbris opravil lahko povzroči izginjanje sporočil in težave s sinhronizacijo.</string>

@ -413,7 +413,6 @@
<string name="title_create_sub_folder">Направи подфасциклу</string>
<string name="title_empty_trash_ask">Заувек обрисати све поруке из отпада?</string>
<string name="title_empty_spam_ask">Обрисати све нежељене поруке заувек?</string>
<string name="title_delete_operation">Обриши операције са поруком о грешци?</string>
<string name="title_delete_contacts">Обриши све локалне контакте?</string>
<string name="title_no_operations">Нема операција на чекању</string>
<string name="title_hint_operations">Операције брисања могу довести до порука које нестају и синхронизационих проблема</string>

@ -412,6 +412,7 @@
<string name="title_advanced_openpgp">OpenPGP-leverantör</string>
<string name="title_advanced_autocrypt">Använd Autocrypt</string>
<string name="title_advanced_autocrypt_mutual">Autokryptera ömsesidigt läge</string>
<string name="title_advanced_encrypt_subject">Kryptera ämne</string>
<string name="title_advanced_check_certificate">Kontrollera offentlig nyckel när du skickar</string>
<string name="title_advanced_manage_certificates">Hantera publika nycklar</string>
<string name="title_advanced_import_key">Importera privat nyckel</string>
@ -630,7 +631,12 @@
<string name="title_empty_trash_all_ask">Ta bort alla borttagna meddelanden från alla konton permanent?</string>
<string name="title_empty_spam_all_ask">Ta bort all skräppost från alla konton permanent?</string>
<string name="title_empty_all">Detta kommer att ta bort alla meddelanden både från enheten och servern</string>
<string name="title_delete_operation">Ta bort åtgärder med ett felmeddelande?</string>
<string name="title_delete_operation_title">Ta bort åtgärder</string>
<string name="title_delete_operation_error">Med ett felmeddelande</string>
<string name="title_delete_operation_fetch">Hämta åtgärder</string>
<string name="title_delete_operation_move">Flytta åtgärder</string>
<string name="title_delete_operation_flag">Flagga åtgärder</string>
<string name="title_delete_operation_delete">Ta bort åtgärder</string>
<string name="title_delete_contacts">Ta bort alla lokala kontakter?</string>
<string name="title_no_operations">Inga pågående åtgärder</string>
<string name="title_hint_operations">Att ta bort pågående åtgärder kan resultera i försvinnande meddelanden och synkroniseringsproblem</string>
@ -652,6 +658,8 @@
<string name="title_keep_days">Behåll meddelanden (dagar)</string>
<string name="title_keep_days_remark">Gamla meddelanden kommer att tas bort från enheten, men kommer att finnas kvar på servern</string>
<string name="title_keep_all">Behåll alla meddelanden</string>
<string name="title_poll_system">Ställ in systemmappar för att regelbundet söka efter nya meddelanden</string>
<string name="title_poll_user">Ställ in användarmappar för att regelbundet söka efter nya meddelanden</string>
<string name="title_auto_trash">Flytta automatiskt gamla meddelanden till papperskorgen</string>
<string name="title_auto_delete">Ta automatiskt bort gamla meddelanden permanent</string>
<string name="title_auto_delete_hint">Gamla meddelanden är meddelanden som inte längre finns på enheten</string>

@ -631,7 +631,6 @@
<string name="title_empty_trash_all_ask">Tüm hesapların çöpe atılan tüm mesajları kalıcı olarak silinsin mi?</string>
<string name="title_empty_spam_all_ask">Tüm hesapların tüm spam mesajları kalıcı olarak silinsin mi?</string>
<string name="title_empty_all">Bu, tüm mesajları hem cihazdan hem de sunucudan silmektedir/siler</string>
<string name="title_delete_operation">Hata iletisi olan işlemler silinsin mi?</string>
<string name="title_delete_contacts">Tüm yerel rehber silinsin mi?</string>
<string name="title_no_operations">Bekleyen işlem yok</string>
<string name="title_hint_operations">İşlemleri silmek mesajların kaybolmasına ve senkronizasyon sorunlarına neden olabilir</string>

@ -619,7 +619,6 @@
<string name="title_empty_trash_all_ask">是否永久删除所有账户的所有回收站的邮件?</string>
<string name="title_empty_spam_all_ask">是否永久删除所有账户的所有垃圾邮件?</string>
<string name="title_empty_all">这将删除设备和服务器上的所有消息</string>
<string name="title_delete_operation">是否删除带有错误消息的操作?</string>
<string name="title_delete_contacts">删除所有本地联系人?</string>
<string name="title_no_operations">没有待执行操作</string>
<string name="title_hint_operations">删除操作可能导致丢失消息和同步问题</string>

@ -590,7 +590,6 @@
<string name="title_empty_trash_all_ask">永久刪除所有帳號的垃圾桶訊息?</string>
<string name="title_empty_spam_all_ask">永久刪除所有帳號的垃圾郵件訊息?</string>
<string name="title_empty_all">這將從設備和服務器上刪除所有消息</string>
<string name="title_delete_operation">刪除操作並顯示錯誤消息?</string>
<string name="title_delete_contacts">刪除所有本機聯絡人?</string>
<string name="title_no_operations">沒有等待中的操作</string>
<string name="title_hint_operations">刪除操作可能導致消息消失和同步問題</string>

@ -90,7 +90,7 @@ Verwandte Fragen:
* ~~Nachrichten zu einem Regel-Treffer anzeigen~~
* ~~[ManageSieve](https://tools.ietf.org/html/rfc5804)~~ (es gibt keine gepflegten Java-Bibliotheken mit einer geeigneten Lizenz und ohne Abhängigkeiten und außerdem hat FairEmail eigene Filterregeln)
* ~~Suche nach Nachrichten mit/ohne Anhänge~~ (dies kann nicht hinzugefügt werden, da IMAP die Suche nach Anhängen nicht unterstützt)
* ~~Suche nach einem Ordner~~ (das Filtern einer hierarchischen Ordnerliste ist problematisch)
* ~~Nach einem Ordner suchen~~ (das Filtern einer hierarchischen Ordnerliste ist problematisch)
* ~~Suchvorschläge~~
* ~~[Autocrypt Setup Message](https://autocrypt.org/autocrypt-spec-1.0.0.pdf) (section 4.4)~~ (Meiner Meinung nach ist es keine gute Idee, einen E-Mail-Client für einen Ausnahmefall sensible Verschlüsselungscodes verarbeiten zu lassen, während OpenKeychain auch Schlüssel exportieren kann)
* ~~Generische vereinheitlichte Ordner~~
@ -209,7 +209,7 @@ Das Design basiert auf vielen Diskussionen und wenn du möchtest, kannst du auch
* [(89) Wie kann ich Nur-Text-Nachrichten senden?](#user-content-faq89)
* [(90) Warum sind einige Texte als Link formatiert, ohne ein gültiger Link zu sein?](#user-content-faq90)
* [~~(91) Gibt es eine periodische Synchronisierung, um Akkuleistung zu sparen?~~](#user-content-faq91)
* [(92) Gibt es Spamfilter, Überprüfung der DKIM-Signatur und SPF-Autorisierung?](#user-content-faq92)
* [(92) Können Sie Spamfilter, Überprüfung der DKIM-Signatur und SPF-Legitimierung hinzufügen?](#user-content-faq92)
* [(93) Ist eine Installation oder das Verlagern des Datenspeichers auf einen externen Datenträger (sdcard) möglich?](#user-content-faq93)
* [(94) Was bedeutet der rot-orangefarbene Streifen am Ende des Nachrichtenkopfes?](#user-content-faq94)
* [(95) Warum werden nicht alle Apps angezeigt, wenn ein Anhang oder ein Bild ausgewählt wird?](#user-content-faq95)

@ -90,7 +90,7 @@ Verwandte Fragen:
* ~~Nachrichten zu einem Regel-Treffer anzeigen~~
* ~~[ManageSieve](https://tools.ietf.org/html/rfc5804)~~ (es gibt keine gepflegten Java-Bibliotheken mit einer geeigneten Lizenz und ohne Abhängigkeiten und außerdem hat FairEmail eigene Filterregeln)
* ~~Suche nach Nachrichten mit/ohne Anhänge~~ (dies kann nicht hinzugefügt werden, da IMAP die Suche nach Anhängen nicht unterstützt)
* ~~Suche nach einem Ordner~~ (das Filtern einer hierarchischen Ordnerliste ist problematisch)
* ~~Nach einem Ordner suchen~~ (das Filtern einer hierarchischen Ordnerliste ist problematisch)
* ~~Suchvorschläge~~
* ~~[Autocrypt Setup Message](https://autocrypt.org/autocrypt-spec-1.0.0.pdf) (section 4.4)~~ (Meiner Meinung nach ist es keine gute Idee, einen E-Mail-Client für einen Ausnahmefall sensible Verschlüsselungscodes verarbeiten zu lassen, während OpenKeychain auch Schlüssel exportieren kann)
* ~~Generische vereinheitlichte Ordner~~
@ -209,7 +209,7 @@ Das Design basiert auf vielen Diskussionen und wenn du möchtest, kannst du auch
* [(89) Wie kann ich Nur-Text-Nachrichten senden?](#user-content-faq89)
* [(90) Warum sind einige Texte als Link formatiert, ohne ein gültiger Link zu sein?](#user-content-faq90)
* [~~(91) Gibt es eine periodische Synchronisierung, um Akkuleistung zu sparen?~~](#user-content-faq91)
* [(92) Gibt es Spamfilter, Überprüfung der DKIM-Signatur und SPF-Autorisierung?](#user-content-faq92)
* [(92) Können Sie Spamfilter, Überprüfung der DKIM-Signatur und SPF-Legitimierung hinzufügen?](#user-content-faq92)
* [(93) Ist eine Installation oder das Verlagern des Datenspeichers auf einen externen Datenträger (sdcard) möglich?](#user-content-faq93)
* [(94) Was bedeutet der rot-orangefarbene Streifen am Ende des Nachrichtenkopfes?](#user-content-faq94)
* [(95) Warum werden nicht alle Apps angezeigt, wenn ein Anhang oder ein Bild ausgewählt wird?](#user-content-faq95)

@ -90,7 +90,7 @@ Verwandte Fragen:
* ~~Nachrichten zu einem Regel-Treffer anzeigen~~
* ~~[ManageSieve](https://tools.ietf.org/html/rfc5804)~~ (es gibt keine gepflegten Java-Bibliotheken mit einer geeigneten Lizenz und ohne Abhängigkeiten und außerdem hat FairEmail eigene Filterregeln)
* ~~Suche nach Nachrichten mit/ohne Anhänge~~ (dies kann nicht hinzugefügt werden, da IMAP die Suche nach Anhängen nicht unterstützt)
* ~~Suche nach einem Ordner~~ (das Filtern einer hierarchischen Ordnerliste ist problematisch)
* ~~Nach einem Ordner suchen~~ (das Filtern einer hierarchischen Ordnerliste ist problematisch)
* ~~Suchvorschläge~~
* ~~[Autocrypt Setup Message](https://autocrypt.org/autocrypt-spec-1.0.0.pdf) (section 4.4)~~ (Meiner Meinung nach ist es keine gute Idee, einen E-Mail-Client für einen Ausnahmefall sensible Verschlüsselungscodes verarbeiten zu lassen, während OpenKeychain auch Schlüssel exportieren kann)
* ~~Generische vereinheitlichte Ordner~~
@ -209,7 +209,7 @@ Das Design basiert auf vielen Diskussionen und wenn du möchtest, kannst du auch
* [(89) Wie kann ich Nur-Text-Nachrichten senden?](#user-content-faq89)
* [(90) Warum sind einige Texte als Link formatiert, ohne ein gültiger Link zu sein?](#user-content-faq90)
* [~~(91) Gibt es eine periodische Synchronisierung, um Akkuleistung zu sparen?~~](#user-content-faq91)
* [(92) Gibt es Spamfilter, Überprüfung der DKIM-Signatur und SPF-Autorisierung?](#user-content-faq92)
* [(92) Können Sie Spamfilter, Überprüfung der DKIM-Signatur und SPF-Legitimierung hinzufügen?](#user-content-faq92)
* [(93) Ist eine Installation oder das Verlagern des Datenspeichers auf einen externen Datenträger (sdcard) möglich?](#user-content-faq93)
* [(94) Was bedeutet der rot-orangefarbene Streifen am Ende des Nachrichtenkopfes?](#user-content-faq94)
* [(95) Warum werden nicht alle Apps angezeigt, wenn ein Anhang oder ein Bild ausgewählt wird?](#user-content-faq95)

@ -10,7 +10,7 @@ Si tiene una pregunta, compruebe primero las preguntas frecuentes. En la parte i
* [Características planificadas](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-planned-features)
* [Características solicitadas con frecuencia](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-frequently-requested-features)
* [Preguntas frecuentes](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-frequently-asked-questions)
* [Get support](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-get-support)
* [Obtener soporte](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-get-support)
## Autorizando cuentas
@ -550,90 +550,90 @@ Vea [estas Preguntas Frecuentes](#user-content-faq33) sobre la edición del nomb
<br />
<a name="faq10"></a>
**~~(10) What does 'UIDPLUS not supported' mean?~~**
**~~(10) ¿Qué significa 'UIDPLUS no soportado'?~~**
~~The error message *UIDPLUS not supported* means that your email provider does not provide the IMAP [UIDPLUS extension](https://tools.ietf.org/html/rfc4315). This IMAP extension is required to implement two way synchronization, which is not an optional feature. So, unless your provider can enable this extension, you cannot use FairEmail for this provider.~~
~~El mensaje de error *UIDPLUS no soportado* significa que su proveedor de correo no proporciona la extensión IMAP [UIDPLUS](https://tools.ietf.org/html/rfc4315). Esta extensión IMAP es necesaria para implementar la sincronización de dos vías, que no es una característica opcional. Así que, a menos que su proveedor pueda habilitar esta extensión, no puede usar FairEmail para este proveedor.~~
<br />
<a name="faq11"></a>
**~~(11) Why is POP not supported?~~**
**~~(11) ¿Por qué no se admite POP?~~**
~~Besides that any decent email provider supports [IMAP](https://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol) these days,~~ ~~using [POP](https://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol) will result in unnecessary extra battery usage and delayed new message notifications.~~ ~~Moreover, POP is unsuitable for two way synchronization and more often than not people read and write messages on different devices these days.~~
~~Además de que cualquier proveedor de correo electrónico decente soporta [IMAP](https://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol) estos días,~~ ~~usar [POP](https://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol) dará como resultado un uso adicional innecesario de la batería y un retraso en las notificaciones de nuevos mensajes.~~ ~~Además, POP es inadecuado para la sincronización de dos vías y la mayoría de las veces la gente lee y escribe mensajes en diferentes dispositivos hoy en día.~~
~~Basically, POP supports only downloading and deleting messages from the inbox.~~ ~~So, common operations like setting message attributes (read, starred, answered, etc), adding (backing up) and moving messages is not possible.~~
~~Básicamente, POP sólo soporta descargar y borrar mensajes de la bandeja de entrada.~~ ~~Entonces, las operaciones comunes como configurar los atributos del mensaje (leer, marcar, responder, etc.), añadir (respaldar) y mover mensajes no son posibles.~~
~~See also [what Google writes about it](https://support.google.com/mail/answer/7104828).~~
~~Ver también [lo que Google escribe sobre eso](https://support.google.com/mail/answer/7104828).~~
~~For example [Gmail can import messages](https://support.google.com/mail/answer/21289) from another POP account,~~ ~~which can be used as a workaround for when your provider doesn't support IMAP.~~
~~Por ejemplo [Gmail puede importar mensajes](https://support.google.com/mail/answer/21289) desde otra cuenta POP,~~ ~~que puede ser usado como solución temporal para cuando su proveedor no soporta IMAP.~~
~~tl;dr; consider to switch to IMAP.~~
~~en resumen, considere cambiar a IMAP.~~
<br />
<a name="faq12"></a>
**(12) How does encryption/decryption work?**
**(12) ¿Cómo funciona el cifrado/descifrado?**
*General*
Please [see here](https://en.wikipedia.org/wiki/Public-key_cryptography) about how public/private key encryption works.
Por favor, [vea aquí](https://en.wikipedia.org/wiki/Public-key_cryptography) sobre cómo funciona el cifrado con clave pública/privada.
Encryption in short:
Cifrado en resumen:
* Los mensajes **salientes** se cifran con la **clave pública** del destinatario
* Los mensajes **entrantes** se descifran con la **clave privada** del destinatario
Signing in short:
Firma en resumen:
* Los mensajes **salientes** se firman con la **clave privada** del remitente
* Los mensajes **entrantes** se verifican con la **clave pública** del remitente
To sign/encrypt a message, just select the appropriate method in the send dialog. You can always open the send dialog using the three-dots overflow menu in case you selected *Don't show again* before.
Para firmar/cifrar un mensaje, simplemente seleccione el método apropiado en el diálogo de enviar. También puede abrir el diálogo de enviar usando el menú de tres puntos en caso de que haya seleccionado *No volver a mostrar* antes.
To verify a signature or to decrypt a received message, open the message and just tap the gesture or padlock icon just below the message action bar.
Para verificar una firma o descifrar un mensaje recibido, abra el mensaje y pulse el icono de gesto o candado justo debajo de la barra de acción del mensaje.
The first time you send a signed/encrypted message you might be asked for a sign key. FairEmail will automatically store the selected sign key in the used identity for the next time. If you need to reset the sign key, just save the identity or long press the identity in the list of identities and select *Reset sign key*. The selected sign key is visible in the list of identities. If need to select a key on a case by case basis, you can create multiple identities for the same account with the same email address.
La primera vez que envíe un mensaje firmado/cifrado puede que le pidan una clave de firma. FairEmail almacenará automáticamente la clave de firma seleccionada en la identidad utilizada para la próxima vez. Si necesita restablecer la clave de firma, simplemente guarde la identidad o mantenga pulsada la identidad en la lista de identidades y seleccione *Restablecer clave de firma*. La clave de firma seleccionada es visible en la lista de identidades. Si es necesario seleccionar una clave caso por caso puede crear múltiples identidades para la misma cuenta con la misma dirección de correo electrónico.
In the privacy settings you can select the default encryption method (PGP or S/MIME), enable *Sign by default*, *Encrypt by default* and *Automatically decrypt messages*, but be aware that automatic decryption is not possible if user interaction is required, like selecting a key or reading a security token.
En la configuración de privacidad puede seleccionar el método de cifrado predeterminado (PGP o S/MIME), active *Firmar por defecto*, *Cifrar por defecto* y *Descifrar mensajes automáticamente*, pero tenga en cuenta que el descifrado automático no es posible si la interacción del usuario es requerida, como seleccionar una clave o leer un token de seguridad.
The to be encrypted message text/attachments and the decrypted message text/attachments are stored locally only and will never be added to the remote server. If you want to undo decryption, you can use the *resync* menu item in the three-dots menu of the message action bar.
El texto/adjuntos a cifrar y el texto/adjunto descifrados se almacenan localmente sólo y nunca se añadirán al servidor remoto. Si quiere deshacer el descifrado, puedes usar el elemento de menú *Resincronizar* en el menú de tres puntos de la barra de acción del mensaje.
*PGP*
You'll need to install and configure [OpenKeychain](https://f-droid.org/en/packages/org.sufficientlysecure.keychain/) first. FairEmail was tested with OpenKeychain version 5.4. Later versions will most likely be compatible, but earlier versions might not be.
Necesitará instalar y configurar [OpenKeychain](https://f-droid.org/en/packages/org.sufficientlysecure.keychain/) primero. FairEmail ha sido probado con OpenKeychain versión 5.4. Es muy probable que las versiones posteriores sean compatibles, pero las versiones anteriores podrían no serlo.
**Important**: the OpenKeychain app is known to (silently) crash when the calling app (FairEmail) is not authorized yet and is getting an existing public key. You can workaround this by trying to send a signed/encrypted message to a sender with an unknown public key.
**Importante**: la aplicación OpenKeychain es conocida por cerrarse (silenciosamente) cuando la aplicación que le llama (FairEmail) no está autorizada aún y está recibiendo una clave pública existente. Puede solucionar esto intentando enviar un mensaje firmado/cifrado a un remitente con una clave pública desconocida.
**Important**: if the OpenKeychain app cannot find a key (anymore), you might need to reset a previously selected key. This can be done by long pressing an identity in the list of identities (Setup, step 2, Manage).
**Importante**: si la aplicación OpenKeychain (ya) no puede encontrar una clave, puede que deba restablecer una clave previamente seleccionada. Esto se puede hacer manteniendo presionada una identidad en la lista de identidades (Configuración, paso 2, Administrar).
**Important**: to let apps like FairEmail reliably connect to the OpenKeychain service to encrypt/decrypt messages, it might be necessary to disable battery optimizations for the OpenKeychain app.
**Importante**: para permitir que aplicaciones como FairEmail se conecten de forma confiable al servicio OpenKeychain para cifrar/descifrar mensajes, podría ser necesario desactivar las optimizaciones de batería para la aplicación OpenKeychain.
**Important**: the OpenKeychain app reportedly needs contacts permission to work correctly.
**Importante**: la aplicación OpenKeychain necesita el permiso de contactos para funcionar correctamente.
**Important**: on some Android versions / devices it is necessary to enable *Show popups while running in background* in the additional permissions of the Android app settings of the OpenKeychain app. Without this permission the draft will be saved, but the OpenKeychain popup to confirm/select might not appear.
**Importante**: en algunas versiones / dispositivos Android es necesario habilitar *Mostrar ventanas emergentes mientras se ejecuta en segundo plano* en los permisos adicionales de la configuración de la aplicación Android de la aplicación OpenKeychain. Sin este permiso el borrador será guardado, pero la ventana emergente de OpenKeychain para confirmar/seleccionar podría no aparecer.
FairEmail will send the [Autocrypt](https://autocrypt.org/) header for use by other email clients, but only for signed and encrypted messages because too many email servers have problems with the often long Autocrypt header. Note that the most secure way to start an encrypted email exchange is by sending signed messages first. Received Autocrypt headers will be sent to the OpenKeychain app for storage on verifying a signature or decrypting a message.
FairEmail enviará el encabezado [Autocrypt](https://autocrypt.org/) para su uso por otros clientes de correo electrónico, pero sólo para mensajes firmados y cifrados porque demasiados servidores de correo tienen problemas con el a menudo largo encabezado Autocrypt. Tenga en cuenta que la forma más segura de iniciar un intercambio de correo electrónico cifrado es enviando mensajes firmados primero. Los encabezados Autocrypt recibidos serán enviados a la aplicación OpenKeychain para su almacenamiento al verificar una firma o descifrar un mensaje.
All key handling is delegated to the OpenKey chain app for security reasons. This also means that FairEmail does not store PGP keys.
Toda la gestión de claves se delega a la aplicación OpenKeychain por razones de seguridad. Esto también significa que FairEmail no almacena claves PGP.
Inline encrypted PGP in received messages is supported, but inline PGP signatures and inline PGP in outgoing messages is not supported, see [here](https://josefsson.org/inline-openpgp-considered-harmful.html) about why not.
Se admite cifrado PGP embebido en los mensajes recibidos, pero las firmas PGP embebidas y PGP embebido en los mensajes salientes no son soportados, mire [aquí](https://josefsson.org/inline-openpgp-considered-harmful.html) sobre por qué no.
Signed-only or encrypted-only messages are not a good idea, please see here about why not:
Los mensajes sólo firmados o sólo cifrados no son una buena idea, por favor vea aquí por qué no:
* [Consideraciones sobre OpenPGP Parte I](https://k9mail.github.io/2016/11/24/OpenPGP-Considerations-Part-I.html)
* [Consideraciones sobre OpenPGP Parte II](https://k9mail.github.io/2017/01/30/OpenPGP-Considerations-Part-II.html)
* [Consideraciones sobre OpenPGP Parte III Autocrypt](https://k9mail.github.io/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html)
Signed-only messages are supported, encrypted-only messages are not supported.
Se admiten mensajes sólo firmados, los mensajes sólo cifrados no están soportados.
Common errors:
Errores comunes:
* *Sin clave*: no hay ninguna clave PGP disponible para una de las direcciones de correo electrónico listadas
* *Falta la clave para el cifrado*: probablemente hay una clave seleccionada en FairEmail que ya no existe en la aplicación OpenKeychain. Restablecer la clave (ver arriba) probablemente solucione este problema.
*S/MIME*
Encrypting a message requires the public key(s) of the recipient(s). Signing a message requires your private key.
Cifrar un mensaje requiere la(s) clave(s) pública(s) del destinatario(s). Firmar un mensaje requiere su clave privada.
Las claves privadas son almacenadas por Android y se pueden importar a través de la configuración de seguridad avanzada de Android. Hay un acceso directo (botón) para esto en la configuración de privacidad. Android le pedirá que establezca un PIN, patrón o contraseña si no lo ha hecho antes. Si tiene un dispositivo Nokia con Android 9, por favor [lea esto primero](https://nokiamob.net/2019/08/10/a-bug-prevents-nokia-1-owners-from-unlocking-their-screen-even-with-right-pin-pattern/).
@ -645,124 +645,124 @@ El método de cifrado por defecto es PGP, pero el último método de cifrado uti
Para permitir diferentes claves privadas para la misma dirección de correo electrónico, FairEmail siempre le permitirá seleccionar una clave cuando haya múltiples identidades con la misma dirección de correo electrónico para la misma cuenta.
Public keys are stored by FairEmail and can be imported when verifying a signature for the first time or via the privacy settings (PEM or DER format).
Las claves públicas son almacenadas por FairEmail y pueden ser importadas al verificar una firma por primera vez o a través de la configuración de privacidad (formatos PEM o DER).
FairEmail verifies both the signature and the complete certificate chain.
FairEmail verifica tanto la firma como la cadena completa de certificados.
Common errors:
Errores comunes:
* *No se ha encontrado ningún certificado que coincida con targetContraints*: esto seguramente significa que está usando una versión antigua de FairEmail
* *incapaz de encontrar una ruta de certificación válida para el objetivo solicitado*: básicamente esto significa que uno o más certificados intermedios o raíz no fueron encontrados
* *La clave privada no coincide con ninguna clave de cifrado*: la clave seleccionada no puede utilizarse para descifrar el mensaje, probablemente porque es la clave incorrecta
* *No hay clave privada*: no se ha seleccionado ningún certificado o no hay ningún certificado disponible en el almacén de claves Android
In case the certificate chain is incorrect, you can tap on the little info button to show the all certificates. After the certificate details the issuer or "selfSign" is shown. A certificate is self signed when the subject and the issuer are the same. Certificates from a certificate authority (CA) are marked with "[keyCertSign](https://tools.ietf.org/html/rfc5280#section-4.2.1.3)". Certificates found in the Android key store are marked with "Android".
En caso de que la cadena de certificados sea incorrecta, puede pulsar el pequeño botón de información para mostrar todos los certificados. Después de los detalles del certificado se muestra el emisor o "auto-Firmado". Un certificado es auto-Firmado cuando el sujeto y el emisor son los mismos. Los certificados de una autoridad certificadora (CA) están marcados con "[keyCertSign](https://tools.ietf.org/html/rfc5280#section-4.2.1.3)". Los certificados encontrados en el almacén de claves Android están marcados con "Android".
A valid chain looks like this:
Una cadena válida se ve así:
```
Su certificado > cero o más certificados intermedios > CA (raíz) certificado marcado con "Android"
```
Note that a certificate chain will always be invalid when no anchor certificate can be found in the Android key store, which is fundamental to S/MIME certificate validation.
Tenga en cuenta que una cadena de certificados siempre será inválida cuando no se pueda encontrar ningún certificado raíz en el almacén de claves Android, que es fundamental para la validación del certificado S/MIME.
Please see [here](https://support.google.com/pixelphone/answer/2844832?hl=en) how you can import certificates into the Android key store.
Consulte [aquí](https://support.google.com/pixelphone/answer/2844832?hl=en) cómo puede importar certificados en la tienda de claves Android.
The use of expired keys, inline encrypted/signed messages and hardware security tokens is not supported.
El uso de claves caducadas, mensajes cifrados/firmados embebidos y tokens de seguridad de hardware no está soportado.
If you are looking for a free (test) S/MIME certificate, see [here](http://kb.mozillazine.org/Getting_an_SMIME_certificate) for the options. Please be sure to [read this first](https://davidroessli.com/logs/2019/09/free-smime-certificates-in-2019/#update20191219) if you want to request an S/MIME Actalis certificate. If you are looking for a cheap S/MIME certificate, I had a good experience with [Certum](https://www.certum.eu/en/smime-certificates/).
Si está buscando un certificado S/MIME gratuito (de prueba), consulte [aquí](http://kb.mozillazine.org/Getting_an_SMIME_certificate) para ver las opciones. Por favor, asegúrese de [leer esto antes](https://davidroessli.com/logs/2019/09/free-smime-certificates-in-2019/#update20191219) si desea solicitar un certificado de S/MIME Actalis. Si está buscando un certificado S/MIME barato, he tenido buena experiencia con [Certum](https://www.certum.eu/en/smime-certificates/).
How to extract a public key from a S/MIME certificate:
Cómo extraer una clave pública de un certificado S/MIME:
```
openssl pkcs12 -in filename.pfx/p12 -clcerts -nokeys -out cert.pem
```
You can decode S/MIME signatures, etc, [here](https://lapo.it/asn1js/).
Puede decodificar firmas S/MIME, etc, [aquí](https://lapo.it/asn1js/).
S/MIME sign/encrypt is a pro feature, but all other PGP and S/MIME operations are free to use.
La firma/cifrado S/MIME es una característica pro, pero todas las demás operaciones PGP y S/MIME son gratis para usar.
<br />
<a name="faq13"></a>
**(13) How does search on device/server work?**
**(13) ¿Cómo funciona la búsqueda en dispositivo/servidor?**
You can start searching for messages on sender (from), recipient (to, cc, bcc), subject, keywords or message text by using the magnify glass in the action bar of a folder. You can also search from any app by selecting *Search email* in the copy/paste popup menu.
Puede empezar a buscar mensajes en el remitente (de), destinatario (a, cc, cco), asunto, palabras clave o texto de mensaje mediante el uso de la lupa en la barra de acción de una carpeta. También puede buscar desde cualquier aplicación seleccionando *Buscar en FairEmail* en el menú emergente.
Searching in the unified inbox will search in all folders of all accounts, searching in the folder list will search in the associated account only and searching in a folder will search in that folder only.
Buscar en la bandeja de entrada unificada buscará en todas las carpetas de todas las cuentas, buscar en la lista de carpetas sólo buscará en la cuenta asociada y buscar en una carpeta sólo buscará en esa carpeta.
Messages will be searched for on the device first. There will be an action button with a search again icon at the bottom to continue searching on the server. You can select in which folder to continue the search.
Los mensajes se buscarán primero en el dispositivo. Habrá un botón de acción con un icono de buscar de nuevo en la parte inferior para continuar la búsqueda en el servidor. Puede seleccionar en qué carpeta continuar la búsqueda.
The IMAP protocol doesn't support searching in more than one folder at the same time. Searching on the server is an expensive operation, therefore it is not possible to select multiple folders.
El protocolo IMAP no permite buscar en más de una carpeta al mismo tiempo. Buscar en el servidor es una operación costosa, por lo tanto no es posible seleccionar múltiples carpetas.
Searching local messages is case insensitive and on partial text. The message text of local messages will not be searched if the message text was not downloaded yet. Searching on the server might be case sensitive or case insensitive and might be on partial text or whole words, depending on the provider.
La búsqueda de mensajes locales no distingue mayúsulas/minúsculas y es sobre texto parcial. El texto del mensaje de los mensajes locales no se buscará si el texto del mensaje no se ha descargado todavía. Buscar en el servidor puede ser sensible a mayúsculas o minúsculas y puede estar en texto parcial o palabras enteras, dependiendo del proveedor.
Some servers cannot handle searching in the message text when there are a large number of messages. For this case there is an option to disable searching in the message text.
Algunos servidores no pueden manejar la búsqueda en el texto del mensaje cuando hay un gran número de mensajes. Para este caso hay una opción para desactivar la búsqueda en el texto del mensaje.
It is possible to use Gmail search operators by prefixing a search command with *raw:*. If you configured just one Gmail account, you can start a raw search directly on the server by searching from the unified inbox. If you configured multiple Gmail accounts, you'll first need to navigate to the folder list or the archive (all messages) folder of the Gmail account you want to search in. Please [see here](https://support.google.com/mail/answer/7190) for the possible search operators. For example:
Es posible usar operadores de búsqueda de Gmail prefijando un comando de búsqueda con *raw:*. Si ha configurado sólo una cuenta de Gmail, puede iniciar una búsqueda directa directamente en el servidor buscando desde la bandeja de entrada unificada. Si configuró varias cuentas de Gmail, primero tendrá que navegar a la lista de carpetas o a la carpeta de archivo (todos los mensajes) de la cuenta de Gmail en la que quiere buscar. Por favor, [vea aquí](https://support.google.com/mail/answer/7190) para los posibles operadores de búsqueda. Por ejemplo:
`
raw:larger:10M`
Searching through a large number of messages on the device is not very fast because of two limitations:
Buscar a través de un gran número de mensajes en el dispositivo no es muy rápido debido a dos limitaciones:
* [sqlite](https://www.sqlite.org/), el motor de base de datos de Android tiene un límite de tamaño de registro, evitando que los mensajes de texto se almacenen en la base de datos
* Las aplicaciones Android tienen memoria limitada para trabajar, incluso si el dispositivo tiene suficiente memoria disponible
This means that searching for a message text requires that files containing the message texts need to be opened one by one to check if the searched text is contained in the file, which is a relatively expensive process.
Esto significa que la búsqueda de un texto de mensaje requiere que los archivos que contengan los textos del mensaje deban abrirse uno por uno para comprobar si el texto buscado está contenido en el archivo, que es un proceso relativamente costoso.
In the *miscellaneous settings* you can enable *Build search index* to significantly increase the speed of searching on the device, but be aware that this will increase battery and storage space usage. The search index is based on words, so searching for partial text is not possible. Searching using the search index is by default AND, so searching for *apple orange* will search for apple AND orange. Words separated by commas result in searching for OR, so for example *apple, orange* will search for apple OR orange. Both can be combined, so searching for *apple, orange banana* will search for apple OR (orange AND banana). Using the search index is a pro feature.
En la *configuración miscelánea* puede habilitar *Construir índice de búsqueda* para aumentar significativamente la velocidad de búsqueda en el dispositivo, pero tenga en cuenta que esto aumentará el uso de la batería y el espacio de almacenamiento. El índice de búsqueda se basa en palabras, por lo que no es posible buscar texto parcial. La búsqueda usando el índice de búsqueda es por defecto Y, así que buscar *manzana naranja* buscará manzana Y naranja. Las palabras separadas por comas resultan en la búsqueda de O, así que por ejemplo *manzana, naranja* buscará manzana O naranja. Ambos se pueden combinar, así que buscar *manzana, naranja banana* buscará manzana O (naranja Y banana). Usar el índice de búsqueda es una característica pro.
From version 1.1315 it is possible to use search expressions like this:
Desde la versión 1.1315 es posible utilizar expresiones de búsqueda como esta:
```
manzana +banana -cereza ?nueces
```
This will result in searching like this:
Esto resultará en buscar de esta manera:
```
("manzana" Y "banana" Y NO "cereza") O "nueces"
```
Search expressions can be used for searching on the device via the search index and for searching on the email server, but not for searching on the device without search index for performance reasons.
Las expresiones de búsqueda pueden utilizarse para buscar en el dispositivo a través del índice de búsqueda y para buscar en el servidor de correo electrónico, pero no para buscar en el dispositivo sin índice de búsqueda por razones de rendimiento.
Searching on the device is a free feature, using the search index and searching on the server is a pro feature.
Buscar en el dispositivo es una característica gratuita, usar el índice de búsqueda y la búsqueda en el servidor es una característica pro.
<br />
<a name="faq14"></a>
**(14) How can I set up an Outlook / Live / Hotmail account?**
**(14) ¿Cómo puedo configurar una cuenta de Outlook / Live / Hotmail?**
An Outlook / Live / Hotmail account can be set up via the quick setup wizard and selecting *Outlook*.
Se puede configurar una cuenta de Outlook / Live / Hotmail a través del asistente de configuración rápida y seleccionando *Outlook*.
To use an Outlook, Live or Hotmail account with two factor authentication enabled, you need to create an app password. See [here](https://support.microsoft.com/en-us/help/12409/microsoft-account-app-passwords-two-step-verification) for the details.
Para utilizar una cuenta de Outlook, Live o Hotmail con autenticación de dos factores activada, necesita crear una contraseña de la aplicación. Vea [aquí](https://support.microsoft.com/en-us/help/12409/microsoft-account-app-passwords-two-step-verification) para los detalles.
See [here](https://support.office.com/en-us/article/pop-imap-and-smtp-settings-for-outlook-com-d088b986-291d-42b8-9564-9c414e2aa040) for Microsoft's instructions.
Vea [aquí](https://support.office.com/en-us/article/pop-imap-and-smtp-settings-for-outlook-com-d088b986-291d-42b8-9564-9c414e2aa040) para las instrucciones de Microsoft.
For setting up an Office 365 account, please see [this FAQ](#user-content-faq156).
Para configurar una cuenta de Office 365, consulte [estas Preguntas Frecuentes](#user-content-faq156).
<br />
<a name="faq15"></a>
**(15) Why does the message text keep loading?**
**(15) ¿Por qué sigue cargando el texto del mensaje?**
The message header and message body are fetched separately from the server. The message text of larger messages is not being pre-fetched on metered connections and will be fetched on demand on expanding a message. The message text will keep loading if there is no connection to the account, see also the next question, or if there other operations, like synchronizing messages, are being executed.
El encabezado del mensaje y el cuerpo del mensaje se obtienen del servidor por separado. El texto del mensaje de los mensajes más grandes no está siendo pre-obtenido en conexiones medidas y necesita ser obtenido bajo demanda al abrir el mensaje. El texto del mensaje seguirá cargándose si no hay conexión con la cuenta, vea también la siguiente pregunta, o si otras operaciones, como la sincronización de mensajes, se están ejecutando.
You can check the account and folder list for the account and folder state (see the legend for the meaning of the icons) and the operation list accessible via the main navigation menu for pending operations (see [this FAQ](#user-content-faq3) for the meaning of the operations).
Puede comprobar la lista de cuentas y carpetas para el estado de las cuentas y las carpetas (ver la leyenda para el significado de los iconos) y la lista de operaciones accesible a través del menú de navegación principal para operaciones pendientes (ver [estas Preguntas Frecuentes](#user-content-faq3) para el significado de las operaciones).
If FairEmail is holding off because of prior connectivity issues, please see [this FAQ](#user-content-faq123), you can force synchronization via the three dots menu.
Si FairEmail se está retrasando debido a problemas de conectividad previos, por favor vea [estas Preguntas Frecuentes](#user-content-faq123), puede forzar la sincronización a través del menú de tres puntos.
In the receive settings you can set the maximum size for automatically downloading of messages on metered connections.
En la configuración de recepción puede establecer el tamaño máximo para la descarga automática de mensajes en conexiones medidas.
Mobile connections are almost always metered and some (paid) Wi-Fi hotspots are too.
Las conexiones móviles son casi siempre medidas y algunos puntos de acceso Wi-Fi (de pago) también lo son.
<br />
<a name="faq16"></a>
**(16) Why are messages not being synchronized?**
**(16) ¿Por qué no se sincronizan los mensajes?**
Possible causes of messages not being synchronized (sent or received) are:
Las posibles causas de que los mensajes no se sincronicen (enviados o recibidos) son:
* La cuenta o carpeta(s) no están configuradas para sincronizar
* El número de días para sincronizar mensajes es demasiado bajo
@ -770,9 +770,9 @@ Possible causes of messages not being synchronized (sent or received) are:
* El servidor de correo electrónico no está disponible temporalmente
* Android detuvo el servicio de sincronización
So, check your account and folder settings and check if the accounts/folders are connected (see the legend in the navigation menu for the meaning of the icons).
Por lo tanto, compruebe la configuración de su cuenta y carpetas y compruebe si las cuentas/carpetas están conectadas (vea la leyenda en el menú de navegación para ver el significado de los iconos).
If there are any error messages, please see [this FAQ](#user-content-faq22).
Si hay algún mensaje de error, por favor consulte [estas Preguntas Frecuentes](#user-content-faq22).
On some devices, where there are lots of applications competing for memory, Android may stop the synchronization service as a last resort.
@ -794,7 +794,7 @@ Disabling battery optimizations (setup step 4) reduces the chance Android will s
<a name="faq18"></a>
**(18) Why is the message preview not always shown?**
The preview of the message text cannot be shown if the message body has not been downloaded yet. See also [this FAQ](#user-content-faq15).
The preview of the message text cannot be shown if the message body has not been downloaded yet. Vea también [estas Preguntas Frecuentes](#user-content-faq15).
<br />
@ -849,7 +849,7 @@ There are general errors and errors specific to Gmail accounts (see below).
El error *... Authentication failed ...* or *... AUTHENTICATE failed ...* likely means that your username or password was incorrect. Some providers expect as username just *username* and others your full email address *username@example.com*. When copying/pasting to enter a username or password, invisible characters might be copied, which could cause this problem as well. Some password managers are known to do this incorrectly too. The username might be case sensitive, so try lowercase characters only. The password is almost always case sensitive. Some providers require using an app password instead of the account password, so please check the documentation of the provider. Sometimes it is necessary to enable external access (IMAP/SMTP) on the website of the provider first. Other possible causes are that the account is blocked or that logging in has been administratively restricted in some way, for example by allowing to login from certain networks / IP addresses only.
The error *... Too many bad auth attempts ...* likely means that you are using a Yahoo account password instead of an app password. Please see [this FAQ](#user-content-faq88) about how to setup a Yahoo account.
The error *... Too many bad auth attempts ...* likely means that you are using a Yahoo account password instead of an app password. Por favor, consulte [estas Preguntas Frecuentes](#user-content-faq88) sobre cómo configurar una cuenta Yahoo.
The message *... +OK ...* likely means that a POP3 port (usually port number 995) is being used for an IMAP account (usually port number 993).
@ -1030,7 +1030,7 @@ See [here](https://developer.android.com/guide/topics/ui/notifiers/notifications
On Android before Android 8 Oreo you can set the notification sound in the settings.
See [this FAQ](#user-content-faq21) if your device has a notification light.
Vea [estas Preguntas Frecuentes](#user-content-faq21) si su dispositivo tiene una luz de notificación.
<br />
@ -1124,7 +1124,7 @@ Matched identities can be used to color code messages. The identity color takes
<a name="faq35"></a>
**(35) Why should I be careful with viewing images, attachments, and the original message?**
Viewing remotely stored images (see also [this FAQ](#user-content-faq27)) might not only tell the sender that you have seen the message, but will also leak your IP address.
Ver imágenes almacenadas de forma remota (vea también [estas Preguntas Frecuentes](#user-content-faq27)) podría no solo decirle al remitente que ha visto el mensaje, pero también filtrará su dirección IP.
Opening attachments or viewing an original message might load remote content and execute scripts, that might not only cause privacy sensitive information to leak, but can also be a security risk.
@ -1238,7 +1238,7 @@ Most providers provide encrypted connections using different ports, typically po
If your provider doesn't support encrypted connections, you should ask to make this possible. If this isn't an option, you could enable *Allow insecure connections* both in the advanced settings AND the account/identity settings.
See also [this FAQ](#user-content-faq4).
Vea también [estas Preguntas Frecuentes](#user-content-faq4).
El error '*Handshake falló ... SSLV3_ALERT_ILLEGAL_PARAMETER ...*' is either caused by a bug in the SSL protocol implementation or by a too short DH key on the email server and can unfortunately not be fixed by FairEmail.
@ -1311,7 +1311,7 @@ You'll get the message *This key is not available. To use it, you must import it
If you see a 'spinner' at the top of the message list, the folder is still being synchronized with the remote server. You can see the progress of the synchronization in the folder list. See the legend about what the icons and numbers mean.
The speed of your device and internet connection and the number of days to synchronize messages for determine how long synchronization will take. Note that you shouldn't set the number of days to synchronize messages for to more than one day in most cases, see also [this FAQ](#user-content-faq39).
The speed of your device and internet connection and the number of days to synchronize messages for determine how long synchronization will take. Tenga en cuenta que no debería establecer el número de días para sincronizar mensajes a más de un día en la mayoría de los casos, vea también [estas Preguntas Frecuentes](#user-content-faq39).
<br />
@ -1322,7 +1322,7 @@ You'll get the error message *No primary account or no drafts folder* when tryin
This can also happen when you try to reply to a message or to forward a message from an account with no drafts folder while there is no primary account or when the primary account does not have a drafts folder.
Please see [this FAQ](#user-content-faq141) for some more information.
Consulte [estas Preguntas Frecuentes](#user-content-faq141) para obtener más información.
<br />
@ -1521,7 +1521,7 @@ If you want to resize images on a case-by-case basis, you can use [Send Reduced]
~~The most natural thing to do when swiping a list entry left or right is to remove the entry from the list.~~ ~~The most natural action in the context of an email app is moving the message out of the folder to another folder.~~ ~~You can select the folder to move to in the account settings.~~
~~Other actions, like marking messages read and snoozing messages are available via multiple selection.~~ ~~You can long press a message to start multiple selection. See also [this question](#user-content-faq55).~~
~~Other actions, like marking messages read and snoozing messages are available via multiple selection.~~ ~~You can long press a message to start multiple selection. Vea también [esta pregunta](#user-content-faq55).~~
~~Swiping left or right to mark a message read or unread is unnatural because the message first goes away and later comes back in a different shape.~~ ~~Note that there is an advanced option to mark messages automatically read on moving,~~ ~~which is in most cases a perfect replacement for the sequence mark read and move to some folder.~~ ~~You can also mark messages read from new message notifications.~~
@ -1532,7 +1532,7 @@ If you want to resize images on a case-by-case basis, you can use [Send Reduced]
<a name="faq65"></a>
**(65) Why are some attachments shown dimmed?**
Inline (image) attachments are shown dimmed. [Inline attachments](https://tools.ietf.org/html/rfc2183) are supposed to be downloaded and shown automatically, but since FairEmail doesn't always download attachments automatically, see also [this FAQ](#user-content-faq40), FairEmail shows all attachment types. To distinguish inline and regular attachments, inline attachments are shown dimmed.
Inline (image) attachments are shown dimmed. Se supone que [los adjuntos embebidos](https://tools.ietf.org/html/rfc2183) se descargarán y mostrarán automáticamente, pero dado que FairEmail no siempre descarga archivos adjuntos automáticamente, vea también [estas Preguntas Frecuentes](#user-content-faq40), FairEmail muestra todos los tipos de archivos adjuntos. To distinguish inline and regular attachments, inline attachments are shown dimmed.
<br />
@ -1886,7 +1886,7 @@ To authorize a Yahoo, AOL, or Sky account you will need to create an app passwor
* [para AOL](https://help.aol.com/articles/Create-and-manage-app-password)
* [para Sky](https://www.sky.com/help/articles/getting-started-with-sky-yahoo-mail) (bajo *Otras aplicaciones de correo*)
Please see [this FAQ](#user-content-faq111) about OAuth support.
Por favor vea [estas Preguntas Frecuentes](#user-content-faq111) sobre el soporte de OAuth.
Note that Yahoo, AOL, and Sky do not support standard push messages. The Yahoo email app uses a proprietary, undocumented protocol for push messages.
@ -1919,7 +1919,7 @@ Links for the tel, geo, rtsp and xmpp protocols will be recognized too, but link
~~Synchronizing messages is an expensive proces because the local and remote messages need to be compared,~~ ~~so periodically synchronizing messages will not result in saving battery power, more likely the contrary.~~
~~See [this FAQ](#user-content-faq39) about optimizing battery usage.~~
~~Vea [estas Preguntas Frecuentes](#user-content-faq39) sobre cómo optimizar el uso de la batería.~~
<br />
@ -1929,7 +1929,7 @@ Links for the tel, geo, rtsp and xmpp protocols will be recognized too, but link
Spam filtering, verification of the [DKIM](https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail) signature and [SPF](https://en.wikipedia.org/wiki/Sender_Policy_Framework) authorization is a task of email servers, not of an email client. Servers generally have more memory and computing power, so they are much better suited to this task than battery-powered devices. Also, you'll want spam filtered for all your email clients, possibly including web email, not just one email client. Moreover, email servers have access to information, like the IP address, etc of the connecting server, which an email client has no access to.
Of course you can report messages as spam with FairEmail, which will move the reported messages to the spam folder and train the spam filter of the provider, which is how it is supposed to work. This can be done automatically with [filter rules](#user-content-faq71) too. Blocking the sender will create a filter rule to automatically move future messages of the same sender into the spam folder.
Of course you can report messages as spam with FairEmail, which will move the reported messages to the spam folder and train the spam filter of the provider, which is how it is supposed to work. Esto también se puede hacer automáticamente con [reglas de filtro](#user-content-faq71). Blocking the sender will create a filter rule to automatically move future messages of the same sender into the spam folder.
Note that you should not delete spam messages, also not from the spam folder, because the email server uses the messages in the spam folder to "learn" what spam messages are.
@ -1959,7 +1959,7 @@ If you need to save on storage space, you can limit the number of days messages
<a name="faq94"></a>
**(94) What does the red/orange stripe at the end of the header mean?**
The red/orange stripe at the left side of the header means that the DKIM, SPF or DMARC authentication failed. See also [this FAQ](#user-content-faq92).
The red/orange stripe at the left side of the header means that the DKIM, SPF or DMARC authentication failed. Vea también [estas Preguntas Frecuentes](#user-content-faq92).
<br />
@ -2099,7 +2099,7 @@ Depending on what you want, the notification settings *Let the number of new mes
This feature depends on support of your launcher. FairEmail merely 'broadcasts' the number of unread messages using the ShortcutBadger library. If it doesn't work, this cannot be fixed by changes in FairEmail.
Some launchers display '1' for [the monitoring notification](#user-content-faq2), despite FairEmail explicitly requesting not to show a badge for this notification. This could be caused by a bug in the launcher app or in your Android version. Please double check if the notification dot is disabled for the receive (service) notification channel. You can go to the right notification channel settings via the notification settings of FairEmail. This might not be obvious, but you can tap on the channel name for more settings.
Algunos lanzadores muestran '1' para [la notificación de monitoreo](#user-content-faq2), a pesar de que FairEmail solicita explícitamente no mostrar una insignia para esta notificación. This could be caused by a bug in the launcher app or in your Android version. Please double check if the notification dot is disabled for the receive (service) notification channel. You can go to the right notification channel settings via the notification settings of FairEmail. This might not be obvious, but you can tap on the channel name for more settings.
Note that Tesla Unread is [not supported anymore](https://forum.xda-developers.com/android/general/bad-news-tesla-unread-devoloper-t3920415).
@ -2178,7 +2178,7 @@ FairEmail is an email client only, so you need to bring your own email address.
There are plenty of email providers to choose from. Which email provider is best for you depends on your wishes/requirements. Please see the websites of [Restore privacy](https://restoreprivacy.com/secure-email/) or [Privacy Tools](https://www.privacytools.io/providers/email/) for a list of privacy oriented email providers with advantages and disadvantages.
Some providers, like ProtonMail, Tutanota, use proprietary email protocols, which make it impossible to use third party email apps. Please see [this FAQ](#user-content-faq129) for more information.
Some providers, like ProtonMail, Tutanota, use proprietary email protocols, which make it impossible to use third party email apps. Consulte [estas Preguntas Frecuentes](#user-content-faq129) para obtener más información.
Using your own (custom) domain name, which is supported by most email providers, will make it easier to switch to another email provider.
@ -2189,7 +2189,7 @@ Using your own (custom) domain name, which is supported by most email providers,
If your device has a biometric sensor, for example a fingerprint sensor, you can enable/disable biometric authentication in the navigation (hamburger) menu of the setup screen. When enabled FairEmail will require biometric authentication after a period of inactivity or after the screen has been turned off while FairEmail was running. Activity is navigation within FairEmail, for example opening a conversation thread. The inactivity period duration can be configured in the miscellaneous settings. When biometric authentication is enabled new message notifications will not show any content and FairEmail won't be visible on the Android recents screen.
Biometric authentication is meant to prevent others from seeing your messages only. FairEmail relies on device encryption for data encryption, see also [this FAQ](#user-content-faq37).
Biometric authentication is meant to prevent others from seeing your messages only. FairEmail se basa en el cifrado del dispositivo para el cifrado de datos, vea también [estas Preguntas Frecuentes](#user-content-faq37).
Biometric authentication is a pro feature.
@ -2276,7 +2276,7 @@ Due to Android limitations it is not possible to dynamically set the opacity of
New message notifications will be removed on swiping notifications away or on marking the associated messages read. Opening the app will not remove new message notifications. This gives you a choice to leave new message notifications as a reminder that there are still unread messages.
On Android 7 Nougat and later new message notifications will be [grouped](https://developer.android.com/training/notify-user/group). Tapping on the summary notification will open the unified inbox. The summary notification can be expanded to view individual new message notifications. Tapping on an individual new message notification will open the conversation the message it is part of. See [this FAQ](#user-content-faq70) about when messages in a conversation will be auto expanded and marked read.
On Android 7 Nougat and later new message notifications will be [grouped](https://developer.android.com/training/notify-user/group). Tapping on the summary notification will open the unified inbox. The summary notification can be expanded to view individual new message notifications. Tapping on an individual new message notification will open the conversation the message it is part of. Vea [estas Preguntas Frecuentes](#user-content-faq70) sobre cuándo los mensajes de una conversación se expandirán automáticamente y se marcarán como leídos.
<br />
@ -2301,7 +2301,7 @@ FairEmail groups messages based on the standard *Message-ID*, *In-Reply-To* and
When FairEmail cannot connect to an email server to receive messages, for example when the internet connection is bad or a firewall or a VPN is blocking the connection, FairEmail will wait 8, 16 and 32 seconds while keeping the device awake (=use battery power) and try again to connect. If this fails, FairEmail will schedule an alarm to retry after 15, 30 and 60 minutes and let the device sleep (=no battery usage).
Between connectivity changes there is a wait of 90 seconds to give the email server the opportunity to discover the old connection is broken. This is necessary because the internet connection of a mobile device is often lost abruptly and to prevent the problem described in [this FAQ](#user-content-faq23).
Between connectivity changes there is a wait of 90 seconds to give the email server the opportunity to discover the old connection is broken. Esto es necesario porque la conexión a internet de un dispositivo móvil a menudo se pierde abruptamente y para prevenir el problema descrito en [estas Preguntas Frecuentes](#user-content-faq23).
Note that [Android doze mode](https://developer.android.com/training/monitoring-device-state/doze-standby) does not allow to wake the device earlier than after 15 minutes.
@ -2535,7 +2535,7 @@ That said, FairEmail is able to properly handle sent messages in the inbox. Fair
The best solution would be to enable showing the sent folder in the unified inbox by long pressing the sent folder in the folder list and enabling *Show in unified inbox*. This way all messages can stay where they belong, while allowing to see both incoming and outgoing messages at one place.
If this is not an option, you can [create a rule](#user-content-faq71) to automatically move sent messages to the inbox or set a default CC/BCC address in the advanced identity settings to send yourself a copy.
Si esta no es una opción, puede [crear una regla](#user-content-faq71) para mover automáticamente los mensajes enviados a la bandeja de entrada o establecer una dirección CC/CCO predeterminada en la configuración de identidad avanzada para enviarse una copia.
<br />

Loading…
Cancel
Save