Crowdin sync

pull/177/head
M66B 5 years ago
parent b06477beaa
commit 2afe092e35

@ -162,6 +162,7 @@
<string name="title_setup_error">Fejl</string>
<string name="title_setup_export">Eksportindstillinger</string>
<string name="title_setup_import">Importindstillinger</string>
<string name="title_setup_export_do">Gmail-konti tilknyttet konti på selve enheden kan ikke eksporteres</string>
<string name="title_setup_import_do">Importerede konti tilføjes uden at overskrive eksisterende ditto</string>
<string name="title_setup_password">Adgangskode</string>
<string name="title_setup_password_chars">Adgangskode indeholder kontrol- eller mellemrumstegn</string>
@ -521,12 +522,18 @@
<string name="title_synchronize_enabled">Synkroniserer</string>
<string name="title_delete_local">Slet lokale beskeder</string>
<string name="title_delete_browsed">Slet gennemsete/søgte beskeder</string>
<string name="title_empty_trash">Tøm lokal papirkurv</string>
<string name="title_empty_spam">Tøm lokal spam</string>
<string name="title_edit_properties">Redigér egenskaber</string>
<string name="title_edit_rules">Redigér regler</string>
<string name="title_create_channel">Opret notifikationskanal</string>
<string name="title_edit_channel">Redigér notifikationskanal</string>
<string name="title_delete_channel">Slet notifikationskanal</string>
<string name="title_create_sub_folder">Opret undermappe</string>
<string name="title_empty_trash_ask">Slet permanent alt lokalt beskedindhold i papirkurven?</string>
<string name="title_empty_spam_ask">Slet permanent alle lokale spambeskeder?</string>
<string name="title_empty_trash_all_ask">Slet permanent alt beskedindhold i papirkurven fra alle konti?</string>
<string name="title_empty_spam_all_ask">Slet permanent alle spambeskeder fra alle konti?</string>
<string name="title_delete_operation">Slet operationer med en fejlmeddelelse?</string>
<string name="title_delete_contacts">Slet alle lokale kontakter?</string>
<string name="title_no_operations">Ingen afventende handlinger</string>
@ -851,6 +858,7 @@
<string name="title_legend_section_folders">Mapper</string>
<string name="title_legend_section_messages">Beskeder</string>
<string name="title_legend_section_compose">Skriv</string>
<string name="title_legend_section_keyboard">Tastatur</string>
<string name="title_legend_oauth">OAuth-godkendelse</string>
<string name="title_legend_primary_connected">Konto forbundet</string>
<string name="title_legend_primary_disconnected">Konto afbrudt</string>
@ -940,6 +948,16 @@
<string name="title_legend_delete">Slet</string>
<string name="title_legend_count">Antal</string>
<string name="title_legend_folder_type">Mappetype</string>
<string name="title_legend_enter">Åbn</string>
<string name="title_legend_a">Arkivér</string>
<string name="title_legend_c">Skriv</string>
<string name="title_legend_d">Slet (til Papirkurv)</string>
<string name="title_legend_m">Menu (multi-vælg)</string>
<string name="title_legend_n">Næste</string>
<string name="title_legend_p">Foregående</string>
<string name="title_legend_r">Besvar</string>
<string name="title_legend_s">Vælg/fravælg</string>
<string name="title_legend_t">Fokusér tekst</string>
<string name="title_hint_folder_actions">Langt tryk på en mappe for indstillinger, såsom tilføjelse af en mappe til navigeringsmenuen for hurtig adgang</string>
<string name="title_hint_folder_sync">For at reducere strøm- og dataforbruget synkroniseres visse mapper og beskeder ikke som standard</string>
<string name="title_hint_support">Har du et spørgsmål eller problem, så benyt venligst supportmenuen for at få hjælp</string>

@ -419,6 +419,7 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
<string name="title_advanced_autoseen_hint">Das automatische Markieren von Nachrichten bei ihrer Erweiterung als gelesen kann in den einzelnen Kontoeinstellungen deaktiviert werden</string>
<string name="title_advanced_autoclose_hint">Automatisch Unterhaltungen schließen, wenn alle E-Mails archiviert, gesendet oder gelöscht wurden</string>
<string name="title_advanced_sender_hint">Die meisten Anbieter erlauben keine veränderten Absenderadressen</string>
<string name="title_advanced_bcc_hint">Die Adresse wird nicht angezeigt, wird aber beim Senden hinzugefügt</string>
<string name="title_advanced_display_harmful_hint">Deaktivieren dieser Option kann für Ihre Privatsphäre schädlich sein</string>
<string name="title_advanced_display_hidden_hint">Dies kann zu merkwürdigem Aussehen und doppelten Texten führen</string>
<string name="title_advanced_display_pin_hint">Eine PIN hat Vorrang vor der biometrischen Authentifizierung</string>
@ -1018,6 +1019,7 @@ Protokolle, die dem Standard nicht entsprechen, wie „Microsoft Exchange Web Se
<string name="title_fetching_again">Nachricht wird erneut vom Server abgerufen</string>
<string name="title_conversation_actions">Aktionen</string>
<string name="title_conversation_action_reply">Antworten mit: \'%1$s\'</string>
<string name="title_conversation_action_copy">Kopieren: \'%1$s\'</string>
<string name="title_icalendar_accept">Akzeptieren</string>
<string name="title_icalendar_decline">Ablehnen</string>
<string name="title_icalendar_maybe">Vielleicht</string>

@ -859,6 +859,7 @@
<string name="title_legend_section_folders">Carpetas</string>
<string name="title_legend_section_messages">Mensajes</string>
<string name="title_legend_section_compose">Redactar</string>
<string name="title_legend_section_keyboard">Teclado</string>
<string name="title_legend_oauth">Autorización OAuth</string>
<string name="title_legend_primary_connected">Cuenta conectada</string>
<string name="title_legend_primary_disconnected">Cuenta desconectada</string>
@ -948,6 +949,16 @@
<string name="title_legend_delete">Eliminar</string>
<string name="title_legend_count">Cuenta</string>
<string name="title_legend_folder_type">Tipo de carpeta</string>
<string name="title_legend_enter">Abrir</string>
<string name="title_legend_a">Archivar</string>
<string name="title_legend_c">Redactar</string>
<string name="title_legend_d">Enviar a Papelera (eliminar)</string>
<string name="title_legend_m">Menú (selección múltiple)</string>
<string name="title_legend_n">Siguiente</string>
<string name="title_legend_p">Anterior</string>
<string name="title_legend_r">Responder</string>
<string name="title_legend_s">Seleccionar/Deseleccionar</string>
<string name="title_legend_t">Enfocar texto</string>
<string name="title_hint_folder_actions">Mantenga pulsada una carpeta para las opciones, como añadir una carpeta al menú de navegación para acceso rápido</string>
<string name="title_hint_folder_sync">Para limitar el uso de batería y redes, no todas las carpetas y mensajes serán sincronizados por defecto</string>
<string name="title_hint_support">Si tiene una pregunta o problema, por favor use el menú de soporte para obtener ayuda</string>

@ -531,7 +531,7 @@
<string name="title_delete_channel">Supprimer un canal de notification</string>
<string name="title_create_sub_folder">Créer un sous-dossier</string>
<string name="title_empty_trash_ask">Supprimer définitivement tous les messages de la corbeille locale ?</string>
<string name="title_empty_spam_ask">Supprimer définitivement tous les spams locaux ?</string>
<string name="title_empty_spam_ask">Supprimer définitivement tous les messages de spam locaux ?</string>
<string name="title_empty_trash_all_ask">Supprimer définitivement tous les messages de la corbeille locale de tous les comptes ?</string>
<string name="title_empty_spam_all_ask">Supprimer définitivement tous les messages de spam locaux de tous les comptes ?</string>
<string name="title_delete_operation">Supprimer les opérations avec un message d\'erreur ?</string>
@ -1017,6 +1017,7 @@
<string name="title_fetching_again">Nouvelle récupération du message depuis le serveur</string>
<string name="title_conversation_actions">Actions</string>
<string name="title_conversation_action_reply">Répondre avec : \'%1$s\'</string>
<string name="title_conversation_action_copy">Copier : \'%1$s\'</string>
<string name="title_icalendar_accept">Accepter</string>
<string name="title_icalendar_decline">Refuser</string>
<string name="title_icalendar_maybe">Peut-être</string>

@ -418,6 +418,7 @@
<string name="title_advanced_autoseen_hint">La marcatura automatica dei messaggi letti all\'apertura può essere disabilitata nelle impostazioni dei singoli account</string>
<string name="title_advanced_autoclose_hint">Chiudi automaticamente le conversazioni raggruppate quando tutti i messaggi sono archiviati, inviati o cestinati</string>
<string name="title_advanced_sender_hint">La maggior parte dei fornitori non consente indirizzi mittente modificati</string>
<string name="title_advanced_bcc_hint">L\'indirizzo non sarà mostrato, ma verrà aggiunto all\'invio</string>
<string name="title_advanced_display_harmful_hint">Disabilitare questa opzione potrebbe essere dannoso per la tua privacy</string>
<string name="title_advanced_display_hidden_hint">Ciò può comportare un aspetto strano e doppi testi</string>
<string name="title_advanced_display_pin_hint">Un PIN ha la precedenza sull\'autenticazione biometrica</string>
@ -1016,6 +1017,7 @@
<string name="title_fetching_again">Nuovo recupero messaggio dal server</string>
<string name="title_conversation_actions">Azioni</string>
<string name="title_conversation_action_reply">Rispondi con: \'%1$s\'</string>
<string name="title_conversation_action_copy">Copia: \'%1$s\'</string>
<string name="title_icalendar_accept">Accetta</string>
<string name="title_icalendar_decline">Rifiuta</string>
<string name="title_icalendar_maybe">Forse</string>

@ -417,6 +417,7 @@
<string name="title_advanced_autoseen_hint">Berichten automatisch markeren als gelezen bij uitvouwen, kan worden uitgeschakeld in de individuele accountinstellingen</string>
<string name="title_advanced_autoclose_hint">Gesprekken automatisch sluiten wanneer alle berichten zijn gearchiveerd, verzonden of weggegooid</string>
<string name="title_advanced_sender_hint">De meeste providers staan gemodificeerde verzendadressen niet toe</string>
<string name="title_advanced_bcc_hint">Het adres wordt niet weergegeven, maar wordt bij het verzenden toegevoegd</string>
<string name="title_advanced_display_harmful_hint">Het uitschakelen van deze optie kan schadelijk zijn voor uw privacy</string>
<string name="title_advanced_display_hidden_hint">Dit kan leiden tot vreemd uitziende en dubbele teksten</string>
<string name="title_advanced_display_pin_hint">Een PIN code gaat voor biometrische authenticatie</string>
@ -1016,6 +1017,7 @@
<string name="title_fetching_again">Bericht opnieuw van de server ophalen</string>
<string name="title_conversation_actions">Acties</string>
<string name="title_conversation_action_reply">Antwoord met: \'%1$s\'</string>
<string name="title_conversation_action_copy">Kopieer: \'%1$s\'</string>
<string name="title_icalendar_accept">Accepteer</string>
<string name="title_icalendar_decline">Weiger</string>
<string name="title_icalendar_maybe">Misschien</string>

@ -418,6 +418,7 @@
<string name="title_advanced_autoseen_hint">Automatisk merking av meldinger som lest ved utvidelse, kan deaktiveres i de enkelte kontoinnstillingene</string>
<string name="title_advanced_autoclose_hint">Lukk samtaler automatisk når alle meldinger arkiveres, sendes eller kastet</string>
<string name="title_advanced_sender_hint">De fleste leverandører tillater ikke endret avsender adresser</string>
<string name="title_advanced_bcc_hint">Adressen vises ikke, men legges til ved sending</string>
<string name="title_advanced_display_harmful_hint">Deaktivering av dette alternativet kan være skadelig for personvernet ditt</string>
<string name="title_advanced_display_hidden_hint">Dette kan resultere i merkelige utseende og doble tekster</string>
<string name="title_advanced_display_pin_hint">En PIN-kode har forrang fremfor biometrisk autentisering</string>
@ -857,6 +858,7 @@ Dette vil bidra til å opprettholde en balanse mellom ugunstige og gunstige anme
<string name="title_legend_section_folders">Mapper</string>
<string name="title_legend_section_messages">Meldinger</string>
<string name="title_legend_section_compose">Skriv</string>
<string name="title_legend_section_keyboard">Tastatur</string>
<string name="title_legend_oauth">OAuth autorisasjon</string>
<string name="title_legend_primary_connected">Konto tilkoblet</string>
<string name="title_legend_primary_disconnected">Konto frakoblet</string>
@ -946,6 +948,16 @@ Dette vil bidra til å opprettholde en balanse mellom ugunstige og gunstige anme
<string name="title_legend_delete">Slett</string>
<string name="title_legend_count">Antall</string>
<string name="title_legend_folder_type">Mappe type</string>
<string name="title_legend_enter">Åpne</string>
<string name="title_legend_a">Arkiv</string>
<string name="title_legend_c">Skriv</string>
<string name="title_legend_d">Papirkurv (slett)</string>
<string name="title_legend_m">Meny (flere valg)</string>
<string name="title_legend_n">Neste</string>
<string name="title_legend_p">Forrige</string>
<string name="title_legend_r">Svar</string>
<string name="title_legend_s">Velge/velge bort</string>
<string name="title_legend_t">Fokus tekst</string>
<string name="title_hint_folder_actions">Trykk lenge på en mappe for alternativer, for eksempel å legge til en mappe i navigasjonsmenyen for rask tilgang</string>
<string name="title_hint_folder_sync">For å begrense batteri- og nettverks bruk, vil ikke alle mapper og ikke alle meldinger synkroniseres som standard</string>
<string name="title_hint_support">Hvis du har et spørsmål eller et problem, vennligst bruk support menyen for å få hjelp</string>
@ -1005,6 +1017,7 @@ Dette vil bidra til å opprettholde en balanse mellom ugunstige og gunstige anme
<string name="title_fetching_again">Henter melding igjen fra serveren</string>
<string name="title_conversation_actions">Handlinger</string>
<string name="title_conversation_action_reply">Svar med: \'%1$s\'</string>
<string name="title_conversation_action_copy">Kopiere: \'%1$s\'</string>
<string name="title_icalendar_accept">Godta</string>
<string name="title_icalendar_decline">Avslå</string>
<string name="title_icalendar_maybe">Kanskje</string>

@ -418,6 +418,7 @@
<string name="title_advanced_autoseen_hint">Automatisk merking av meldinger som lest ved utvidelse, kan deaktiveres i de enkelte kontoinnstillingene</string>
<string name="title_advanced_autoclose_hint">Lukk samtaler automatisk når alle meldinger arkiveres, sendes eller kastet</string>
<string name="title_advanced_sender_hint">De fleste leverandører tillater ikke endret avsender adresser</string>
<string name="title_advanced_bcc_hint">Adressen vises ikke, men legges til ved sending</string>
<string name="title_advanced_display_harmful_hint">Deaktivering av dette alternativet kan være skadelig for personvernet ditt</string>
<string name="title_advanced_display_hidden_hint">Dette kan resultere i merkelige utseende og doble tekster</string>
<string name="title_advanced_display_pin_hint">En PIN-kode har forrang fremfor biometrisk autentisering</string>
@ -857,6 +858,7 @@ Dette vil bidra til å opprettholde en balanse mellom ugunstige og gunstige anme
<string name="title_legend_section_folders">Mapper</string>
<string name="title_legend_section_messages">Meldinger</string>
<string name="title_legend_section_compose">Skriv</string>
<string name="title_legend_section_keyboard">Tastatur</string>
<string name="title_legend_oauth">OAuth autorisasjon</string>
<string name="title_legend_primary_connected">Konto tilkoblet</string>
<string name="title_legend_primary_disconnected">Konto frakoblet</string>
@ -946,6 +948,16 @@ Dette vil bidra til å opprettholde en balanse mellom ugunstige og gunstige anme
<string name="title_legend_delete">Slett</string>
<string name="title_legend_count">Antall</string>
<string name="title_legend_folder_type">Mappe type</string>
<string name="title_legend_enter">Åpne</string>
<string name="title_legend_a">Arkiv</string>
<string name="title_legend_c">Skriv</string>
<string name="title_legend_d">Papirkurv (slett)</string>
<string name="title_legend_m">Meny (flere valg)</string>
<string name="title_legend_n">Neste</string>
<string name="title_legend_p">Forrige</string>
<string name="title_legend_r">Svar</string>
<string name="title_legend_s">Velge/velge bort</string>
<string name="title_legend_t">Fokus tekst</string>
<string name="title_hint_folder_actions">Trykk lenge på en mappe for alternativer, for eksempel å legge til en mappe i navigasjonsmenyen for rask tilgang</string>
<string name="title_hint_folder_sync">For å begrense batteri- og nettverks bruk, vil ikke alle mapper og ikke alle meldinger synkroniseres som standard</string>
<string name="title_hint_support">Hvis du har et spørsmål eller et problem, vennligst bruk support menyen for å få hjelp</string>
@ -1005,6 +1017,7 @@ Dette vil bidra til å opprettholde en balanse mellom ugunstige og gunstige anme
<string name="title_fetching_again">Henter melding igjen fra serveren</string>
<string name="title_conversation_actions">Handlinger</string>
<string name="title_conversation_action_reply">Svar med: \'%1$s\'</string>
<string name="title_conversation_action_copy">Kopiere: \'%1$s\'</string>
<string name="title_icalendar_accept">Godta</string>
<string name="title_icalendar_decline">Avslå</string>
<string name="title_icalendar_maybe">Kanskje</string>

@ -440,6 +440,7 @@
<string name="title_advanced_autoseen_hint">Автоматическая пометка сообщений прочитанными при развёртывании может быть отключена в настройках учётной записи</string>
<string name="title_advanced_autoclose_hint">Автоматически закрывать диалог, если все сообщения удалены, отправлены или помещены в архив</string>
<string name="title_advanced_sender_hint">Большинство провайдеров не разрешают изменять адреса отправителей</string>
<string name="title_advanced_bcc_hint">Адрес не будет показан, но будет добавлен при отправке</string>
<string name="title_advanced_display_harmful_hint">Отключение этой функции может навредить вашей конфиденциальности</string>
<string name="title_advanced_display_hidden_hint">Это может вызвать странное отображение и дублирование текста</string>
<string name="title_advanced_display_pin_hint">PIN-код имеет приоритет над биометрической аутентификацией</string>
@ -880,6 +881,7 @@
<string name="title_legend_section_folders">Папки</string>
<string name="title_legend_section_messages">Сообщения</string>
<string name="title_legend_section_compose">Написание</string>
<string name="title_legend_section_keyboard">Клавиатура</string>
<string name="title_legend_oauth">OAuth-авторизация</string>
<string name="title_legend_primary_connected">Учётная запись подключена</string>
<string name="title_legend_primary_disconnected">Учётная запись отключена</string>
@ -969,6 +971,16 @@
<string name="title_legend_delete">Удалить</string>
<string name="title_legend_count">Количество</string>
<string name="title_legend_folder_type">Тип папки</string>
<string name="title_legend_enter">Открыть</string>
<string name="title_legend_a">Архивировать</string>
<string name="title_legend_c">Написать</string>
<string name="title_legend_d">Корзина (удаление)</string>
<string name="title_legend_m">Меню (множественный выбор)</string>
<string name="title_legend_n">Вперёд</string>
<string name="title_legend_p">Назад</string>
<string name="title_legend_r">Oтветить</string>
<string name="title_legend_s">Выбрать/отменить выбор</string>
<string name="title_legend_t">Фокус на тексте</string>
<string name="title_hint_folder_actions">Длительное нажатие на папку для других возможностей, например, добавление папки в меню навигации для быстрого доступа</string>
<string name="title_hint_folder_sync">Для экономии заряда батареи и трафика по умолчанию синхронизируются не все папки и сообщения.</string>
<string name="title_hint_support">Если у вас есть вопрос или проблема, пожалуйста, используйте меню поддержки для получения помощи.</string>
@ -1028,6 +1040,7 @@
<string name="title_fetching_again">Заново загружаем сообщения с сервера</string>
<string name="title_conversation_actions">Действия</string>
<string name="title_conversation_action_reply">Ответить на: \'%1$s\'</string>
<string name="title_conversation_action_copy">Копировать: \"%1$s\"</string>
<string name="title_icalendar_accept">Принять</string>
<string name="title_icalendar_decline">Отклонить</string>
<string name="title_icalendar_maybe">Возможно</string>

@ -406,6 +406,7 @@
<string name="title_advanced_autoseen_hint">可以在单独的账户设置中禁用展开消息时自动标记消息为已读</string>
<string name="title_advanced_autoclose_hint">在所有邮件存档、发送或丢弃时自动关闭对话线程</string>
<string name="title_advanced_sender_hint">大多数提供商不允许修改发件人地址</string>
<string name="title_advanced_bcc_hint">地址不会被显示,但会在发送时被添加</string>
<string name="title_advanced_display_harmful_hint">禁用此选项可能会危害您的隐私</string>
<string name="title_advanced_display_hidden_hint">这可能导致古怪的外观和双重文本</string>
<string name="title_advanced_display_pin_hint">PIN码优先于生物验证</string>
@ -846,6 +847,7 @@
<string name="title_legend_section_folders">文件夹</string>
<string name="title_legend_section_messages">消息</string>
<string name="title_legend_section_compose">撰写</string>
<string name="title_legend_section_keyboard">键盘</string>
<string name="title_legend_oauth">OAuth 授权</string>
<string name="title_legend_primary_connected">帐户已连接</string>
<string name="title_legend_primary_disconnected">帐户已断开连接</string>
@ -935,6 +937,16 @@
<string name="title_legend_delete">删除</string>
<string name="title_legend_count">总数</string>
<string name="title_legend_folder_type">文件夹类型</string>
<string name="title_legend_enter">打开</string>
<string name="title_legend_a">存档</string>
<string name="title_legend_c">撰写</string>
<string name="title_legend_d">回收站(删除)</string>
<string name="title_legend_m">菜单(多选)</string>
<string name="title_legend_n">下一封</string>
<string name="title_legend_p">上一封</string>
<string name="title_legend_r">回复</string>
<string name="title_legend_s">选择/取消选择</string>
<string name="title_legend_t">聚焦文本</string>
<string name="title_hint_folder_actions">长按文件夹查看选项,例如将文件夹添加到导航菜单以便快速访问</string>
<string name="title_hint_folder_sync">为了减少电池和网络的使用量, 默认情况下, 并非所有文件夹和邮件都将同步</string>
<string name="title_hint_support">如果您要提问或有疑问,请使用支持选项获取帮助</string>
@ -994,6 +1006,7 @@
<string name="title_fetching_again">再次从服务器获取消息</string>
<string name="title_conversation_actions">操作</string>
<string name="title_conversation_action_reply">回复:\'%1$s\'</string>
<string name="title_conversation_action_copy">复制: \'%1$s\'</string>
<string name="title_icalendar_accept">接受</string>
<string name="title_icalendar_decline">拒绝</string>
<string name="title_icalendar_maybe">待定</string>

Loading…
Cancel
Save