Crowdin sync

pull/168/head
M66B 5 years ago
parent 2804330ec2
commit 22e9e5df5b

@ -217,6 +217,7 @@
<string name="title_advanced_seekbar">Покажи позицията на разговора с точка</string>
<string name="title_advanced_actionbar">Показжи панела за действив в разговори</string>
<string name="title_advanced_double_back">Двойно назад за изход</string>
<string name="title_advanced_pull_refresh">Плъзни надолу за опресняване</string>
<string name="title_advanced_notify_actions">Действия при уведомление</string>
<string name="title_advanced_notify_action_trash">Кошче</string>
<string name="title_advanced_notify_action_junk">Спам</string>
@ -253,6 +254,9 @@
<string name="title_advanced_sync_kept_hint">Това ще прехвърли допълнителни данни и ще консумира допълнително батерията, особено ако на устройството се съхраняват много съобщения</string>
<string name="title_advanced_sync_folders_hint">Деактивирането на това ще намали донякъде използването на данни и батерията, но ще деактивира и актуализирането на списъка с папки</string>
<string name="title_advanced_sync_delay_hint">Това ще забави синхронизирането на съобщенията</string>
<string name="title_advanced_lookup_mx_hint">Провери дали DNS MX записи съществуват</string>
<string name="title_advanced_metered_hint">Измерваните връзки обикновено са мобилна връзка или платени Wi-Fi hotspots</string>
<string name="title_advanced_metered_warning">Деактивирането на тази опция ще деактивира получаването и изпращането на съобщения през мобилния интернет</string>
<string name="title_advanced_rlah_hint">Без роуминг в ЕС</string>
<string name="title_advanced_socks_hint">Използването на отдалечен прокси сървър е несигурно, тъй като прокси връзките не са криптирани</string>
<string name="title_advanced_roaming_hint">Заглавките на съобщенията винаги ще се получават при роуминг. Можете да използвате настройката за роуминг на устройството, за да деактивирате интернет по време на роуминг.</string>
@ -279,6 +283,8 @@
<string name="title_advanced_notify_no_channels">Версията на Android не поддържа канали за уведомяване</string>
<string name="title_advanced_subscribed_only_hint">Активирането ще изтрие всички локални папки без абонамент</string>
<string name="title_advanced_english_hint">Това ще рестартира програмата</string>
<string name="title_advanced_experiments_hint">Списък на експерименталните функции</string>
<string name="title_advanced_cleanup_hint">Това ще изтрие всички временни файлове</string>
<string name="title_select">Избери &#8230;</string>
<string name="title_identity_name">Вашето име</string>
<string name="title_identity_email">Вашият имейл адрес</string>
@ -290,17 +296,34 @@
<string name="title_identity_use_ip_hint">В случай на „невалиден поздрав“, „заявка за валиден адрес“ или подобна грешка, променете тази настройка</string>
<string name="title_optional">По избор</string>
<string name="title_recommended">Препоръчани</string>
<string name="title_account_linked">Свързан акаунт</string>
<string name="title_account_name">Име на акаунт</string>
<string name="title_account_name_hint">Използва се за разграничаване на папки</string>
<string name="title_account_interval_hint">Честота на опресняване на връзката за push съобщения или честота на проверка за нови съобщения</string>
<string name="title_account_partial_fetch_hint">Деактивирайте това само в случай на празни съобщения или повредени прикачени файлове</string>
<string name="title_account_signature">Текст на подписа</string>
<string name="title_color">Цвят</string>
<string name="title_account_notify">Отделни известявания</string>
<string name="title_account_left">Плъзгане на ляво</string>
<string name="title_account_right">Плъзгане на дясно</string>
<string name="title_account_move">Премести по подразбиране в</string>
<string name="title_domain">Домейн име</string>
<string name="title_autoconfig">Получи настройки</string>
<string name="title_aliases">Псевдоним</string>
<string name="title_provider">Доставчик</string>
<string name="title_custom">Персонализиран</string>
<string name="title_host">Име на хост</string>
<string name="title_allow_insecure">Разрешаване на несигурни връзки</string>
<string name="title_insecure_remark">Несигурните връзки трябва да се разрешават само в доверени мрежи и никога в обществени мрежи</string>
<string name="title_port">Номер на порт</string>
<string name="title_user">Потрибител</string>
<string name="title_password">Парола</string>
<string name="title_realm">Област</string>
<string name="title_use_ip">Използвай локален IP адрес вместо име на хост</string>
<string name="title_primary_account">Основен (по подразбиране акаунт)</string>
<string name="title_primary_identity">Основна (по подразбиране идентичност)</string>
<string name="title_leave_on_server">Запази съобщенията на сървъра</string>
<string name="title_keep_alive_interval">Активен/poll интервал (минути)</string>
<string name="title_check">Проверка</string>
<string name="title_no_name">Липсва име</string>
<string name="title_no_email">Липсва имейл адрес</string>
@ -387,11 +410,14 @@
<string name="title_subject">Тема:</string>
<string name="title_save">Запази</string>
<string name="title_send">Изпрати</string>
<string name="title_send_with_options">Изпращане &#8230;</string>
<string name="title_send_at">Изпращане като &#8230;</string>
<string name="title_send_priority">Приоритет</string>
<string name="title_no_server">Няма намерен сървър за \'%1$s\'</string>
<string name="title_style_bold">Удебелен</string>
<string name="title_style_italic">Наклонен</string>
<string name="title_style_underline">Подчертан</string>
<string name="title_style_size">Големина</string>
<string name="title_style_color">Цвят</string>
<string name="title_style_clear">Изтрий форматиране</string>
<string name="title_style_link">Постави връзка</string>
@ -400,45 +426,125 @@
<string name="title_attachment_file">Прикачи файл</string>
<string name="title_attachment_photo">Снимай</string>
<string name="title_attachment_audio">Аудиозапис</string>
<string name="title_show_addresses">Покажи Cc/Bcc</string>
<string name="title_insert_contact_group">Вмъкни група контакти</string>
<string name="title_insert_template">Вмъкни шаблон</string>
<string name="title_edit_plain_text">Редактирай като обикновен текст</string>
<string name="title_edit_formatted_text">Редактиране като преформатиран текст</string>
<string name="title_send_plain_text">Само обикновен текст</string>
<string name="title_send_receipt">Заявка за доставка/прочитане</string>
<string name="title_send_receipt_remark">Повечето доставчици и имейл клиенти игнорират заявките за получаване</string>
<string name="title_from_missing">Липсва изпращач</string>
<string name="title_to_missing">Липсва получател</string>
<string name="title_subject_reminder">Няма тема</string>
<string name="title_text_reminder">Съобщението е празно</string>
<string name="title_attachment_keywords">прикрепен,прикачен фаил,прикачени файлове,включен</string>
<string name="title_attachment_reminder">Възнамерявате ли да добавите прикачен файл?</string>
<string name="title_attachments_missing">Не всички файлове са свалени</string>
<string name="title_draft_deleted">Черновата отказана</string>
<string name="title_draft_saved">Черновата запазена</string>
<string name="title_ask_send_via">Изпращане на съобщение до %1$s през %2$s?</string>
<string name="title_queued">Изпрати съобщение</string>
<string name="title_queued_at">Съобщението ще бъде изпратено след%1$s</string>
<string name="title_encrypt">Криптиране</string>
<string name="title_decrypt">Декриптиран</string>
<string name="title_resync">Повторно синхронизиране</string>
<string name="title_no_openpgp">OpenKeychain не е намерена</string>
<string name="title_not_encrypted">Съобщението не е криптирано</string>
<string name="title_signature_none">Съобщението не е подписано</string>
<string name="title_signature_valid">Подписът на съобщението е валиден</string>
<string name="title_signature_unconfirmed">Подписът на съобщението е валиден, но не е потвърден</string>
<string name="title_signature_invalid">Подписът на съобщението е невалиден</string>
<string name="title_search">Търси</string>
<string name="title_search_server">Търси на сървъра</string>
<string name="title_search_in">Търси в</string>
<string name="title_sort_on">Сортирай по</string>
<string name="title_sort_on_time">Време</string>
<string name="title_sort_on_unread">Непрочетени</string>
<string name="title_sort_on_starred">Със звезда</string>
<string name="title_sort_on_sender">Подател</string>
<string name="title_sort_on_subject">Тема</string>
<string name="title_sort_on_size">Големина</string>
<string name="title_sort_on_hidden">Скрити</string>
<string name="title_sort_ascending">Първо най-старите</string>
<string name="title_filter">Филтрирай по</string>
<string name="title_filter_seen">Прочетени</string>
<string name="title_filter_unflagged">Без звезда</string>
<string name="title_filter_hidden">Скрий</string>
<string name="title_filter_duplicates">Дублирани</string>
<string name="title_compact">Сбит изглед</string>
<string name="title_zoom">Размер на текста</string>
<string name="title_select_all">Маркирай всички</string>
<string name="title_select_found">Маркирай намереното</string>
<string name="title_force_sync">Принудително синхронизиране</string>
<string name="title_previous">Предишен</string>
<string name="title_next">Следващ</string>
<string name="title_answer_caption">Ред. шаблон</string>
<string name="title_answer_reply">Отговор с шаблони</string>
<string name="title_answer_name">Име на шаблон</string>
<string name="title_answer_hide">Скриване в менюто</string>
<string name="title_answer_text">Шаблон текст</string>
<string name="title_answer_template_name">$name$ ще бъде заменено от пълното име на подателя</string>
<string name="title_answer_template_email">$email$ ще бъде заменен от имейл адреса на подателя</string>
<string name="title_rule_noop">Без действие</string>
<string name="title_rule_seen">Маркирай прочетено</string>
<string name="title_rule_unseen">Маркирай непрочетено</string>
<string name="title_rule_hide">Скрий</string>
<string name="title_rule_ignore">Спри уведомлението</string>
<string name="title_rule_snooze">Отложи</string>
<string name="title_rule_flag">Добави звезда</string>
<string name="title_rule_keyword">Добави ключова дума</string>
<string name="title_rule_move">Премести</string>
<string name="title_rule_caption">Редакция правило</string>
<string name="title_rule_name">Име</string>
<string name="title_rule_hours">Часове</string>
<string name="title_rule_folder">Папка</string>
<string name="title_legend_connecting">Свързване</string>
<string name="title_legend_connected">Свързан</string>
<string name="title_legend_executing">Изпълняване на операции</string>
<string name="title_legend_synchronizing">Синхронизиране</string>
<string name="title_legend_downloading">Сваляне</string>
<string name="title_legend_closing">Затваряне</string>
<string name="title_legend_waiting">Изчаква следваща синхронизация</string>
<string name="title_legend_unified">Обединена пощенска кутия / главен акаунт</string>
<string name="title_legend_inbox">Входящи</string>
<string name="title_legend_drafts">Чернова</string>
<string name="title_legend_sent">Изпратени</string>
<string name="title_legend_archive">Архив</string>
<string name="title_legend_trash">Кошче</string>
<string name="title_legend_junk">Спам</string>
<string name="title_legend_primary">Основен</string>
<string name="title_legend_subscribed">Абонамент за</string>
<string name="title_legend_rule">Има правила</string>
<string name="title_legend_similar">Търсене на подобни съобщения</string>
<string name="title_legend_notify">Уведомяване при нови съобщения</string>
<string name="title_legend_sync_keep">Брой дни за синхронизиране / запазване на съобщения</string>
<string name="title_legend_download_fetch">Брой изтеглени съобщения / получени заглавки</string>
<string name="title_legend_stop">Спира изпълнението на правилата</string>
<string name="title_legend_thread">Разговор</string>
<string name="title_legend_zoom">Промяна размера на шрифта</string>
<string name="title_legend_draft">Има чернова</string>
<string name="title_legend_priority">Има висок приоритет</string>
<string name="title_legend_priority_low">Има висок приоритет</string>
<string name="title_legend_encrypted">Криптирано е</string>
<string name="title_legend_auth">Неуспешно удостоверяване</string>
<string name="title_legend_snoozed">Е отложен</string>
<string name="title_legend_browsed">Преглежда се и се търси</string>
<string name="title_legend_answered">Е отговорено</string>
<string name="title_legend_plain_only">Само обикновен текст</string>
<string name="title_legend_receipt">Беше поискана разписка</string>
<string name="title_legend_attachment">Има прикачен файл</string>
<string name="title_legend_flagged">Е любима</string>
<string name="title_legend_contacts">Управление на контакти</string>
<string name="title_legend_search">Търсене на подател</string>
<string name="title_legend_view">Преглед на съдържание</string>
<string name="title_legend_hide">Скриване на съдържание</string>
<string name="title_legend_download">Изтегляне съдържание</string>
<string name="title_legend_external_image">Заместител на външно изображение</string>
<string name="title_legend_embedded_image">Заместител на вградено изображение</string>
<string name="title_legend_tracking_pixel">Проследяващо изображение</string>
<string name="title_legend_broken_image">Повредено изображение</string>
<string name="title_legend_pick">Изберете контакт</string>
<string name="title_legend_cc">Покажи Cc/Bcc</string>
<string name="title_legend_link">Вмъкни връзка</string>
<string name="title_legend_file">Прикачи файл</string>
@ -473,12 +579,15 @@
<string name="title_hint_message_selection">Натиснете и задръжте по дълго върху съобщението, за да започнете да избирате няколко съобщения; Задръжте и прекарайте пръст нагоре или надолу, за да изберете няколко съобщения</string>
<string name="title_hint_sync">Изтеглянето на съобщения може да отнеме известно време, в зависимост от скоростта на доставчика, интернет връзката и устройството и броя на съобщенията. Докато изтегляте съобщения, приложението може да реагира по-бавно.</string>
<string name="title_hint_contact_actions">Натиснете продължително за повече опции</string>
<string name="title_hint_eml">Това е обобщение на съдържанието на необработен файл със съобщение. Запишете необработеното съобщение с иконата за запис в лентата за действие, за да видите цялото съдържание.</string>
<string name="title_open_link">Отваряне не връзката</string>
<string name="title_different_link">Адресът на домейна и адресът на връзката са различни</string>
<string name="title_link_http">Трафикът няма да бъде криптиран</string>
<string name="title_link_https">Трафикът ще бъде криптиран</string>
<string name="title_sanitize_link">Премахване на параметрите за проследяване</string>
<string name="title_insecure_link">Несигурна връзка</string>
<string name="title_check_owner">Проверете собственика</string>
<string name="title_remark_owner">Информацията ще бъде извлечена от <a href="https://ipinfo.io/">ipinfo.io</a></string>
<string name="title_ip_owner">IP адрес на собственика</string>
<string name="title_select_app">Изберете приложение</string>
<string name="title_updated">Налична е актуализация до версия %1$s</string>
@ -496,7 +605,10 @@
<string name="title_enabled">Разрешен</string>
<string name="title_executing">Изпълнява</string>
<string name="title_completed">Завършен</string>
<string name="title_ask_what">Запитване за</string>
<string name="title_no_ask_again">Без повторно питане</string>
<string name="title_no_ask_for_again">Не искайте отново това за %1$s</string>
<string name="title_no_charset">Неподдържано кодиране: %1$s</string>
<string name="title_via">През %1$s</string>
<string name="title_1hour">1 час</string>
<string name="title_1day">1 ден</string>
@ -510,15 +622,24 @@
<string name="title_icalendar_accept">Приемам</string>
<string name="title_icalendar_decline">Не приемам</string>
<string name="title_icalendar_calendar">Календар</string>
<string name="title_pro_list">Списък на pro функции</string>
<string name="title_pro_purchase">Купи</string>
<string name="title_pro_once">Само веднъж</string>
<string name="title_pro_hint">Купуването на професионалните функции ще ви позволи да използвате всички настоящи и бъдещи професионални функции, ще поддържа това приложение поддържано.</string>
<string name="title_pro_price">Моля вижте <a href="https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-faq19">ЧЗВ</a> за цената на PRO функциите</string>
<string name="title_pro_pending">Чакащо плащане</string>
<string name="title_pro_activated">Всички pro функции са активирани</string>
<string name="title_pro_valid">Активирай всички pro функции</string>
<string name="title_pro_invalid">Невалиден отговор</string>
<string name="title_pro_support">FairEmail се нуждае от вашата помощ. Докоснете, за да закупите професионалните функции, за да продължи проекта да се развива.</string>
<string name="title_unexpected_error">Неочаквана грешка</string>
<string name="title_log">Лог</string>
<string name="title_auto_scroll">Автоматично превъртане</string>
<string name="title_debug_info">Отстраняване на грешки</string>
<string name="title_debug_info_remark">Моля, опишете проблема и отбележете часа на възникването му:</string>
<string name="title_crash_info_remark">Моля, опишете какво правихте, когато приложението се срина:</string>
<string name="title_search_special_snoozed">скрит</string>
<string name="title_search_special_encrypted">шифровано</string>
<string name="title_widget_title_count">Брой нови съобщения</string>
<string name="title_widget_title_list">Списък на съобщенията</string>
<string name="title_widget_account">Профил</string>

@ -839,6 +839,7 @@
<string name="title_pro_info">Udvikling af FairEmail tog bogstaveligt talt tusinder af timer, også selvom de fleste funktioner er gratis at benytte.
         For at gøre FairEmail bæredygtig langsigtet, er visse bekvemmeligheds- og avancerede funktioner ikke gratis at bruge.
         FairEmail viser en lille besked for at minde dig om dette. Denne fjernes, hvis du køber Pro-funktionerne. </string>
<string name="title_pro_hide">Skjul lille besked indtil i morgen</string>
<string name="title_pro_hint">Køb af Pro-funktioner vil tillade brug alle aktuelle og fremtidige Pro-funktioner samt sikre denne apps vedligeholdelse og understøttelse</string>
<string name="title_pro_price">Se venligst <a href="https://github.com/M66B/open-source-email/blob/master/FAQ.md#user-content-faq19">denne FAQ</a> ang. prisen for Pro-funktionerne</string>
<string name="title_pro_pending">Afventende køb</string>

@ -840,6 +840,7 @@ Konten und Identitäten (Aliase) können bei Bedarf auch manuell eingerichtet we
<string name="title_pro_info">Die Entwicklung von FairEmail hat buchstäblich tausende von Stunden gedauert und trotzdem sind die meisten Funktionen kostenlos nutzbar.
Um FairEmail langfristig mit Support verfügbar zu erhalten, sind einige Komfort- und erweiterte Funktionen nicht frei nutzbar.
FairEmail zeigt daher ein kleines Banner an, das Sie daran erinnert und beim Kauf der Pro-Funktionen auch sofort entfernt wird. </string>
<string name="title_pro_hide">Banner-Nachricht bis morgen ausblenden</string>
<string name="title_pro_hint">Der Erwerb der Pro-Funktionen erlaubt es Ihnen alle momentan und zukünftig verfügbaren Pro-Funktionen zu nutzen und ermöglicht die Weiterentwicklung und Pflege der App.</string>
<string name="title_pro_price">Informationen zum Preis der Pro-Funktionen finden Sie in der <a href="https://github.com/M66B/open-source-email/blob/master/FAQ.md#user-content-faq19">Hilfe</a></string>
<string name="title_pro_pending">Kauf ausstehend</string>

@ -842,6 +842,7 @@
Para hacer a Fairemail sostenible en el largo plazo, algunas funciones de conveniencia y avanzadas no son de uso libre.
FairEmail muestra un pequeño mensaje para recordarte esto, que dejará de mostrarse si compras las funciones avanzadas.
</string>
<string name="title_pro_hide">Ocultar mensaje pequeño hasta mañana</string>
<string name="title_pro_hint">La compra de características Pro le permitirá usar todas las características Pro actuales y futuras, y ayudará al mantenimiento y desarrollo de esta aplicación</string>
<string name="title_pro_price">Por favor vea <a href="https://github.com/M66B/open-source-email/blob/master/FAQ.md#user-content-faq19">estas Preguntas Frecuentes</a> acerca del precio de las características Pro</string>
<string name="title_pro_pending">Compra pendiente</string>

@ -842,6 +842,7 @@
FairEmail epe luzera mantengarria izan dadin, erosotasun funtzio batzuk edo funtzio aurreratu batzuk ordainpekokoak dira.
FairEmail-ek mezu txiki bat bistaratzen du hau gogorarazteko, ordainpeko ezaugarriak erosiz gero mezua desagertzen da.
</string>
<string name="title_pro_hide">Ezkutatu mezu txikia bihar arte</string>
<string name="title_pro_hint">Ordainpeko ezaugarriak erostean oraingo eta etorkizuneko ordainpeko ezaugarri guztiak erabiltzeko eskubidea ematen dizu, eta aplikazio hau mantentzen lagunduko du.</string>
<string name="title_pro_price">Begiratu <a href="https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#user-content-faq19">maiz egindako galderak</a> ordainpeko ezaugarrien salneurriari buruz</string>
<string name="title_pro_pending">Erosketa egiteke</string>

@ -842,6 +842,7 @@
Jotta FairEmailin kehittäminen olisi mahdollista, jotkin mukavuutta tuovat ja edistyneemmät ominaisuudet eivät ole ilmaisia.
FairEmail näyttää pienen viestin muistuttaakseen sinua tästä. Viesti poistuu, jos ostat pro-ominaisuudet.
</string>
<string name="title_pro_hide">Piilota mainospalkki huomiseen asti</string>
<string name="title_pro_hint">Pro-ominaisuuksien ostaminen antaa oikeudet käyttää nykyisiä ja tulevia pro-ominaisuuksia sekä auttaa ylläpitämään ja tukemaan tätä sovellusta</string>
<string name="title_pro_price">Katso <a href="https://github.com/M66B/open-source-email/blob/master/FAQ.md#user-content-faq19">nämä usein kysytyt kysymykset</a> pro-ominaisuuksien hinnasta</string>
<string name="title_pro_pending">Ostos odottaa vahvistusta</string>

@ -842,6 +842,7 @@
Pour rendre FairEmail durable à long terme, certaines fonctionnalités pratiques et avancées ne sont pas libres d\'utilisation.
FairEmail affiche un petit message pour vous rappeler ceci, message qui sera retiré si vous achetez les fonctionnalités Pro.
</string>
<string name="title_pro_hide">Masquer le petit message jusqu\'à demain</string>
<string name="title_pro_hint">L\'achat des fonctionnalités Pro vous autorisera à utiliser toutes les fonctionnalités Pro actuelles et futures et permettra de maintenir et de supporter cette application</string>
<string name="title_pro_price">Veuillez voir <a href="https://github.com/M66B/open-source-email/blob/master/FAQ.md#user-content-faq19">cette FAQ</a> à propos du prix des fonctionnalités Pro</string>
<string name="title_pro_pending">Achat en cours</string>

@ -841,6 +841,7 @@
Per rendere FairEmail sostenibile a lungo termine, alcuni vantaggi e funzionalità avanzate non sono gratuiti.
FairEmail per ricordare questo mostra un piccolo messaggio, che verrà rimosso se acquisti le funzioni pro.
</string>
<string name="title_pro_hide">Nascondi il messaggio del banner fino a domani</string>
<string name="title_pro_hint">L\'acquisto di funzionalità a pagamento ti permetterà di utilizzare tutte le attuali e future funzioni, aiuterà il mantenimento e il supporto dell\'app</string>
<string name="title_pro_price">Consulta <a href="https://github.com/M66B/open-source-email/blob/master/FAQ.md#user-content-faq19">queste FAQ</a> riguardo il prezzo delle funzioni a pagamento</string>
<string name="title_pro_pending">Acquisto in sospeso</string>

@ -839,6 +839,7 @@
<string name="title_pro_purchase">Koop</string>
<string name="title_pro_once">Eenmalig</string>
<string name="title_pro_info">Het ontwikkelen van FairEmail kostte letterlijk duizenden uren en ondanks dat zijn de meeste functies gratis te gebruiken. Om FairEmail op de lange termijn duurzaam te maken, zijn sommige gebruiksgemak en geavanceerde functies niet gratis te gebruiken. FairEmail geeft een klein bericht weer om u hieraan te herinneren, dat wordt verwijderd als u de pro functies aanschaft.</string>
<string name="title_pro_hide">Verberg kleine bericht tot morgen</string>
<string name="title_pro_hint">Het kopen van pro functies geeft toegang tot alle huidige en toekomstige pro functies en zorgt voor onderhoud en ondersteuning van deze app.</string>
<string name="title_pro_price">Zie <a href="https://github.com/M66B/open-source-email/blob/master/FAQ.md#user-content-faq19">deze FAQ</a> over de prijs van de pro-functies</string>
<string name="title_pro_pending">Aankoop in behandeling</string>

@ -842,6 +842,7 @@
         For å gjøre FairEmail bærekraftig på lang sikt er det noe brukervennlighet og avanserte funksjoner som ikke er gratis å bruke.
         FairEmail viser en liten melding for å minne deg på dette, og som vil bli fjernet hvis du kjøper pro funksjonene.
</string>
<string name="title_pro_hide">Skjul liten melding til i morgen</string>
<string name="title_pro_hint">Ved å kjøpe pro-funksjoner kan du bruke alle aktuelle og fremtidige pro-funksjoner, og vil holde denne appen vedlikeholdt og støttet</string>
<string name="title_pro_price">Vennligst se <a href="https://github.com/M66B/open-source-email/blob/master/FAQ.md#user-content-faq19">denne FAQ</a> om pris på Pro-funksjonene</string>
<string name="title_pro_pending">Ventende kjøp</string>

@ -842,6 +842,7 @@
         For å gjøre FairEmail bærekraftig på lang sikt er det noe brukervennlighet og avanserte funksjoner som ikke er gratis å bruke.
         FairEmail viser en liten melding for å minne deg på dette, og som vil bli fjernet hvis du kjøper pro funksjonene.
</string>
<string name="title_pro_hide">Skjul liten melding til i morgen</string>
<string name="title_pro_hint">Ved å kjøpe pro-funksjoner kan du bruke alle aktuelle og fremtidige pro-funksjoner, og vil holde denne appen vedlikeholdt og støttet</string>
<string name="title_pro_price">Vennligst se <a href="https://github.com/M66B/open-source-email/blob/master/FAQ.md#user-content-faq19">denne FAQ</a> om pris på Pro-funksjonene</string>
<string name="title_pro_pending">Ventende kjøp</string>

@ -864,6 +864,7 @@
Чтобы сделать проект FairEmail устойчивым в долгосрочной перспективе, некоторые удобства и расширенные функции являются платными.
FairEmail показывает небольшое сообщение, чтобы напоминать вам об этом. Оно будет удалено, если вы приобретёте функционал Pro.
</string>
<string name="title_pro_hide">Скрыть маленькое сообщение до завтра</string>
<string name="title_pro_hint">Покупка функций Pro позволит вам использовать все реализованные и будущие Pro-функции.</string>
<string name="title_pro_price">Ознакомьтесь с <a href="https://github.com/M66B/open-source-email/blob/master/FAQ.md#user-content-faq19">​​этим часто задаваемым вопросом</a> о цене функций Pro.</string>
<string name="title_pro_pending">Ожидание обработки покупки</string>

@ -842,6 +842,7 @@
FairEmail\'i uzun vadede sürdürülebilir kılmak için, bazı kolaylıkların ve gelişmiş özelliklerin kullanımı ücretsiz değildir.
FairEmail size bunu hatırlatmak için, pro özellikleri satın alırsanız kaldırılacak olan küçük bir mesaj göstermektedir.
</string>
<string name="title_pro_hide">Başlık mesajını yarına kadar gizle</string>
<string name="title_pro_hint">Pro özelliklerin satın alınması, mevcut ve gelecekteki tüm pro özelliklerin kullanılmasına izin verecek ve bu uygulamayı ayakta tutup destekleyecek</string>
<string name="title_pro_price">Lütfen pro özelliklerin fiyatı için <a href="https://github.com/M66B/open-source-email/blob/master/FAQ.md#user-content-faq19">bu SSS sayfasını</a> görün</string>
<string name="title_pro_pending">Satın alma beklemede</string>

@ -829,6 +829,7 @@
<string name="title_pro_info">毫不夸张地说我在开发FairEmail上花费了数千小时尽管如此多数功能依旧可免费使用。
为了让FairEmail开发维持下去免费版无法使用一些便利和高级的功能。
FairEmail会显示一条消息来提醒您这一点这条消息在您购买专业版后将被移除。</string>
<string name="title_pro_hide">明天之前隐藏横幅消息</string>
<string name="title_pro_hint">购买专业版将获得现在以及未来更新中全部专业版功能,并将支持开发者维护这个应用</string>
<string name="title_pro_price">请参见<a href="https://github.com/M66B/open-source-email/blob/master/FAQ.md#user-content-faq19">常见问题</a>关于专业版的价格</string>
<string name="title_pro_pending">购买待处理</string>

Loading…
Cancel
Save