Nastavení FairEmailu je poměrně jednoduché. Potřebujete přidat alespoň jeden účet aby jste mohli e-mailové zprávy přijímat a alespoň jednu identitu pokud chcete e-maily odesílat. Rychlé nastavení přidá účet i identitu v jednom kroku pro většinu hlavních poskytovatelů.
Nastavení FairEmailu je poměrně jednoduché. Potřebujete přidat alespoň jeden účet, abyste mohli e-mailové zprávy přijímat, a alespoň jednu identitu, pokud chcete e-maily odesílat. Rychlé nastavení přidá účet i identitu v jednom kroku pro většinu hlavních poskytovatelů.
## Požadavky
@ -8,7 +8,7 @@ Pro nastavení účtů a identit je nutné připojení k internetu.
## Rychlé nastavení
Stačí zadat své jméno, e-mailovou adresu a heslo a stisknout*Přejít*.
Zadejte své jméno, e-mailovou adresu a heslo a stiskněte*Přejít*.
Toto funguje pro většinu hlavních e-mailových poskytovatelů.
@ -16,13 +16,13 @@ Pokud rychlé nastavení nefunguje, budete účet a identitu muset nastavit jin
## Nastavení účtu - pro příjem e-mailů
Pro přidání účtu stiskněte *Spravovat účty* a stiskněte oranžové tlačítko *přidat* umístěné dole. Zvolte poskytovatele ze seznamu, zadejte uživatelské jméno, což je obvykle vaše e-mailová adresa a zadejte své heslo. Stiskněte *Ověřit* a nechte FairEmail připojit se k e-mailovému serveru a načíst seznam systémových složek. Po kontrole vybraných systémových složek můžete účet přidat stisknutím *Uložit*.
Pro přidání účtu stiskněte *Spravovat účty* a stiskněte oranžové tlačítko *přidat* umístěné dole. Zvolte poskytovatele ze seznamu, zadejte uživatelské jméno, což je obvykle vaše e-mailová adresa, a zadejte své heslo. Stiskněte *Ověřit* a nechte FairEmail připojit se k e-mailovému serveru a načíst seznam systémových složek. Po kontrole vybraných systémových složek můžete účet přidat stisknutím *Uložit*.
Není-li Váš poskytovatel uveden na seznamu, zvolte *Vlastní*. Zadejte název domény, například *gmail.com* a stiskněte *Získat nastavení*. Podporuje-li Váš poskytovatel [automatické zjišťování](https://tools.ietf.org/html/rfc6186), FairEmail automaticky předvyplní název hostitele a číslo portu. V opačném případě postupujte dle instrukcí svého poskytovatele pro nastavení IMAP - správného názvu hostitele, čísla portu a protokolu (SSL/TLS nebo STARTTLS). Pro více informací se prosím podívejte [sem](https://github.com/M66B/FairEmail/blob/master/FAQ.md#authorizing-accounts).
## Nastavení identity - pro odesílání e-mailů
Podobně, pro přidání identity stiskněte *Spravovat identity* a stiskněte oranžové tlačítko *přidat* umístěné dole. Zadejte jméno, které si přejete aby se zobrazovalo v adresním poli "Od:" u Vámi odeslaných e-mailů a zvolte připojený účet. Stiskněte *Uložit* pro přidání identity.
Podobně, pro přidání identity stiskněte *Spravovat identity* a stiskněte oranžové tlačítko *přidat* umístěné dole. Zadejte jméno, které si přejete zobrazit v adresním poli "Od:" u Vámi odeslaných e-mailů a zvolte připojený účet. Stiskněte *Uložit* pro přidání identity.
Pokud byl účet nastaven ručně, pravděpodobně bude potřeba nastavit ručně i identitu. Zadejte název domény, například *gmail.com* a stiskněte *Získat nastavení*. Podporuje-li Váš poskytovatel [automatické zjišťování](https://tools.ietf.org/html/rfc6186), FairEmail automaticky předvyplní název hostitele a číslo portu. V opačném případě postupujte dle instrukcí svého poskytovatele pro nastavení SMTP - správného názvu hostitele, čísla portu a protokolu (SSL/TLS nebo STARTTLS).
@ -34,7 +34,7 @@ Pro hledání e-mailových adres, zobrazení fotografií kontaktů, apod., musí
## Nastavení optimalizace výdrže baterie - pro průběžný příjem e-mailů
Na posledních verzích Androidu, pokud je obrazovka po nějaký čas vypnuta, jsou aplikace uspávány pro snížení spotřeby baterie. Chcete-li přijímat nové e-maily bez prodlení, měli byste pro FairEmail zakázat optimalizaci výdrže baterie. Stiskněte *Zakázat optimalizaci baterie* a postupujte dle instrukcí.
V posledních verzích Androidu, pokud je obrazovka po nějaký čas vypnuta, jsou aplikace uspávány pro snížení spotřeby baterie. Chcete-li přijímat nové e-maily bez prodlení, měli byste pro FairEmail zakázat optimalizaci výdrže baterie. Stiskněte *Zakázat optimalizaci baterie* a postupujte dle instrukcí.
<stringname="title_hint_folder_actions">Variantlar üçün uzun basın</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">Batereya və şəbəkə istifadəsini məhdudlaşdırmaq üçün bütün qovluqlar və bütün mesajlar ilkin olaraq eyniləşdirilməyəcək</string>
<stringname="title_hint_support">Sualınız və ya probleminiz varsa, zəhmət olmasa kömək almaq üçün dəstək menyusundan faydalanın</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Tullantı üçün sola; arxiv üçün sağa sürüşdür (əgər varsa)</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Bir neçə mesajı seçməyə başlamaq üçün bir mesaja uzun basın</string>
<stringname="title_hint_sync">Mesajların endirilməsi təchizatçınızın sürətindən, internet bağlantınızdan və mesaj sayından asılı olaraq biraz vaxt apara bilər. Mesajları endirərkən tətbiq yavaş cavab verə bilər.</string>
<stringname="app_welcome">FairEmail je e-mailový klient s otevřeným kódem zaměřený na soukromí a bezpečnost. Z tohoto důvodu se některé funkce mohou chovat odlišně než jste zvyklí.</string>
<stringname="app_limitations">Například, zprávy budou vždy přeformátovány pro odstranění prvků které nejsou bezpečné a zároveň pro zlepšení čitelnosti a otevírání odkazů je nutné z důvodu bezpečnosti potvrdit.</string>
<stringname="app_limitations">Například, zprávy budou vždy přeformátovány pro odstranění prvků, které nejsou bezpečné, a zároveň pro zlepšení čitelnosti a otevírání odkazů je nutné z důvodu bezpečnosti potvrdit.</string>
<stringname="app_crash">FairEmail není na tomto zařízení podporován, protože chyby v Androidu způsobují jeho pády</string>
<stringname="app_exit">Znovu \"zpět\" pro ukončení</string>
<stringname="title_setup_doze_instructions">V následujícím dialogu nahoře se přepněte na \"Všechny aplikace\", v seznamu vyberte tuto aplikaci a označte a potvrďte volbu \"Neoptimalizovat\"</string>
<stringname="title_setup_doze_battery">Vysoké využití baterie?</string>
<stringname="title_setup_doze_instructions">V následujícím dialogu nahoře vyberte \"Všechny aplikace\", v seznamu vyberte tuto aplikaci a označte a potvrďte volbu \"Neoptimalizovat\"</string>
<stringname="title_hint_folder_actions">Dlouze podržet pro více možností</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">Pro omezení spotřeby baterie a dat nebudou ve výchozím stavu synchronizovány všechny zprávy ani složky</string>
<stringname="title_hint_support">Máte-li dotaz nebo problém, použijte prosím menu podpory pro získání pomoci</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Tažením doleva hodit do koše; tažením doprava archivovat (pokud je k dispozici)</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Zprávu dlouze podržte pro násobný výběr zpráv</string>
<stringname="title_hint_sync">Stažení zpráv může nějakou dobu trvat, v závislosti na rychlosti poskytovatele, internetového připojení a zařízení a na počtu zpráv. V průběhu stahování může aplikace reagovat pomaleji.</string>
<stringname="title_pro_list">Seznam Pro funkcí</string>
<stringname="title_pro_purchase">Koupit</string>
<stringname="title_pro_once">Jen jednou</string>
<stringname="title_pro_info"> Vývoj FairEmail trval doslova tisíce hodin a přesto lze většinu funkcí volně použít.
Abychom učinili FairEmail dlouhodobě udržitelným, některé pokročilé funkce a usnadnění nejsou volně k dispozici.
K připomenutí téhož zobrazí FairEmail stručnou zprávu, jež bude odstaněna, zakoupíte-li si funkce Pro. </string>
<stringname="title_pro_hint">Zakoupením Pro funkcí získáte přístup ke všem současným i budoucím Pro funkcím a pomůžete zachovat tuto aplikaci udržovanou a podporovanou</string>
<stringname="title_pro_price">Pro odůvodnění ceny Pro funkcí si prosím přečtěte <ahref="https://github.com/M66B/open-source-email/blob/master/FAQ.md#user-content-faq19">časté dotazy</a></string>
<stringname="title_hint_folder_actions">Langt tryk for flere muligheder</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">For at reducere strøm- og dataforbruget synkroniseres visse mapper og beskeder ikke som standard</string>
<stringname="title_hint_support">Har du et spørgsmål eller problem, så benyt venligst supportmenuen for at få hjælp</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Stryg til venstre for at slette, stryg til højre for at arkivere (hvis tilgængelig)</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Langt tryk på en besked for markering af flere</string>
<stringname="title_hint_sync">Download af beskeder kan tage noget tid afhængigt af hastigheden hos udbyderen, dataforbindelsen, enheden samt beskedantallet. Under besked-download kan app\'en muligvis reagerer langsommere.</string>
@ -666,8 +666,6 @@ Konten und Identitäten (Aliase) können bei Bedarf auch manuell eingerichtet we
<stringname="title_hint_folder_actions">Gedrückt halten für weitere Optionen</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">Um Akkuverbrauch und Datennutzung zu reduzieren, werden standardmäßig nicht alle Ordner und E-Mails synchronisiert</string>
<stringname="title_hint_support">Wenn Sie eine Frage oder ein Problem haben, verwenden Sie bitte die Hilfe im Menü</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Nach links wischen um zu Löschen; nach rechts wischen um zu Archivieren (falls vorhanden)</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Lange auf eine Nachricht drücken, um mehrere Nachrichten auszuwählen</string>
<stringname="title_hint_sync">Das Herunterladen von E-Mails kann einige Zeit in Anspruch nehmen, abhängig von der Geschwindigkeit des Providers, der Internetverbindung, des Gerätes und von der Anzahl der E-Mails. Beim Herunterladen der E-Mails kann die App träge reagieren.</string>
<stringname="title_hint_folder_actions">Mantenga pulsado para opciones</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">Para limitar el uso de batería y redes, no todas las carpetas y mensajes serán sincronizados por defecto</string>
<stringname="title_hint_support">Si tiene una pregunta o problema, por favor use el menú de soporte para obtener ayuda</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Deslice a la izquierda para eliminar; deslice a la derecha para archivar (si está disponible)</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Mantenga presionado un mensaje para empezar a seleccionar múltiples mensajes</string>
<stringname="title_hint_sync">Descargar mensajes puede llevar algún tiempo, dependiendo de la velocidad del proveedor, la conexión a internet, dispositivo y el número de mensajes. Mientras se descargan mensajes, la aplicación puede responder más lentamente.</string>
<stringname="title_hint_image_link">Enlace de imagen</string>
<stringname="title_hint_tracking_image">Imagen de seguimiento %1$sx%2$s</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">برای محدود کردن مصرف دیتا و باتری تمامی پوشهها و پیامها به صورت پیشفرض همگام سازی نخواهند شد</string>
<stringname="title_hint_support">اگر سوال یا مشکلی دارید لطفا از قسمت پشتیبانی برای کمک گرفتن استفاده کنید</string>
<stringname="title_hint_message_actions">کشیدن به چپ برای سطل آشغال / کشیدن به راست برای بایگانی (در صورت وجود)</string>
<stringname="title_hint_message_selection">برای انتخاب چند پیام بر روی یک پیام لمس طولانی کنید</string>
<stringname="title_hint_sync">دریافت پیامها می تواند زمانی بسته به سرعت سرویس دهنده، اتصال به اینترنت، دستگاه و تعداد پیامها طول بکشد. هنگام دریافت پیامها ممکن است عملکرد برنامه کند شود.</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Paina viestiä pitkään aloittaaksesi useamman viestin valinnan</string>
<stringname="title_hint_sync">Viestien lataaminen voi kestää riippuen verkkoyhteyden nopeudesta, käytettävästä laitteesta ja viestien lukumäärästä. Viestejä ladatessa sovellus voi toimia normaalia hitaammin.</string>
<stringname="title_hint_folder_actions">Appui long pour les options</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">Pour limiter l\'utilisation de la batterie et du réseau, les dossiers et les messages ne seront pas tous synchronisés par défaut</string>
<stringname="title_hint_support">Si vous avez une question ou un problème, veuillez utiliser le menu Support pour obtenir de l\'aide</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Balayer à gauche pour supprimer, balayer à droite pour archiver (si disponible)</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Appuyer longtemps sur un message pour commencer à en sélectionner plusieurs</string>
<stringname="title_hint_sync">Le téléchargement des messages peut prendre un certain temps selon la vitesse du fournisseur d\'accès, la connexion internet et le périphérique et selon le nombre de messages. Lors du téléchargement des messages, l\'application peut répondre plus lentement.</string>
<stringname="title_hint_image_link">Lien de l\'image</string>
<stringname="title_hint_tracking_image">Image de suivi %1$sx%2$s</string>
@ -677,8 +677,6 @@ Ako je potrebno, računi i identiteti (aliasi) mogu se postaviti i ručno. </
<stringname="title_hint_folder_actions">Dugo pritisni za opcije</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">Da biste ograničili korištenje baterije i mreže prema zadanim postavkama neće se sve mape i sve poruke biti sinkronizirane</string>
<stringname="title_hint_support">Ako imate pitanje ili problem, upotrijebite izbornik za podršku da biste dobili pomoć</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Prijeđite prstom ulijevo da biste uklonili u otpad; povucite udesno za arhivu (ako je dostupna)</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Dugo pritisnite poruku za početak odabiranja više poruka</string>
<stringname="title_hint_sync">Preuzimanje poruka može potrajati neko vrijeme, ovisno o brzini davatelja, internetskoj vezi i uređaju te broju poruka. Tijekom preuzimanja poruka aplikacija može reagirati sporije.</string>
<stringname="title_hint_folder_actions">Tieni premuto per le opzioni</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">Per limitare l\'utilizzo della batteria e della rete, non tutte le cartelle e non tutti i messaggi verranno sincronizzati per impostazione predefinita</string>
<stringname="title_hint_support">Se hai una domanda o un problema, usa il menu di supporto per ottenere aiuto</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Scorri a sinistra per cestinare; scorri a destra per archiviare (se disponibile)</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Premi a lungo un messaggio per iniziare a selezionare più messaggi</string>
<stringname="title_hint_sync">Scaricare i messaggi può richiedere molto tempo, a seconda della velocità del provider, della connessione internet e del dispositivo e dal numero di messaggi. Durante il download l\'app potrebbe funzionare più lentamente.</string>
<stringname="title_hint_folder_actions">Druk lang voor opties</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">Om het gebruik van de batterij en het netwerk te beperken, worden niet alle mappen en niet alle berichten standaard gesynchroniseerd</string>
<stringname="title_hint_support">Als u een vraag of een probleem heeft, gebruik dan het menu ondersteuning om hulp te krijgen</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Veeg naar links om weg te gooien; veeg naar rechts om te archiveren (indien beschikbaar)</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Druk lang op een bericht om te beginnen met het selecteren van meerdere berichten</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Veeg naar links om weg te gooien; Veeg naar rechts om te archiveren (indien beschikbaar); De veeg acties kunnen worden geconfigureerd in de accountinstellingen</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Druk lang op een bericht om meerdere berichten te selecteren; Houd ingedrukt en veeg omhoog of omlaag om meer berichten te selecteren</string>
<stringname="title_hint_sync">Het downloaden van berichten kan enige tijd duren, afhankelijk van de snelheid van de provider, de internet-verbinding en het apparaat en van het aantal berichten. Tijdens het downloaden van berichten kan de app trager reageren.</string>
<stringname="title_hint_folder_actions">Langt trykk for flere instillinger</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">For å begrense batteri- og nettverks bruk, vil ikke alle mapper og ikke alle meldinger synkroniseres som standard</string>
<stringname="title_hint_support">Hvis du har et spørsmål eller et problem, vennligst bruk support menyen for å få hjelp</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Sveip mot venstre til papirkurven. Sveip til høyre for å arkivere (hvis tilgjengelig)</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Langt trykk på en melding for å begynne å velge flere meldinger</string>
<stringname="title_hint_sync">Nedlasting av meldinger kan ta litt tid, avhengig av leverandørens hastighet, internettforbindelse og enhet og antall meldinger. Mens du laster ned meldinger, kan appen reagere langsommere.</string>
<stringname="title_hint_folder_actions">Langt trykk for flere instillinger</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">For å begrense batteri- og nettverks bruk, vil ikke alle mapper og ikke alle meldinger synkroniseres som standard</string>
<stringname="title_hint_support">Hvis du har et spørsmål eller et problem, vennligst bruk support menyen for å få hjelp</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Sveip mot venstre til papirkurven. Sveip til høyre for å arkivere (hvis tilgjengelig)</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Langt trykk på en melding for å begynne å velge flere meldinger</string>
<stringname="title_hint_sync">Nedlasting av meldinger kan ta litt tid, avhengig av leverandørens hastighet, internettforbindelse og enhet og antall meldinger. Mens du laster ned meldinger, kan appen reagere langsommere.</string>
<stringname="title_hint_folder_actions">Przytrzymaj, aby uzyskać więcej opcji</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">W celu ograniczenia użycia baterii i sieci nie wszystkie foldery i wiadomości będą domyślnie synchronizowane</string>
<stringname="title_hint_support">Jeśli masz pytanie lub problem, użyj menu Pomoc, aby uzyskać pomoc</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Przesuń w lewo do kosza; przesuń w prawo do archiwum (jeśli dostępne)</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Przytrzymaj wiadomość, aby zacząć zaznaczanie wielu wiadomości</string>
<stringname="title_hint_sync">Pobieranie wiadomości może trochę potrwać, zależnie od prędkości dostawcy, połączenie internetowego i urządzenia oraz liczby wiadomości. Podczas pobierania wiadomości aplikacja może odpowiadać wolniej.</string>
<stringname="title_hint_folder_actions">Mantenha pressionado para mais opções</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">Para limitar o uso de bateria e de rede nem todas as pastas e mensagens serão sincronizadas por padrão</string>
<stringname="title_hint_support">Se você tiver uma pergunta ou um problema, por favor, use o menu de suporte para obter ajuda</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Deslize para a esquerda para mandar para lixeira; deslize para a direita para arquivar (se disponível)</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Pressione longamente uma mensagem para começar a selecionar várias mensagens</string>
<stringname="title_hint_sync">Baixar mensagens pode levar algum tempo, dependendo da velocidade do provedor, da conexão de internet e do dispositivo, e o número de mensagens. Enquanto estiver baixando as mensagens o app pode responder mais devagar.</string>
<stringname="title_hint_image_link">Link da imagem</string>
<stringname="title_hint_tracking_image">Imagem de rastreamento %1$sx%2$s</string>
<stringname="title_hint_folder_actions">Atingeți lung pentru opțiuni</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">Pentru a limita utilizarea bateriei şi a conexiunii, nu vor fi sincronizate în mod implicit toate dosarele si mesajele</string>
<stringname="title_hint_support">Dacă aveți o întrebare sau o problemă, vă rugăm să utilizați meniul de suport tehnic pentru a obține ajutor</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Glisare spre stânga trimite la gunoi iar glisare spre dreapta la arhivă (dacă este disponibilă)</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Apăsați lung un mesaj pentru a selecta multiple</string>
<stringname="title_hint_sync">Descărcarea mesajelor poate dura ceva timp, în funcție de viteza furnizorului, conexiunea la internet, de dispozitiv precum și de numărul de mesaje. În timpul descărcării mesajelor aplicația ar putea răspunde mai lent.</string>
<stringname="title_hint_folder_actions">Длительно нажмите для опций</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">Для экономии заряда батареи и трафика не все папки и сообщения синхронизируются по умолчанию</string>
<stringname="title_hint_support">Если у вас есть вопрос или проблема, пожалуйста, используйте меню поддержки для получения помощи</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Свайп влево - в корзину; Свайп вправо - в Архив (если доступно)</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Длительное нажатие для выбора нескольких сообщений</string>
<stringname="title_hint_sync">Загрузка сообщений может занять некоторое время, в зависимости от скорости провайдера, интернет-соединения и устройства, а также от количества сообщений. Во время загрузки сообщений приложение может реагировать медленнее.</string>
<stringname="title_hint_image_link">Ссылка на изображение</string>
<stringname="title_hint_tracking_image">Отслеживающее изображение %1$sx%2$s</string>
<stringname="title_hint_folder_actions">Långtryck för inställningar</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">För att begränsa batteri- och nätverksanvändning synkroniseras inte alla mappar och inte alla meddelanden som standard</string>
<stringname="title_hint_support">Om du har en fråga eller ett problem, vänligen använd supportmenyn för att få hjälp</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Svep åt vänster för att slänga; svep åt höger för att arkivera (om tillgängligt)</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Tryck länge på ett meddelande för att börja välja flera meddelanden</string>
<stringname="title_hint_sync">Hämtning av meddelanden kan ta lite tid, beroende på leverantörens hastighet, internetanslutning och enhet och på antalet meddelanden. När du hämtar meddelanden kan appen svara långsammare.</string>
<stringname="title_hint_folder_actions">Seçenekler için uzun basın</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">Pil ve ağ kullanımını sınırlamak için, öntanımlı olarak tüm klasörler ve tüm iletilere eşzamanlama yapılmayacak</string>
<stringname="title_hint_support">Bir soru ya da bir probleminiz varsa, lütfen yardım almak için destek menüsünü kullanın</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Çöp kutusu için sola kaydırın; arşivlemek için sağa kaydırın (eğer varsa)</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Çoklu ileti seçmeye başlamak için bir mesaja uzun basın</string>
<stringname="title_hint_sync">Mesajların indirilmesi, sağlayıcının hızına, internet bağlantısına ve cihazın hızına ve mesaj sayısına bağlı olarak biraz zaman alabilir. Mesajları indirirken uygulama daha yavaş yanıt verebilir.</string>
<stringname="title_hint_folder_actions">Long press for options</string>
<stringname="title_hint_folder_sync">To limit battery and network usage not all folders and not all messages will be synchronized by default</string>
<stringname="title_hint_support">If you have a question or a problem, please use the support menu to get help</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Swipe left to trash; swipe right to archive (if available)</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Long press a message to start selecting multiple messages</string>
<stringname="title_hint_message_actions">Swipe left to trash; Swipe right to archive (if available); The swipe actions can be configured in the account settings</string>
<stringname="title_hint_message_selection">Long press a message to start selecting multiple messages; Hold and swipe up or down to select more messages</string>
<stringname="title_hint_sync">Downloading messages can take some time, depending on the speed of the provider, internet connection and device and on the number of messages. While downloading messages the app might respond slower.</string>