Crowdin sync

pull/209/head
M66B 2 years ago
parent c6d480efea
commit 086b9e7971

@ -861,33 +861,65 @@
<string name="title_max_messages">Максімальная колькасць паведамленняў для загрузкі (калі пуста, то для ўсіх)</string>
<string name="title_keep_poll_interval">Інтэрвал апытання (хвіліны)</string>
<string name="title_keep_alive_interval">Інтэрвал падтрымання актыўнасці (хвіліны)</string>
<string name="title_keep_alive_noop">Перыядычна перазагружаць IMAP IDLE</string>
<string name="title_server_time">Выкарыстоўваць час атрымання (сервер)</string>
<string name="title_received_header">Выкарыстоўваць загаловак \'Received\'</string>
<string name="title_date_header">Выкарыстоўваць загаловак \'Date\' (час адпраўкі)</string>
<string name="title_date_remark">Змяненні будуць ужывацца толькі да новых паведамленняў</string>
<string name="title_unmetered_only">Ажыццяўляць злучэнне толькі праз безлімітныя сеткі</string>
<string name="title_ignore_schedule">Ажыццяўляць сінхранізацыю і па-за раскладам</string>
<string name="title_related_identity">Дадаць адпаведны ідэнтыфікатар (сервер SMTP)</string>
<string name="title_check">Праверыць</string>
<string name="title_trust">Давяраць сертыфікату сервера з лічбавым адбіткам %1$s</string>
<string name="title_no_name">Назва адсутнічае</string>
<string name="title_no_email">Адрас электроннай пошты адсутнічае</string>
<string name="title_email_invalid">Несапраўдны адрас электроннай пошты: \'%1$s\'</string>
<string name="title_address_duplicate">Дублікат адраса \'%1$s\'</string>
<string name="title_address_parse_error">Адрас \'%1$s\' несапраўдны: %2$s</string>
<string name="title_no_account">Уліковы запіс адсутнічае</string>
<string name="title_no_host">Адсутнічае імя хоста</string>
<string name="title_no_user">Адсутнічае імя карыстальніка</string>
<string name="title_no_password">Пароль адсутнічае</string>
<string name="title_no_inbox">Папка для ўваходных паведамленняў не знойдзена</string>
<string name="title_no_drafts">Няма папкі з чарнавікамі</string>
<string name="title_no_junk_folder">Для гэтага ўліковага запісу не выбрана папка са спамам</string>
<string name="title_default_composable">Адрас электроннай пошты па змаўчанні вызначаецца асноўным ідэнтыфікатарам асноўнага ўліковага запісу</string>
<string name="title_no_composable">Для адпраўкі электроннай пошты патрабуецца наладжванне ідэнтыфікатара і вызначэнне папкі для чарнавікоў у наладах уліковага запісу</string>
<string name="title_no_standard">Гэты правайдар выкарыстоўвае запатэнтаваны пратакол электроннай пошты, таму выкарыстанне старонніх паштовых кліентаў не ўяўляецца магчымым</string>
<string name="title_no_idle">Гэты правайдар не падтрымлівае апавяшчэнні. Гэта прывядзе да затрымкі атрымання новых паведамленняў і павелічэння выкарыстання батарэі.</string>
<string name="title_no_utf8">Гэты правайдар не падтрымлівае фармат UTF-8</string>
<string name="title_no_sync">Памылкі сінхранізацыі пасля %1$s</string>
<string name="title_reply_domain">Адпраўнік (%1$s) і дамен адказу (%2$s) адрозніваюцца</string>
<string name="title_identity_required">Для адпраўкі электроннай пошты патрэбны ідэнтыфікатар</string>
<string name="title_drafts_required">Папка для чарнавікоў патрабуецца для адпраўкі электроннай пошты</string>
<string name="title_drafts_select">Для адпраўкі электроннай пошты ў наладах уліковага запісу трэба выбраць папку для чарнавікоў</string>
<string name="title_account_auth_update">Абнавіць аўтарызацыю</string>
<string name="title_account_auth_password">Пераключыцца на аўтэнтыфікацыю праз пароль</string>
<string name="title_delete_account">Выдаліць уліковы запіс</string>
<string name="title_account_delete">Выдаліць гэты ўліковы запіс назаўсёды?</string>
<string name="title_identity_delete">Выдаліць гэты ідэнтыфікатар назаўсёды?</string>
<string name="title_edit_html">Рэдагаваць як HTML</string>
<string name="title_import_file">Імпартаваць файл</string>
<string name="title_sign_key">Ключ подпісу: %1$s</string>
<string name="title_last_connected">Апошняе злучэнне: %1$s</string>
<string name="title_backoff_until">Чаканне пасля збою да: %1$s</string>
<string name="title_storage_quota">Выкарыстанне сховішча сервера: %1$s/%2$s</string>
<string name="title_pop_support">Пратакол POP3 можа толькі загружаць і выдаляць паведамленні з паштовай скрыні. Немагчыма адзначыць паведамленні як прачытаныя, паведаміць пра спам, перамясціць паведамленні і г. д. Па магчымасці выкарыстоўвайце пратакол IMAP.</string>
<string name="title_pop_sent">У выпадку страты або крадзяжу прылады адпраўленыя паведамленні могуць быць страчаны.</string>
<string name="title_pop_warning">Калі сервер POP3 не падтрымлівае каманду UIDL, можа павялічыцца выкарыстанне даных. У такім выпадку задайце частату апытання сервера ніжэй.</string>
<string name="title_pop_folders">Пратакол POP3 не падтрымлівае стварэнне папак</string>
<string name="title_oauth_support">OAuth не падтрымліваецца</string>
<string name="title_review">Перагляд</string>
<string name="title_hint_accounts">Доўгае націсканне на ўліковы запіс прывядзе да адлюстравання такіх параметраў як адключэнне або выдаленне ўліковага запісу і т. п.</string>
<string name="title_hint_alias">Доўгае націсканне на ідэнтыфікатар выкліча адлюстраванне такіх опцый, як капіраванне з мэтай стварэння псеўданімаў і т. п.</string>
<string name="title_service_auth">Сервер электроннай пошты паведаміў: \'%1$s\'</string>
<string name="title_service_vpn">Гэта можа быць выклікана выкарыстаннем VPN</string>
<string name="title_service_token">Менеджэр уліковых запісаў Android можа быць заблакіраваны VPN, брандмаўэрам, сродкам блакіроўкі рэкламы і г. д., што не дазваляе яму атрымаць ключ доступу</string>
<string name="title_service_port">Калі ласка, рраверце нумар порта яшчэ раз</string>
<string name="title_service_protocol">Калі ласка, праверце яшчэ раз пратакол (SSL/TLS або STARTTLS)</string>
<string name="title_advanced_browse">Праглядзець паведамленні на серверы</string>
<string name="title_advanced_expand_read">Пры разгортванні адзначаць паведамленні прачытанымі</string>
<string name="title_synchronize_now">Сінхранізаваць зараз</string>
<string name="title_synchronize_subfolders">Падпапкі</string>
<string name="title_synchronize_more">Атрымаць больш паведамленняў</string>
<string name="title_synchronize_more_hint">Гэта прывядзе да аднаразовай загрузкі старых паведамленняў, так што гэта не павялічыць штодзённае выкарыстанне батарэі</string>
@ -897,12 +929,16 @@
</string>
<string name="title_synchronize_more_hint3">Майце на ўвазе, што захоўванне вялікай колькасці паведамленняў (дзесяці тысяч і болей) на вашай прыладзе можа выклікаць затрымкі, таму што ўнутранае сховішча не бясконца хуткае.</string>
<string name="title_synchronize_enabled">Сінхранізаваць</string>
<string name="title_synchronize_batch_enable">Уключыць сінхранізацыю</string>
<string name="title_synchronize_batch_disable">Адключыць сінхранізацыю</string>
<string name="title_notify_batch_enable">Уключыць апавяшчэнні аб новых паведамленнях</string>
<string name="title_notify_batch_disable">Адключыць апавяшчэнні аб новых паведамленнях</string>
<string name="title_delete_local">Выдаліць лакальныя паведамленні</string>
<string name="title_delete_browsed">Выдаліць прагледжаныя/знойдзеныя паведамленні</string>
<string name="title_expunge">Сцерці</string>
<string name="title_expunge_remark">Гэта прывядзе да незваротнага выдалення ўсіх паведамленняў, адзначаных на выдаленне</string>
<string name="title_empty_trash">Ачысціць папку \'Выдаленыя\'</string>
<string name="title_empty_spam">Ачысціць папку \'Спам\'</string>
<string name="title_edit_properties">Рэдагаваць уласцівасці</string>
<string name="title_edit_rules">Рэдагаваць правілы</string>
<string name="title_execute_rules">Выканаць правілы</string>
@ -910,6 +946,7 @@
<string name="title_create_channel">Стварыць канал апавяшчэнняў</string>
<string name="title_edit_channel">Рэдагаваць канал апавяшчэнняў</string>
<string name="title_delete_channel">Выдаліць канал апавяшчэнняў</string>
<string name="title_insert_contact">Дадаць кантакт</string>
<string name="title_edit_contact">Рэдагаваць кантакт</string>
<string name="title_contact_email">Электронная пошта</string>
<string name="title_contact_name">Імя</string>
@ -922,10 +959,18 @@
<string name="title_empty_trash_all_ask">Выдаліць усе выдаленыя паведамленні са ўсіх уліковых запісаў назаўсёды?</string>
<string name="title_empty_spam_all_ask">Выдаліць усе паведамленні са спама са ўсіх уліковых запісаў назаўсёды?</string>
<string name="title_empty_all">Гэта прывядзе да выдалення ўсіх паведамленняў як з прылады, так і з сервера</string>
<string name="title_delete_operation_title">Выдаліць аперацыі</string>
<string name="title_delete_operation_error">З паведамленнем аб памылцы</string>
<string name="title_delete_operation_fetch">Аперацыі атрымання</string>
<string name="title_delete_operation_move">Аперацыі перамяшчэння</string>
<string name="title_delete_operation_flag">Аперацыі адзначэння</string>
<string name="title_delete_operation_delete">Аперацыі выдалення</string>
<string name="title_delete_operation_deleted">%1$d аперацый выдалена</string>
<string name="title_delete_contacts">Выдаліць бачныя лакальныя кантакты?</string>
<string name="title_no_operations">Няма адкладзеных аперацый</string>
<string name="title_check_operations">Праверка аперацый</string>
<string name="title_hint_operations">Выдаленне аперацый можа прывесці да знікнення паведамленняў і праблем з сінхранізацыяй</string>
<string name="title_op_title_headers">Загрузка загалоўкаў</string>
<string name="title_op_title_raw">Загрузка неапрацаванага паведамлення</string>
<string name="title_folder_name">Назва папкі</string>
<string name="title_display_name">Бачная назва</string>
@ -934,6 +979,7 @@
<string name="title_subscribed_only">Толькі падпісаныя</string>
<string name="title_sort_unread_atop">Сартаваць, непрачытаныя зверху</string>
<string name="title_search_folder">Знайсці папку</string>
<string name="title_apply_to_all">Ужыць да ўсіх</string>
<string name="title_edit_account_name">Рэдагаваць імя ўліковага запісу</string>
<string name="title_edit_account_color">Рэдагаваць колер уліковага запісу</string>
<string name="title_hide_folder">Схаваць папку</string>
@ -950,6 +996,7 @@
<string name="title_auto_classify_source">Класіфікаваць новыя паведамленні ў гэтай папцы</string>
<string name="title_auto_classify_target">Аўтаматычна перамяшчаць сакрэтныя паведамленні ў гэту папку</string>
<string name="title_sync_days">Сінхранізаваць паведамленні (дні)</string>
<string name="title_sync_days_remark">Павелічэнне гэтага значэння прывядзе да павялічвання выкарыстання батарэі і перадачы даных</string>
<string name="title_keep_days">Захоўваць паведамленні (дні)</string>
<string name="title_keep_days_remark">Старыя паведамленні будуць выдалены з прылады, але застануцца на серверы</string>
<string name="title_keep_all">Захоўваць усе паведамленні</string>
@ -983,6 +1030,7 @@
<string name="title_folder_local_drafts">Лакальныя чарнавікі</string>
<string name="title_no_folders">Няма папак</string>
<string name="title_no_messages">Няма паведамленняў</string>
<string name="title_filters_active">Актыўны адзін або некалькі фільтраў</string>
<string name="title_duplicate_in">Дублікат паведамлення ў %1$s</string>
<string name="title_trashed_from">Выдаленыя паведамленні ад %1$s</string>
<string name="title_subject_reply">Адк.: %1$s</string>
@ -990,10 +1038,13 @@
<string name="title_subject_reply_alt">Адк.: %1$s</string>
<string name="title_subject_forward_alt">Прсл.: %1$s</string>
<string name="title_seen">Пазначыць як прачытанае</string>
<string name="title_unseen">Пазначыць як непрачытанае</string>
<string name="title_toggle_seen">Прачытанае/непрачытанае</string>
<string name="title_hide">Схаваць</string>
<string name="title_unhide">Паказаць</string>
<string name="title_toggle_hide">Пераключыць бачнасць</string>
<string name="title_flag">Да пазначаных</string>
<string name="title_flag_color">Каляровая пазнака &#8230;</string>
<string name="title_unflag">Прыбраць з пазначаных</string>
<string name="title_set_importance">Задаць важнасць</string>
<string name="title_importance_low">Нізкая</string>
@ -1061,18 +1112,31 @@
<string name="title_accross_remark">Паведамленні, перамешчаныя паміж уліковымі запісамі, будуць загружаны паўторна, што прывядзе да дадатковага выкарыстання даных</string>
<string name="title_raw_saved">Неапрацаванае паведамленне захавана</string>
<string name="title_attachment_eml">Прымацаванае паведамленне</string>
<string name="title_ask_save">Захаваць змяненні?</string>
<string name="title_ask_delete">Выдаліць паведамленне назаўсёды?</string>
<string name="title_ask_delete_accept">Я разумею, што выдаленне паведамленняў з\'яўляецца незваротным</string>
<string name="title_ask_delete_answer">Выдаліць шаблон адказу назаўсёды?</string>
<string name="title_ask_delete_rule">Выдаліць правіла назаўсёды?</string>
<string name="title_ask_delete_attachments">Выдаліць усе ўкладанні?</string>
<string name="title_ask_discard">Адхіліць чарнавік?</string>
<string name="title_ask_show_html">Паказ арыгінальнага паведамлення можа выклікаць уцечку канфідэнцыяльнай інфармацыі</string>
<string name="title_ask_show_html_remark">Адлюстраванне арыгінальнага паведамлення на цёмным фоне немагчыма, бо гэта можа зрабіць цёмныя тэксты і выявы нябачнымі</string>
<string name="title_ask_show_html_images">Заўсёды паказваць выявы пры адлюстраванні арыгінальных паведамленняў</string>
<string name="title_ask_show_image">Адлюстраванне выяў можа выклікаць уцечку канфідэнцыяльнай інфармацыі</string>
<string name="title_ask_show_image_hint">Выявы, распазнаныя як выявы з адсочваннем, не будуць адлюстроўвацца</string>
<string name="title_ask_show_amp">Паказаць AMP-варыянт паведамлення?</string>
<string name="title_ask_show_amp_hint">AMP-паведамленні распрацаваны для дынамічнага ўзаемадзеяння з сеткай, таму па вызначэнні могуць выкарыстоўвацца для сачэння за вамі</string>
<string name="title_ask_delete_local">Выдаліць лакальныя паведамленні? Паведамленні застануцца на аддаленым серверы.</string>
<string name="title_ask_help">Дапамажыце палепшыць FairEmail</string>
<string name="title_ask_reporting">Адправіць справаздачы аб памылках?</string>
<string name="title_reporting_why">Адпраўка справаздач аб памылках дапаможа палепшыць FairEmail</string>
<string name="title_ask_review">Калі ласка, пакіньце водгук пра FairEmail</string>
<string name="title_ask_review_rationale"> Вы ўжо некаторы час карыстаецеся FairEmail.
Мы б былі ўдзячныя вам, калі б вы ацанілі FairEmail у Краме Play.
</string>
<string name="title_need_help">Мне патрэбна дапамога</string>
<string name="title_ask_once">Гэта паведамленне з\'явіцца толькі адзін раз, калі вы не выберыце опцыю \'Пазней\'</string>
<string name="title_third_party">Вы выкарыстоўваеце версію ад старонніх распрацоўшчыкаў</string>
<string name="title_expand_warning">Пры разгортванні гэтага паведамлення будзе загружана %1$s</string>
<string name="title_download_message">Загрузка &#8230;</string>
<string name="title_reformatted"> Гэта выгляд перафарматаванага паведамлення.
@ -1081,11 +1145,13 @@
</string>
<string name="title_compose">Стварыць</string>
<string name="title_submitter">Адпраўлена:</string>
<string name="title_delivered_to">Дастаўлена:</string>
<string name="title_from">Ад:</string>
<string name="title_to">Каму:</string>
<string name="title_reply_to">Адказаць:</string>
<string name="title_cc">Копія:</string>
<string name="title_bcc">Схаваная копія:</string>
<string name="title_recipients">%1$d атрымальнікаў</string>
<string name="title_via_identity">Праз:</string>
<string name="title_sent">Адпраўленыя:</string>
<string name="title_received">Атрымана:</string>
@ -1094,13 +1160,16 @@
<string name="title_size">Памер:</string>
<string name="title_language">Мова:</string>
<string name="title_subject">Тэма:</string>
<string name="title_attachment">Укладанне:</string>
<string name="title_body_hint">Ваша паведамленне</string>
<string name="title_body_hint_style">Вы можаце выбраць тэкст для фарматавання</string>
<string name="title_discard">Адхіліць</string>
<string name="title_save">Захаваць</string>
<string name="title_send">Адправіць</string>
<string name="title_sending">Адпраўка &#8230;</string>
<string name="title_send_now">Адправіць цяпер</string>
<string name="title_send_via">Адправіць праз</string>
<string name="title_send_at">Адправіць а &#8230;</string>
<string name="title_send_auto_archive">Архіваваць выходнае паведамленне</string>
<string name="title_send_encryption">Шыфраванне</string>
<string name="title_send_priority">Прыярытэт</string>
@ -1111,9 +1180,11 @@
<string name="title_style_italic">Курсіў</string>
<string name="title_style_underline">Падкрэслены</string>
<string name="title_style_size">Памер</string>
<string name="title_style_size_xsmall">Вельмі маленькі</string>
<string name="title_style_size_small">Маленькі</string>
<string name="title_style_size_medium">Сярэдні</string>
<string name="title_style_size_large">Вялікі</string>
<string name="title_style_size_xlarge">Вельмі вялікі</string>
<string name="title_style_align">Выраўноўванне</string>
<string name="title_style_align_start">З пачатку</string>
<string name="title_style_align_center">Па сярэдзіне</string>
@ -1121,8 +1192,13 @@
<string name="title_style_list">Спіс</string>
<string name="title_style_list_bullets">Маркіраваны спіс</string>
<string name="title_style_list_numbered">Пранумараваны спіс</string>
<string name="title_style_list_level_increase">Павялічыць водступ</string>
<string name="title_style_list_level_decrease">Паменшыць водступ</string>
<string name="title_style_font">Шрыфт</string>
<string name="title_style_font_default">Па змаўчанні</string>
<string name="title_style_blockquote">Блочная цытата</string>
<string name="title_style_indentation">Водступ</string>
<string name="title_style_mark">Падсветка</string>
<string name="title_style_clear">Ачысціць фарматаванне</string>
<string name="title_style_link">Уставіць спасылку</string>
<string name="title_style_link_address">Адрас</string>

@ -22,14 +22,14 @@
<string name="title_advanced_actionbar_color">Use account colour as background colour for conversation action bar</string>
<string name="title_advanced_navbar_colorize">Colourise the Android navigation bar</string>
<string name="title_advanced_sync_on_launch">Synchronise on start</string>
<string name="title_advanced_notify_action_trash">Bin</string>
<string name="title_advanced_notify_action_trash">Delete</string>
<string name="title_advanced_tracking">Attempt to recognise and disable tracking images</string>
<string name="title_advanced_disconnect_images">Use lists to recognise tracking images</string>
<string name="title_advanced_unseen_hint">Some providers don\'t support this properly, which may cause synchronising none or all messages</string>
<string name="title_advanced_sync_delay_hint">This will slow down synchronising messages</string>
<string name="title_advanced_validate_hint">This can result in not synchronising messages, for example when using a VPN, but also in other situations</string>
<string name="title_advanced_highlight_hint">The accent colour of the theme will be used for highlighting</string>
<string name="title_advanced_autoclose_hint">Automatically close conversations when all messages are archived, sent or binned</string>
<string name="title_advanced_autoclose_hint">Automatically close conversations when all messages are archived, sent or deleted</string>
<string name="title_advanced_cleanup_attachments_hint">When manually cleaning, this will remove attachments from messages that are no longer synchronised</string>
<string name="title_identity_color_hint">Identity colours take precedence over folder and account colours</string>
<string name="title_color">Colour</string>
@ -41,21 +41,21 @@
<string name="title_synchronize_batch_enable">Enable synchronisation</string>
<string name="title_synchronize_batch_disable">Disable synchronisation</string>
<string name="title_empty_trash">Empty bin</string>
<string name="title_empty_trash_ask">Delete all binned messages permanently?</string>
<string name="title_empty_trash_all_ask">Delete all binned messages of all accounts permanently?</string>
<string name="title_empty_trash_ask">Remove all deleted messages permanently?</string>
<string name="title_empty_trash_all_ask">Remove all deleted messages of all accounts permanently?</string>
<string name="title_hint_operations">Deleting operations can result in disappearing messages and synchronisation problems</string>
<string name="title_synchronize_folder">Synchronise (receive messages)</string>
<string name="title_poll_folder">Check periodically instead of continuous synchronise</string>
<string name="title_sync_days">Synchronise messages (days)</string>
<string name="title_auto_trash">Automatically move old messages to bin</string>
<string name="title_folder_trash">Bin</string>
<string name="title_trashed_from">Binned message from %1$s</string>
<string name="title_folder_trash" comment="title_folder_trash&#10;Folder name">Bin</string>
<string name="title_trashed_from">Deleted message from %1$s</string>
<string name="title_flag_color">Coloured star &#8230;</string>
<string name="title_trash">Bin</string>
<string name="title_trash" comment="title_trash&#10;Verb/action">Delete</string>
<string name="title_ask_show_image_hint">Images recognised as tracking images will not be shown</string>
<string name="title_search_in_trash">In bin</string>
<string name="title_save_search_color">Colour</string>
<string name="title_filter_trash">Binned</string>
<string name="title_filter_trash">Deleted</string>
<string name="title_legend_section_synchronize">Synchronise</string>
<string name="title_legend_oauth">OAuth authorisation</string>
<string name="title_legend_synchronize_on">Synchronise on</string>
@ -66,9 +66,9 @@
<string name="title_legend_sync_keep">Number of days to synchronise / to keep messages</string>
<string name="title_legend_default_color">Default colour</string>
<string name="title_legend_sync_state">Synchronisation state</string>
<string name="title_legend_d">Bin (delete)</string>
<string name="title_legend_d">Delete (bin)</string>
<string name="title_hint_folder_sync">To limit battery and network usage not all folders and not all messages will be synchronised by default</string>
<string name="title_hint_message_actions">Swipe left to bin; Swipe right to archive (if available); The swipe actions can be configured in the account settings</string>
<string name="title_hint_message_actions">Swipe left to delete; Swipe right to archive (if available); The swipe actions can be configured in the account settings</string>
<!-- Thunderbird -->
<!-- https://en.wikipedia.org/wiki/Display_resolution -->
<!-- https://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_high-definition_smartphone_displays -->

Loading…
Cancel
Save